Практикум по клинической психологии. Методы исследования личности. Спб : Питер, 2004. 336 с: ил. Серия «Практикум по психологии»



бет26/31
Дата25.07.2016
өлшемі1.75 Mb.
#220704
түріПрактикум
1   ...   23   24   25   26   27   28   29   30   31


Незавершенные предложения (для женщин)

1. Думаю, что мой отец редко...

Я хотела бы, чтобы мой отец...

2. Если все против меня, то...

Моя наибольшая слабость заключается в том...

3. Я всегда хотела...

Моим скрытым желанием в жизни...

4. Если бы я занимала руководящий пост...

Мои подчиненные...

5. Будущее кажется мне...

Наступит тот день, когда...

6. Мое начальство...

Когда ко мне приближается мой начальник...

7. Знаю, что глупо, но боюсь...

Хотелось бы мне перестать бояться...

8. Думаю, что настоящий друг ..

Больше всего люблю тех людей, которые..

9. Когда я была ребенком .

Если бы я снова стала моложе...

10. Идеалом мужчины для меня является..

Считаю, что большинство мужчин....

11. Когда вижу женщину вместе с мужчиной...

Если бы у меня была нормальная половая жизнь...

12. По сравнению с большинством других семей, моя семья..

Большинство известных мне семей...

13. Лучше всего мне работается с ...

Люблю работать с людьми, которые...

14. Моя мать и я...

Считаю, что большинство матерей...

15. Сделала бы все, чтобы забыть...

Когда я была моложе, то чувствовала себя виновной, если...

16. Если бы мой отец только захотел...

Думаю, что мой отец...

17. Думаю, что я достаточно способна, чтобы...

Когда мне начинает не везти, я...

18. Я могла бы быть очень счастливой, если бы...

Больше всего я хотела бы в жизни...

19. Если кто-нибудь работает под моим руководством...

Когда я даю другим поручения...

20. Надеюсь на...

Когда я буду старой...

21. В школе мои учителя...

Люди, превосходство которых над собой я признаю...

22. Большинство моих товарищей не знают, что я боюсь...

Мои опасения не раз заставляли меня...

23. Не люблю людей, которые...

Когда меня нет, мои друзья...

24. Раньше я...

Моим самым живым воспоминанием детства является...

25. Считаю, что большинство юношей...

Мне очень не нравится, когда мужчины...

26. Супружеская жизнь кажется мне...

Моя половая жизнь. .

27. Моя семья обращается со мной, как с...

Когда я была ребенком, моя семья...

28. Люди, с которыми я работаю...

Люди, которые работают со мной...

29. Моя мать...

Я люблю свою мать, но...

30. Моей самой большой ошибкой было...

Самое худшее, что мне случилось совершить, это...

Приложение 3

В приложение к данному руководству вошли сокращенные переводы руководств по ТАТ, написанные в разное время авторитетными авторами. Руководство Г. Мюррея (Murray, 1943) в оригинале включает 20 страниц текста. Г. Мюррею принадлежит авторство ТАТ, и это — первое на то время наиболее полное руководство. В нем также излагается оригинальная теория мотивации с классификацией потребностей и «давлений», что явилось важным вкладом автора в теорию личности. Это — классика в своем жанре, знание которой желательно любому диагносту. Последующие исследования подтвердили большинство положений этого руководства. Меньшее распространение получил предложенный Г. Мюрреем метод количественного измерения силы потребностей.

С. Томкинс (Tomkins S.S., 1947) — современник Г. Мюррея, развивавший собственную систему интерпретации, основанную на скрупулезном анализе формальных характеристик рассказов. В нашем приложении приводится список «культурных клише» рассказов, т. е. наиболее распространенных их сюжетов.

Д. Рапапортп (Rapaport, 1946) — также был современником Г. Мюррея. Предлагаемый текст (к сожалению, это только конспект) дополняет и уточняет интерпретационные категории автора метода. В нем приводится детальное описание поведения экспериментатора в сложных ситуациях, классифицируются признаки отношения испытуемого к рассказам, характеризуется патологическая продукция и т.д.

В заключение стоит подчеркнуть, что ни чтение этих руководств, ни наличие тестовых картин не позволяет правильно применять ТАТ без курса обучения методу у опытного руководителя. ТАТ был и остается клиническим методом исследования, что предполагает знание диагностом не только нормальных, но и патологических проявлений личности, как и разностороннюю и глубокую подготовку по различным разделам общей психологии.



Тематический апперцепционный тест (ТАТ)

Руководство (Г. Мюррей и состав Гарвардской психологической клиники)

Назначение. Тематический апперцепционный тест, обычно обозначаемый как ТАТ, является методом, посредством которого опытный интерпретатор раскрывает некоторые из доминирующих импульсов, эмоций, чувств, комплексов, конфликтов определенной личности. Особой его ценностью является то, что он в состоянии вскрывать запрещенные определяющие мотивы, которых испытуемый или пациент не хотел бы открывать или не может открыть, потому что их не осознает.

Применение. ТАТ применяется при углубленном исследовании личности, для истолкования расстройства поведения, психосоматических заболеваний, неврозов и психозов. Как установлено, он не подходит для детей моложе четырех лет.

Особенно рекомендуется использование этой техники в качестве первой стадии и серии психотерапевтических бесед или к краткому психоанализу. Поскольку ТАТ и тест Роршаха дают взаимодополняющую информацию, комбинация этих двух тестов, как указывают Харрисон и другие, крайне эффективна.

Описание. Процедура состоит в том, что испытуемому показывают ряд картин и предлагают придумать сюжет на основании увиденного без долгого размышления. Факт, что собранные таким образом истории часто раскрывают существенные компоненты личности, зависит от двух психологических тенденций: тенденции людей интерпретировать неопределенную человеческую ситуацию в соответствии с прошлым опытом и наличными потребностями и тенденции поступать таким же образом при написании рассказа: черпать из фонда своего опыта и выражать свои чувства и потребности как сознательные, так и бессознательные.

Если картины представляются как тест способности воображения, интерес вместе со стремлением заслужить одобрение может настолько сосредоточить испытуемого на выполнении задачи, что он забывает о своих зонах повышенного внимания и необходимости защиты их от исследователя. Не сознавая этого, он высказывает определенные вещи о выдуманных персонажах, относящиеся к нему самому, которые он не был бы склонен признать в ответ на прямой вопрос. Как правило, испытуемый заканчивает тест в счастливом неведении, что он дал психологу то, что равнозначно рентгеновскому снимку его внутреннего «Я»

Материал теста. Материал состоит из 19 картин, отпечатанных на белом картоне, и одной белой карты, требующих в целом составления 20 рассказов. Хотя, конечно, возможно обойтись без картин, просто предлагая испытуемому «придумать рассказ». Было установлено следующее:

♦ картины возбуждают воображение;

♦ они побуждают испытуемого выражать свое отношение к классическим человеческим ситуациям присущим только ему способом;

♦ существенное значение имеет использование стандартных стимулов, как и в других тестах.

Длительный опыт показал, что рассказы дают больше информации и обоснованность интерпретации возрастает, если большинство картин содержат персонаж того же пола, что и испытуемый. Большинство из них подчинено принципу, чтобы одна из фигур картины была не только того же пола, что и испытуемый, но и ненамного старше, не настолько старше, чтобы, скажем, быть ровесником его (или ее) родителей. Это не означает, что необходимо иметь две совершенно различные совокупности картин для испытуемых различных полов. Некоторые картины, ценность которых доказана, вообще не содержат человеческих персонажей, другие представляют индивидов обоего пола, пол третьих неясен. Действительно, одиннадцать картин (включая белую карту) оказались пригодны для обоих полов.

Вся совокупность картин разбивается на две серии по десять в каждой. Картины второй серии нарочито более необычны, драматичны, странны. Для каждой серии дается час \ две встречи разделяются днем или больше.

Подготовка испытуемого. Большинство испытуемых (пациентов) не нуждаются в какой-либо подготовке, кроме приемлемого объяснения для проведения теста. Но для тупых, необщительных, сопротивляющихся, подозрительных испытуемых, которые никогда не подвергались учебным или психологическим тестам, до применения ТАТ лучше дать менее внушительную задачу (тест интеллигентности, механической способности, тест Роршаха и т. д.). С детьми тесты обычно проводить лучше после нескольких встреч, в которых дается возможность устно проявить фантазию в игре с глиной или игрушкой.

Атмосфера проведения опыта. Атмосфера дружелюбия (создаваемая секретарем и другими сотрудниками), эстетический тон помещения и мебели, а также пол, возраст, манеры и личность экспериментатора должны быть способны воздействовать на свободу, силу и направление воображения испытуемого Поскольку целью экспериментатора является получение наибольшего объема материала наивысшего качества, возможного при данных обстоятельствах, и поскольку достижение этой цели зависит от готовности и творческой способности испытуемого в данный момент, и поскольку творчество является деликатным, главным образом, непроизвольным процессом, который нельзя заставить проявиться в натянутой, холодной, интеллектуально подавляющей или каким-либо другим образом неблагоприятной атмосфере, важно, чтобы испытуемый имел основания ощущать атмосферу сочувствия, внимания, добрую волю и понимание со стороны экспериментатора.

Инструкции

1-й сеанс. Испытуемый усаживается в удобное кресло или ложится на диване, предпочтительно (за исключением детей и психологических пациентов) спиной к экспериментатору, и ему медленно читаются инструкции в одной из двух следующих форм:

«Это тест на придумывание рассказов. У меня несколько картин, которые я хочу показать вам и я хочу, чтобы по каждой картине вы придумали рассказ. Расскажите, что случилось раньше и что происходит сейчас. Расскажите, что думают и чувствуют люди и чем это кончится. Вы можете придумать любой рассказ, какой пожелаете. Вам ясно? Итак, вот первая картина. У вас пять минут, чтобы придумать рассказ, подумайте, как лучше это сделать».

Точный текст этих инструкций может быть изменен в соответствии с возрастом, развитостью, личностью и обстоятельствами испытуемого.

После окончания первого рассказа следует похвалить испытуемого (если для этого есть какие-либо основания) и затем напомнить об инструкциях (если он не следовал им полностью). Например, экспериментатор может сказать: «Это действительно интересный рассказ, но вы забыли сказать, как мальчик вел себя, когда мать упрекала его, и рассказ повис в воздухе. Здесь нет настоящего конца. На этот рассказ вы потратили 3,5 минуты. Следующие могут быть несколько длиннее. Посмотрим, как вы справитесь со второй картиной».

Как правило, для экспериментатора лучше больше ничего не говорить, кроме трех случаев:

1) когда испытуемый значительно отстает или опережает график, что важно, чтобы он закончил все 10 рассказов и посвящал примерно одно и то же количество времени каждому рассказу;

2) кратко подбодрять его время от времени, поскольку нет лучшего стимула для воображения;

3) если испытуемый пропускает некоторые существенные детали, предшествующие события или результат, — подсказывать ему при помощи кратких замечаний типа: «Что привело к этой ситуации?»

Экспериментатор ни в коем случае не должен позволять себе вступать в дискуссию с испытуемым.

Дети, люди иных культур, психотики часто нуждаются в значительном поощрении, чтобы они начали говорить свободно. При проведении теста с крайне сдержанными детьми допустимо предлагать вознаграждение. Экспериментатор может сказать: «Я сделаю тебе подарок, если ты расскажешь мне сегодня несколько хороших рассказов», — или: «Если ты хорошо справишься, я расскажу тебе очень интересную историю, когда ты закончишь», — или: «Для тех, кто составит хороший рассказ, есть приз».

Одним из критериев, по которым экспериментатор может судить о своей способности выполнить свои функции, является длина рассказов, которые испытуемый составит для него. 300 слов являются стандартной средней длиной рассказа для взрослых, 150 — для десятилетних.

Большинство экспериментаторов, не имеющих ассистентов, должны пытаться, насколько возможно, записать точные слова испытуемого, используя обычные или собственные сокращения. Но только специалист может таким образом записать все, что говорится. Так же может осуществляться магнитофонная запись.

При назначении второй встречи испытуемому не следует говорить или давать понять, что ему снова придется придумывать рассказы, поскольку, если он будет ожидать этого, он может подготовить себе сюжеты прочитанных книг или виденных кинофильмов и таким образом полностью прийти вооруженным большим количеством безличного материала, чем мог бы располагать, когда ему придется составлять рассказы экспромтом.

2-й сеанс. Между первой и второй встречей должен пройти, по крайней мере, один день. Процедура второй встречи подобна первой, кроме одной детали: в инструкции должен быть сделан акцент на полной свободе воображения (фантазии).

Инструкция второй серии. «Сегодня я собираюсь показать вам еще несколько картин. На этот раз вам будет легче, потому что сегодняшние картины интереснее. В прошлый раз вы рассказали несколько прекрасных историй. Сегодня я хочу посмотреть, как вы справитесь еще с несколькими. Сделайте их еще более захватывающими, чем в прошлый раз, если сможете — подобно сну или сказке. Вот первая картина»

Карта № 16 сопровождается специальной инструкцией: «Посмотрите, на этот чистый лист бумаги. Представьте на нем какую-либо картинку и опишите мне ее детально». Если испытуемый не в состоянии сделать это, экспериментатор говорит: «Закройте глаза и нарисуйте что-либо». После того как испытуемый дал полное описание того, что он представил, экспериментатор продолжает: «Теперь придумайте об этом рассказ».

Последующее интервью. При интерпретации материала часто полезно знать источники различных рассказов. В зависимости от обстоятельств, это можно сделать сразу или отложить на несколько дней Экспериментатор может оправдать свои вопросы тем, что его интересуют факторы, действующие в составлении литературного сюжета, либо он скажет что-либо иное, чтобы добиться сотрудничества. Во всяком случае, испытуемого следует побудить попытаться вспомнить источники его идей: была ли тема заимствована из его личного опыта, опыта его друзей или родных, либо из книг, кинофильмов. Затем ему напоминают сюжет каждого существенного рассказа и побуждают говорить свободно и открыто. Рассказы ТАТ дают много провоцирующих отправных точек для свободных ассоциаций.



Анализ рассказов

Тренировка интерпретатора. Дилетант, обладающий тонкой интуицией и удачей начинающего, часто даже при отсутствии опыта проведения, может делать существенные и


важные выводы, вчувствуясь в духовную атмосферу автора рассказов, и даже опытный человек должен полагаться на тот же процесс эмпатической интуиции, освобожденной, насколько это возможно, от личных элементов. Никакой подлинный ученый не станет отказываться от использования функции, которая при надлежащей дисциплине способна давать точную и соответствующую информацию. Разумеется, что одна только интуиция крайне ненадежна, здесь требуется строго тренированная критическая интуиция.

Помимо чутья, интерпретатор ТАТ должен полагаться на клинический опыт, наблюдение, тесты и беседы с различного рода пациентами, и, если он хочет проникнуть достаточно глубоко под поверхность, он должен обладать знанием психоанализа и некоторой практикой перевода продуктов воображения в снах и обычной речи в элементарные психологические категории. Кроме того, у него должно быть несколько месяцев тренировки в применении данного теста, практики анализа рассказов, когда возможно сопоставить каждое заключение с известными фактами подробно исследованных личностей. Скоропалительная интерпретация часто приносит больше вреда, чем пользы, поскольку мнимая очевидность разумной интерпретации создает впечатление, которое служит только для подтверждения ошибочной точки зрения интерпретатора. Рассказы ТАТ дают неограниченные возможности проекции собственных комплексов или любимых теорий, и психоаналитик-любитель, не уважающий солидные факты, способен оказаться в глупом положении, когда при интерпретации ТАТ он дает волю своему воображению.

Основные необходимые данные. Прежде чем приступить к интерпретации совокупности рассказов, психолог должен знать следующие основные факты: пол и возраст испытуемого, живы ли его родители, живут ли они отдельно, возраст его братьев и сестер, его профессию и женат ли он (замужем ли она). Без этих легкодоступных публичных фактов (которые ТАТ и не предлагает открывать) интерпретатору трудно будет ориентироваться в материале. Слепой анализ — это трюк, который может быть удачным или неудачным; он не имеет места в клинической практике. формы анализа содержания

1. Герой. Первым шагом в анализе рассказа является выделение персонажа, с которым субъект идентифицирует себя. Это:

1) персонаж, в котором автор истории, по-видимому, наиболее заинтересован, чья точка зрения принята, чьи чувства и мотивы изображаются наиболее интимно;

2) он (или она) обычно являются тем, кто в наибольшей степени подобен испытуемому, индивид того же пола, того же возраста, статуса и роли, разделяющий некоторые чувства и цели испытуемого.

Этот персонаж обычно является:

♦ личностью (или одной из личностей), изображенной на картине;

♦ личностью, играющей ведущую роль в драме (герой в литературном смысле слова), тот, кто проявляется с самого начала и принимает наиболее существенное участие в результате. Хотя большинство рассказов имеет больше, чем одного героя (легко выделяемого при помощи этих критериев), интерпретатор должен быть готов столкнуться с определенными общими трудностями.



Варианты идентификации:

1) идентификация испытуемого с характером иногда смещается в течении рассказа: имеет место цепь героев (1-й, 2-й, 3-й и т. д.)';

2) две личности испытуемого могут быть представлены двумя различными характерами, например: антисоциальный импульс у преступника и сознание агента справедливости. В этом случае мы говорим об эндопсихической теме (внутренняя драматическая ситуация) с двумя компонентными героями;

3) испытуемый может рассказывать историю, например, рассказ, в котором герой наблюдает или слышит о событиях, в которых ведущее положение занимает другой характер (к которому он испытывает симпатию). В этом случае мы говорим о первичном или вторичном герое;

4) испытуемый может идентифицировать себя с характером личности противоположного пола, выражая часть своей личности; таким образом (в мужчине обычно имеется женственный компонент и в женщине — мужской);

5) наконец, может не быть различного единственного героя, герой распределяется: а) либо среди определенного количества одинаково значительных, одинаково


дифференцированных частичных героев (группа людей); б) либо главный характер (герой в литературном смысле) явно принадлежит к объективной стороне ситуации субъект-объект, он не является компонентом личности автора историй, а элементом среды. Субъект, таким образом, не идентифицирует себя ни в малейшей степени с основным характером и рассматривает его как чужую или неприятную личность, с которой он должен иметь дело. Сам испытуемый здесь не представлен или представлен менее значительным характером (герой в нашем смысле).

Характеристика героев интерпретатором должна включать следующие моменты: превосходство (сила, способность), неполноценность, преступность, умственная ненормальность, одиночество, принадлежность (идентификация), лидерство, склонность к ссорам, степень вовлечения в межличностные конфликты.

2. Мотивы, стремления и чувства героев. Первая задача интерпретатора состоит в детальном рассмотрении того, что чувствует, думает или делает каждый из двадцати героев, фиксации свидетельств о личностных типах или умственных заболеваниях, а также всего того, что является необычным, не общепринятым или уникальным, или низким по интенсивности или частоте. (Чтобы быть в состоянии различать необычное, интерпретатор должен иметь большой опыт проведения тестов, должен изучить по крайней мере 50 или более совокупностей рассказов, поскольку еще не имеется удовлетворительных стандартов или таблиц частоты).

В описании и формулировании реакций героев интерпретатор обладает свободой в использовании любой совокупности переменных, которую он выбирает. Он может анализировать поведение при помощи некоторой обширной концептуальной схемы, которая отводит либо психологически значимой переменной ее место, либо ограничивается наблюдением нескольких черт. Это зависит от того, что он хочет знать об испытуемом. Он может быть заинтересован в данных об экстраверсии — интроверсии, маскулинизме — феминизме, стремления к руководству или подчинению, либо он может искать признаков тревоги, вины или неполноценности; либо он может хотеть проследить определенные, глубоко коренящиеся чувства до их источника; либо он может желать включить в план исследования все эти и другие моменты.

В нашей практике мы применяем обширный список из 28 потребностей или импульсов, классифицированных в соответствии с направлением или непосредственной личной целью (мотивом) деятельности. Потребность может выражаться субъективно как импульс, желание или объективно как тенденция внешнего поведения. Потребности могут сливаться так, что одно действие может одновременно удовлетворять две или более количество потребностей. Потребность может также функционировать как инструментальная сила, содействующая удовлетворению другой, доминирующей потребности. Помимо потребностей, наш список переменных включает несколько внутренних состояний или эмоций.



Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   23   24   25   26   27   28   29   30   31




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет