Основной особенностью фразеологизмов, по мнению многих современных исследователей, является несоответствие плана содержания пл


Фразеологические единицы в современном английском языке



бет2/16
Дата23.12.2022
өлшемі138.64 Kb.
#467823
түріРеферат
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   16
1. Фразеологические единицы в современном английском языке


1.1 Фразеология как лингвистическая наука

Фразеология — это наука о ФЕ (фразеологических единицах), т. е. об устойчивых сочетаниях слов с осложненной семантикой, не образующихся по порождающим структурно-семантическим моделям переменных сочетаний.


Родоначальником теории фразеологии является швейцарский лингвист французского происхождения Шарль Балли (1865—1947). Ш. Балли впервые систематизировал сочетания слов в своих книгах «Очерк стилистики» и «Французская стилистика». Ш. Балли включил главу о фразеологии в свои книги по стилистике. В первой книге он выделял четыре группы словосочетаний: 1) свободные словосочетания, т. е. сочетания, лишенные устойчивости, распадающиеся после их образования; 2) привычные сочетания, т. е. словосочетания с относительно свободной связью компонентов, допускающие некоторые изменения; 3) фразеологические ряды, т. е. группы слов, в которых два рядоположных понятия сливаются почти в одно. Устойчивость этих оборотов закрепляется первичным словоупотреблением. Эти сочетания допускают перегруппировку компонентов; 4) фразеологические единства, т. е. сочетания, в которых слова утратили свое значение и выражают единое неразложимое понятие. Подобные сочетания не допускают перегруппировки компонентов. Таким образом, Ш. Балли различает сочетания слов по степени устойчивости: сочетания, в которых имеется свобода группировки компонентов, и сочетания, лишенные такой свободы. Ш. Балли лишь схематически наметил эти группы, но не дал их сколько-нибудь подробного описания.
В своей более поздней работе «Французская стилистика» Ш. Балли рассматривает привычные сочетания и фразеологические ряды как промежуточные типы словосочетаний и различает лишь две основные группы сочетаний: 1) свободные сочетания, и 2) фразеологические единства, т. е. словосочетания, компоненты которых, постоянно употребляемые в данных сочетаниях для выражения одной и той же мысли, утратили всякое самостоятельное значение. Все сочетание в целом приобретает новое значение, не равное сумме значений составных частей. Ш. Балли указывает, что такой оборот можно сравнить с химическим соединением, и подчеркивает, что если единство является достаточно употребительным, то, очевидно, в этом случае сочетание равняется простому слову. Ш. Балли ставил фразеологичность словосочетания в зависимость от наличия у него слова-идентификатора. Эти мысли Ш. Балли позднее легли в основу выделения фразеологических сращений и разработки теории эквивалентности фразеологической единицы слову. Со времени Ш. Балли исследование фразеологии шагнуло далеко вперед. Но работа большого ученого, написанная на заре изучения фразеологии, способствовала дальнейшему развитию фразеологических исследований. Таким образом, Шарль Балли ввел термин фразеология в значении «раздел стилистики, изучающий связанные словосочетания».
Первые работы по английской фразеологии относятся к тридцатым годам. Это были фразеологические справочники и скромные попытки теоретического осмысления материала. Отечественными лингвистами изучены основные структурные типы ФЕ в современном английском языке и их семантические особенности, фразеологическая синонимия и вариантность, вопрос фразеологической деривации, использование артиклей во фразеологических единицах и многие другие проблемы. Большой теоретический и описательный материал по английской фразеологии содержится в книгах по лексикологии.
Большое значение для теории фразеологии имеет ряд положений, выдвинутых А. И. Смирницким. Важнейшими из них являются: идея о раздельнооформленности фразеологических единиц и цельнооформленности слов.
Вопрос о фразеологии как лингвистической дисциплине был впервые поставлен выдающимся советским лингвистом проф. Е. Д. Поливановым, который неоднократно возвращался к этому вопросу и утверждал, что лексика изучает индивидуальные лексические значения слов, морфология - формальные значения слов, синтаксис - формальные значения словосочетаний.
Вопросы о фразеологии как лингвистической дисциплине ставил и В.В. Виноградов. Такое накопление систематизированных фактов – одна из предпосылок создания фразеологии как лингвистической дисциплины.
Б. А. Ларин был первым ученым после Е. Д. Поливанова и В. В. Виноградова, снова поднявшим вопрос о фразеологии как лингвистической дисциплине - «Фразеология как лингвистическая дисциплина находится еще в стадии «скрытого развития» ... но она еще не оформилась как зрелый плод подготовительных трудов. ...А выделение такой дисциплины нам уже необходимо, ибо всем ясна дилетантская беспомощность, разнобой и безуспешность попутного, случайного разбора этого материала в лексикографии, стилистике, синтаксисе».
Таким образом, отечественной науке принадлежит приоритет в выделении фразеологии в качестве отдельной лингвистической дисциплины.




Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   16




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет