Нетрадиционный взгляд


А эта колея ведёт прямо в тупик, из которого без



Pdf көрінісі
бет111/121
Дата08.03.2023
өлшемі6.78 Mb.
#470505
1   ...   107   108   109   110   111   112   113   114   ...   121
Новое слово о Полку Игореве Железный

А эта колея ведёт прямо в тупик, из которого без 
признания тюркского компонента русского языка 
выхода нет. 
Примечательно, что в своей книге, в самом её 
конце, на стр. 427 Зимин пишет: 
«В 1962 г. вышел в свет сборник статей, как бы подводя-
щий итоги критики взглядов проф. А.Мазона. Вместе с тем по-
степенно становится ясным, что на старых путях изучение «Сло-
ва» не может продолжаться. Это осознают и сторонники древнего 
происхождения памятника.
Так, во время обсуждения проекта Словаря-комментария к 
«Слову о полку Игореве», состоявшегося в ноябре 1960 г., 
И.П.Ерёмин и Л.А.Дмитриев заметили, что «дальнейшее изуче-
ние «Слова» ввиду исчерпанности пока известных материалов 
зашло в тупик». 
По-моему, весьма красноречивое резюме А.Зи-
мина к своему сочинению. 
  
* * * 
Вторая книга принадлежит перу Вячеслава Ти-
мофеева. Но перед тем как приступить к её рассмотре-
нию, обратим внимание на предисловие к ней, напи-
санное кандидатом исторических наук В.Н.Ильиным. 
Прежде всего, обращает на себя внимание сле-
дующее высказывание по поводу ряда непрофессио-
нальных сочинений о «Слове»: 
«Бурный расцвет любительского «слововедения» стал ес-
тественной и, в общем-то, здоровой реакцией на невразумитель-
ные «официальные» версии. И по сей день мы находим в перево-
дах энтузиастов точные наблюдения и догадки» (с. 4). 
Необходимость такого замечания была обуслов-
лена тем, что Тимофеев не был не профессиональным 
языковедом, не лингвистом, не литературоведом, не 


272 
историком. Он был профессиональным разведчиком
для которого изучение древнерусской поэмы было его 
личным «хобби». Судя по характеру предисловия, 
господин В.Ильин одобряет изыскания В.Тимофеева, 
солидаризуется с его «точными наблюдениями и до-
гадками». После этого вполне разумного замечания о 
полезной деятельности «любителей» господин Ильин 
пишет нечто совсем противоположное: 
«Другой способ объяснить загадки «Слова» избрали ори-
енталисты, подход которых вполне исчерпывается универсаль-
ным приёмом: любое незнакомое слово – «тюркского происхож-
дения», хотя оно... неизвестно в самих тюркских языках». Чита-
тель, по-видимому, получит немалое удовольствие от наблюде-
ния за словесной эквилибристикой в восточном стиле... Угроза 
памятнику с этой стороны нешуточная, поскольку добрая поло-
вина исследований вышла из-под пера востоковедов. Есть всё же 
что-то порочное и неуважительное к народу русскому в том, что 
в каждом непонятном слове спешат увидеть «заимствование». Да 
и политическая мода на «евразийство» гумилёвского толка за-
ставляет глубже задуматься о нашей национальной идентично-
сти» (с 5). 
Из этого красноречивого утверждения следует, 
что, во-первых, выявлять и объяснять тюркизмы в 
«Слове» – занятие порочное и непатриотичное, а во-
вторых – никаких тюркизмов там нет вообще! Не ста-
ну полемизировать на эту тему с неосведомлённым 
автором. Просто приведу ряд примеров безусловного 
наличия в тексте «Слова» именно тюркизмов. 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   107   108   109   110   111   112   113   114   ...   121




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет