Национальной картины мира



Pdf көрінісі
бет42/88
Дата10.01.2024
өлшемі1.93 Mb.
#488789
түріМонография
1   ...   38   39   40   41   42   43   44   45   ...   88
pitina (1)

Hobgoblin – хобгоблин представляет обобщающее название доброже-
лательных и проказливых существ типа паков и брауни. Это сложное су-
ществительное известно в письменных памятниках с XIV века, первый
его компонент связан с существительным hob – “деревенский шут” или
“дурак”, с XV века зафиксировано значение “дух”, “эльф”. Считается, что
hob – производное, сельский сокращенный вариант имен собственных
Robin, Robert [The Oxford dictionary of English etymology 1996: 443]. Hob к
тому же и колышек для обозначения мишени, в значении “страшное суще-
ство” стал употребляться с 1530 года [The compact Oxford English dictionary
in 22 volumes 1996 :772]. Д. Эдвардс считает, что hob – в английском про-
исходит от валлийского hob – “прыгать” [Edwards 1974:131]. История вто-
рой составляющей хобгоблина – гоблин прошла несколько этапов. В XII
веке латинское gobelinus – гоблин употреблялось как имя духа, преследу-
ющего французский город, возможно, он использовался и в качестве апел-
лятива, уменьшительного варианта имени собственного Gobel (сейчас
Gobeau), в свою очередь связанного с Kobold, родственное греческому
kobalos, латинскому cobalus – дух-проказник, которого трудно сдержать.
Англо-норманское *gobelin сохранилось в норманском диалекте [The
Oxford dictionary of English etymology 1996: 404]. Гоблин живет и в доме, и
в дупле, и в шахте [The Wordsworth dictionary of phrase and fable 1993: 470].
Гоблин более злобное существо по сравнению с хобгоблином, его часто
путали с самим дьяволом и демоном, как в “Пути паломника Дж.Беньяна:
“и мелкий демон хобгоблин” [Энциклопедия сверхъестественных существ
1997: 483]. Хобгоблин мог излечивать коклюш, в Йоркшире он жил в Hob
– дыре. К.Бригз проводит интересную параллель между хобами и хобби-
тами Д.Р.Р.Толкина, которые появились из породы хобов и людей – hob-
hytta – строящий дыру [Briggs 1976]. В английском языке есть поговорка to
play the hob – “заигрывать с дьяволом”; в переносном значении hob – “дре-
весная вошь” [Edwards 1974: 134].
Самым известным хобом является персонифицированный дух Robin
Good fellow, ставший синонимом дьявола. Этот дух может принимать 20
обличий одновременно. В литературе эвфемизм Робин добрый малый упот-
ребляется с XVI века.
Домашние духи cellar demons живут в винном погребе, ирландский
cluricaun (cluracan) не всегда приносит пользу хозяевам (ср. с немецким
biersal – проказливым кобольдом, покровителем пивного погреба). Иног-
да clurican приравнивается к leprechaun, еще одному ирландскому домаш-
нему духу – cапожнику, перешедшему в английскую культуру. В словаре
ирландского языка О’Рейли lithbragan употребляется как синоним


102
luacharman, с 1604 года это слово стало использоваться в английском как
lubrican [The compact Oxford English dictionary in 22 volumes 1996: 961]. В
его названии (буквально “половина башмака”) произошла путаница: пер-
воначально lupracan, luchorpan означало “маленькое тельце”, а в результа-
те народной этимологии оно исказилось в leith – “половина”, brog, brougue –
“грубый башмак”, “cапог”, который он тачает всю жизнь [Larousse dictionary
of world folklore 1996: 270 – 271]. Leprechaun – не совсем домашний дух,
он может стеречь сокровища.
На мельнице обитает Killmoulis, он обосновался там в печи или в ка-
мине (возможна связь с kil – печь).
Дух Church Grim – “церковной страх” известен как церковный дух
Йоркшира.
Некоторые духи являются домашними только благодаря их прикреп-
ленности к определенной местности, часто замку или дворцу. Так, до сих
пор многие верят в то, что по коридорам королевского дворца Хемптон
Корт бродит дух несчастной казненной жены Генриха VIII Кэтрин Хоуард,
а по Тауэру – дух безвинно обезглавленной Анны Болейн [Gordon 1998].
Духи-превращения, привидения и призраки тесно связаны с английской
культурой, они обогатили мировую литературу замечательными, порой
иронично-забавными персонажами, во многом отражающими нацио-
нальную специфику самих англичан (достаточно упомянуть хотя бы Кэн-
тервилльское привидение О.Уайльда и чрезвычайно популярных героев
современности типа Гарри Поттера – образ суперребенка, созданный Дж.
Роулинг, и очаровательных осовремененных персонажей нереального мира
Т.Прэтчета).
Духи-преследователи обобщены в английском фразеологизме will o’


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   38   39   40   41   42   43   44   45   ...   88




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет