Двадцать первого января две тысячи десятого года.
Настоящая доверенность удостоверена мной, Ленской Ольгой Алексеевной, нотариусом города Екатеринбурга Свердловской области (Лицензия № 428, выдана Управлением юстиции Свердловской области 26 марта 2006 года).
Доверенность подписана гр. Семёновой Анной Васильевной в моём присутствии. Личность её установлена, дееспособность проверена.
По данным паспорта Семёновой А.В., 6 марта 1958 года зарегистрирован брак с Семёновым Петром Ивановичем.
Зарегистрировано в реестре за № 3 — 142
Взыскано по тарифам: 600 рублей 00 копеек
М. П. Нотариус (Личная подпись)
Справочные материалы
Официально-деловой стиль (ОДС) имеет широкую сферу употребления (международная политика, законодательство, область деловых отношений) и многообразие жанров. В рамках ОДС выделяют три подстиля: законодательный, административно-канцелярский, дипломатический.
1. Законодательный подстиль обслуживает область правовых отношений. Его главная функция — рекомендательно-регулирующая. В нем ярко проявляется языковая однородность, простота и краткость, четкость формулировок.
Основные жанры законодательного подстиля: закон, кодекс, конституция, указ, устав, положение. Для них характерна юридическая лексика и фразеология (терминология права): трибунал, кассация, конституция, права, обязанности, законодательство, возбудить уголовное дело, обвинительное заключение.
Законодательный подстиль отличается четкостью и ясностью формулировок.
2. Административно-канцелярский подстиль используется в области административно-ведомственных отношений.
Его основные функции и жанры:
а) организационная (устав, положение, правила, инструкция);
б) распорядительная (приказ, постановление, распоряжение, указание);
в) справочно-информационная (договор, докладная записка, анкета, акт). Этот подстиль функционирует и в устной форме в жанрах доклада, сообщения, выступления, распоряжения и др.
Для административно-канцелярского подстиля характерны: а) бухгалтерская, торговая, техническая, спортивная и пр. терминология, обусловленная содержанием документа; б) номенклатурные обозначения различных предприятий, организаций, часто в сокращении (МГУ, МИД, ВТБ, ИНН); в) лексика и фразеология, связанная с оформлением деловых бумаг (документ, документооборот, гриф, реквизиты, индекс, код документа, регистрационный номер); г) устойчивые формулы (канцелярские клише), которые используются для оформления мотивирующей части текста при объяснении причин, цели написания документа, при ссылках на другие документы и в прочих типовых ситуациях и способствуют стандартизации делового языка (в соответствии с предварительной договоренностью, в целях скорейшего решения вопроса, на основании договора о взаимных поставках).
Административно-канцелярский подстиль отличается наибольшей стандартизованностью языка, строгой официальностью, безэмоциональностью, унификацией (приведением к единообразию) служебных документов.
3. Дипломатический подстиль обслуживает область международных отношений в правовой и политической сферах.
Главные функции этого подстиля: а) регулирующая (конвенция, соглашение, международный договор); б) воздействующая (нота, декларация, заявление); в) информирующая (меморандум, коммюнике). Основные жанры: конвенция (соглашение), коммюнике (официальное сообщение о международных переговорах и соглашениях), меморандум (памятный документ, детально излагающий существо вопросов, которые являются предметом дипломатической переписки), декларация (заявление от имени государства), нота (обращение одного правительства к другому), заявление, договор, соглашение.
Для дипломатического подстиля характерны:
1) дипломатическая лексика и фразеология: аккредитация (назначение официальным дипломатическим представителем), ратифицировать (утвердить высшим органом власти), атташе (дипломатический специальный представитель в какой-либо области), ультиматум (требование, сопровождаемое угрозой), дипломатический корпус, дипломатическая неприкосновенность, поверенный в делах и др.;
2) дипломатическая терминология (в основном латинского происхождения (конвенция, репарация, нота), а также собственно русские (верительные грамоты, полномочный посол, советник, чрезвычайный посланник);
3) латинские выражения: persona grata — доверенное лицо; status quo — состояние, положение;
4) книжная, высокая лексика, служащая созданию торжественности, подчеркнутой значимости: высокие договаривающиеся стороны;
5) формулы вежливости, принятые в международной дипломатии: МИД свидетельствует свое почтение посольству Республики Кения и имеет честь сообщить…; прошу Вас, господин Посол, принять уверения в моем весьма высоком уважении…;
6) титулование при обращении к высокопоставленным особам: Ваше Величество, Ваше Высочество, Ваше Превосходительство, Ваше Преосвященство и под.;
7) гибкие словесные формулировки, исключающие возможность диктата, давления (за исключением нот протеста), в частности, модальные слова, но без яркого долженствования: может, имеет возможность, имеет право;
8) возможное употребление восклицательных высказываний и риторических вопросов (в нотах, заявлениях);
9) сложный синтаксис: объемные предложения с причастными и деепричастными оборотами, вставными конструкциями, различными видами придаточных и т. д
Дипломатический подстиль отличается от двух других экспрессивностью лексической, фразеологической и синтаксической.
Задание 175. Подготовьте доверенность, пользуясь справочными материалами.
Справочные материалы
Доверенность — это документ, удостоверяющий факт временной передачи полномочий на осуществление какой-либо действий, деятельности от одного лица (поручителя / доверителя) другому (доверенному лицу): получение стипендии, заработной платы, пенсии, посылки, денежного перевода, заказного письма; распоряжение от имени поручителя транспортным средством; осуществление общего управления имуществом; совершение сделок с недвижимым и движимым имуществом поручителя и т. д. В доверенности указываются:
1) сведения о поручителе (фамилия, имя, отчество,паспортные данные, адрес места жительства);
2) сведения о доверенном лице (фамилия, имя, отчество,паспортные данные, адрес места жительства);
3) вид передаваемых действий, деятельности, на совершение которых распространяются полномочия данного документа;
4) подпись поручителя / доверителя;
5) срок действия документа;
6) обычно — удостоверяющая подпись уполномоченного лица (нотариуса, заведующего отделом кадров и т. п.) и оттиск печати.
Задание 176. Напишите заявление, изложив в нем просьбу о досрочной сдаче экзамена … в связи с отъездом в г. Ростов-на-Дону для участия в научной студенческой конференции
Справочные материалы
Заявление — это краткое письменное обращение, содержащее конкретную просьбу, пожелание, требование, выражение согласия или несогласия на выполнение определенных действий, деятельности. Заявление пишется при поступлении в специальное учебное заведение, приеме на работу, направлении в командировку, предоставлении отпуска, увольнении по инициативе работника и т. д.
Заявление имеет четкую структуру, включает 2 части:
1) служебную часть: а) сведения об адресате — должностном лице, на имя которого подается заявление; б) сведения о заявителе — авторе заявления (в форме Р. п.); в) название жанра документа — З/заявление; г) дата подачи заявления; д) подпись заявителя;
2) основную часть, изложенная в краткой, ясной и достаточно полной для принятия соответствующего решения форме: а) мотив(ы) обращения; б) сущность просьбы (требования, пожелания и т. д); в) обоснование (ссылки на соответствующие положения законодательства, нормативно-правовых актов, организационно-распорядительных документов и т. п.); г) возможно — приложение иных документов, в которых содержится обоснование изложенной в тексте заявления просьбы.
Задание 177. Составьте самохарактеристику, используя справочные материалы к упражнению.
Справочные материалы
Характеристика — документ, содержащий комплексную оценку профессиональных и личных качеств лица (работника, учащегося и т. д), которые выявлены за время его работы на данном предприятии или учебы в учебном заведении, выводы по перспективному деловому предназначению характеризуемого.
В характеристике отражаются следующие вопросы:
1) образование;
2) стаж работы по специальности (годы учебы в данном учебном заведении);
3) профессиональная компетентность, в том числе знание отечественного и зарубежного опыта;
4) умение оперативно принимать решения по достижению поставленных целей;
5) способность адаптироваться к новой ситуации, применять новые подходы к решению задач, использовать технические и другие средства, обеспечивающие повышение производительности труда и качество работы;
6) качество выполняемой работы;
7) своевременность выполнения должностных обязанностей, ответственность за результаты работы;
8) уровень интенсивности труда — способности справляться с большим объемом работы в короткие сроки;
9) умение работать с документами;
10) административные способности;
11) производственная этика, стиль общения;
12) способность к творчеству;
13) способность к объективной самооценке.
Разновидностью характеристики является отзыв о деятельности, работе того или иного лица. Цель написания отзыва — отразить степень развитости определенных знаний, навыков и умений работника по итогам конкретного этапа его трудовой деятельности, карьеры.
Задание 178. Ознакомьтесь с текстом резюме, проанализируйте его. Напишите собственное резюме.
Резюме
Позиция: Гид-переводчик с английского языка, инструктор-методист
Достарыңызбен бөлісу: |