98
99
шись искушениям дьявола, вини во всем себя, а не Бога. Бог не
повинен в твоих ошибках, он только отпускает тебе твои грехи и
прощает» [102, с.160].
Возвращаясь к вопросу о значении западноевропейской куль-
туры в духовном становлении Абая, следует отметить, что казахский
мыслитель, внимательно читавший Чернышевского, Добролюбова,
Писарева, тесно общавшийся с ссыльными типа Михаэлиса, Блека,
Гросса, Долгополова, безусловно, немало почерпнул от классиче-
ской философии Запада. Труды Абая Кунанбаева свидетельству-
ют о том, что он хорошо знал античную философию, немецкую,
английскую и французскую философию Нового времени. «Поэт,
- писал академик М.С. Сильченко, - читал произведения филосо-
фов: Платона, Спенсера, Спинозу. Отзвуки этого чтения слышны в
его стихах, еще больше в его размышлениях» [103, с.14].
Среди его переводов на казахский язык, помимо любимых
им Пушкина, Лермонтова, Крылова, встречаются стихотворения
Байрона, Гете, Шиллера,
Мицкевича, что говорит о знакомстве
его с английской, немецкой, польской поэзией, а также о том, что
этими произведениями были затронуты струны души казахского
поэта-мыслителя.
Абай блестяще перевел «Ночную песнь странника» Гёте
через лермонтовские «Горные вершины» - «Қараңғы түнде тау
қалғып». Г.К. Бельгер, написавший интересный труд – эссе «Гете
и Абай» - правильно отмечает глубокую философичность твор-
чества Абая и считает, что именно этим своим качеством Абай
поразительно близок Гете. «Гете и Восток», «Абай и Запад» – на
перекрестке этих путей ожидают исследователей открытия, со-
вершенно
справедливо, на наш взгляд, утверждает Г.К. Бельгер.
Анализируя процесс освоения Абаем духовных ценностей
Востока и Запада, следует заметить, что это не только адаптация
поэтических и философских источников к
условиям казахской
культуры, когда многие из них впервые «заговорили» на казах-
ском языке, но это процесс реального становления казахской
философской
культуры как культуры, диалогирующей с обще-
мировым контекстом. Восприятие инокультурного духовного про-
странства в его творчестве – это обоюдоактуальный процесс как
с точки зрения открытия им для казахов миров Востока и Запада,
так и с позиции познания миром казахской духовности. Абай ак-
туализирует мировую культуру в глазах кочевников-казахов и в то
же время является ярким, самобытным и глубоким мыслителем,
представляющим несомненный интерес для инокультурного чи-
тателя национальным колоритом, а
также глубиной и пророче-
ской важностью своих идей.
Достарыңызбен бөлісу: