Правила техники безопасности на судах морского флота рд 31. 81. 10-91



жүктеу 2.24 Mb.
бет3/12
Дата22.02.2016
өлшемі2.24 Mb.
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   12

3.7. Работы в штормовых условиях

 

3.7.1. Выходить и передвигаться на открытых палубах в штормовую погоду допускается с разрешения капитана группами, состоящими не менее чем из двух человек. Выход группы на открытую палубу должен производиться под общим руководством старшего помощника капитана после проведения инструктажа по особенностям работы на палубе в штормовых условиях, проверки знания сигналов, указания наиболее близких мест для укрытия от заходящей на палубу волны, назначения старшего группы.



Для непосредственного руководства работами на месте в группах численностью более двух человек старшим группы должно назначаться лицо командного состава, имеющее стаж работы на судах морского флота не менее 3 лет.

3.7.2. Для работы на палубе в штормовых условиях должны посылаться наиболее квалифицированные лица (боцман, старший матрос, матросы 1-го класса, а также старшие матросы и матросы 1-го класса совмещенных профессий).

3.7.3. Перед выходом людей на открытую палубу судно должно лечь на курс и дать ход, при которых на палубу не попадали бы крупные волны.

Для предупреждения от удара случайной волны должен быть выставлен наблюдающий и установлена постоянная связь по УКВ радиостанции со старшим группы, выходящей на палубу.

Старший группы должен иметь свисток для предупреждения работающих или передвигающихся по палубе членов экипажа об опасности и поддерживать постоянную связь с мостиком по УКВ радиостанции.

Для оповещения членов группы должны применяться следующие сигналы:

один длинный свисток - приступить к работе;

ряд коротких свистков - прекратить работу, укрыться.

В темное время суток места работы и передвижения группы должны быть освещены с помощью прожекторов, стационарных люстр или других стационарных светильников.

3.7.4. Члены экипажа, выходящие на открытую палубу во время шторма для производства работ, должны надевать защитные каски, рабочие спасательные жилеты и предохранительные пояса со страховочным растительным канатом окружностью не менее 50 мм и такой длины, которая страхует человека от падения за борт. Второй конец каната крепится к прочному устройству или страховочному лееру, натянутому в районе, близком к диаметральной плоскости судна.

Работающие на палубе должны следить за тем, чтобы страховочные концы не запутывались за конструкции судна (были бы "чисты").

3.7.5. Скалывать лед на палубе во время шторма разрешается в светлое время суток. При необходимости скалывания льда ночью место работы должно быть освещено так, чтобы наблюдающим были отчетливо видны все работающие на палубе.

3.7.6. В штормовую погоду рекомендуется пользоваться подпалубными переходами и туннелями гребного вала.

При перевозке палубного лесного груза на нем следует устанавливать временные переходы с леерными ограждениями.

 

3.8. Работы на открытых палубах в условиях низких

температур и плавания судов во льду

 

3.8.1. При освобождении ото льда палубного оборудования и груза с помощью пара работающие должны находиться с наветренной стороны, производя отогрев из положения, как правило, сверху вниз.



3.8.2. При отогреве замерзших мерительных и воздушных труб с помощью пара должны соблюдаться следующие меры безопасности:

(01) следует использовать паровые шланги с прочно закрепленными металлическими наконечниками, рассчитанными на редуцированное давление пара не более 3 кгс/кв. см;

(02) опущенный в отогреваемую трубу шланг должен быть закреплен;

(03) зона, где производится отогревание оборудования или груза, должна быть ограждена и иметь знак: "ОПАСНАЯ ЗОНА".

3.8.3. При постановке судна на ледовые якоря работающие на льду должны отойти в безопасную зону. У места постановки ледовых якорей и у швартовных канатов должны быть выставлены знаки безопасности, предупреждающие людей об опасной зоне.

3.8.4. Во время производства работ по техническому обслуживанию и ремонту оборудования на открытых палубах при отрицательных температурах воздуха и сильном ветре следует принимать все возможные меры для исключения обморожения или переохлаждения работающих.

 

3.9. Работы в замкнутых помещениях

 

3.9.1. Спуск и работы в закрытых, замкнутых, труднодоступных и плохо вентилируемых помещениях разрешаются под непосредственным руководством старшего механика или старшего помощника капитана, каждого по своему заведованию (кроме дегазированных танков).



3.9.2. В срочных случаях и когда нет уверенности, что состав воздуха безвреден для направляемых в закрытые помещения людей, работы в них должны производиться в изолирующих средствах защиты органов дыхания.

3.9.3. Один человек ни при каких обстоятельствах не должен входить в такое помещение, если за ним не наблюдает второе лицо, находящееся вне этого помещения (у входа в него). Входящий должен надеть каску, предохранительный пояс с лямками и страховочным канатом, второй конец которого должен находиться у наблюдающего вне помещения.

Лица, находящиеся в указанных помещениях, и наблюдающие должны пользоваться установленной системой сигналов (обязательное Приложение 7). В распоряжении наблюдающего должен быть комплект изолирующих средств защиты, позволяющий спуститься в это помещение для оказания помощи, и медицинская аптечка.

3.9.4. При проверке и ремонте систем, из которых возможна утечка вредных газов (например, из системы углекислотного тушения), все люди, за исключением проводящих ремонтные работы, должны быть удалены из района действия системы. На период ремонта на рабочем месте должны находиться специально проинструктированные люди (не менее двух человек) для оказания первой помощи в случае необходимости. О времени проведения этих работ извещают по судовой системе громкоговорящей связи, предупреждая экипаж о запрете входа в опасные зоны.

3.9.5. Перед направлением судов на перевозку зерна необходимо выполнить комплекс следующих мероприятий:

(01) проверить техническую пригодность судов (балкерного типа) для проведения фумигации груза в рейсе, обратив особое внимание на герметичность люковых закрытий грузовых трюмов;

(02) снабдить каждое судно, предназначенное для перевозки зерна, инструкцией, соответствующей применяемому фумиганту, и обеспечить всех членов экипажа средствами индивидуальной защиты (изолирующих дыхательных аппаратов, фильтрующих противогазов с коробками, соответствующими применяемому фумиганту).

3.9.6. Перед проведением фумигации со всеми членами экипажа должно быть организовано изучение инструкции по применению фумиганта.

За обеспечение безопасности экипажа при проведении фумигации выполнение требований инструкции по обработке зерна применяемым фумигантом ответственность несет капитан.

3.9.7. На время фумигации со снятием экипажа вахтенные должны находиться на расстоянии не менее 30 м от судна и не допускать приближения к судну людей, катеров и шлюпок ближе чем на 50 м. У трапа и на бортах судна должны быть вывешены предупреждающие знаки. Безопасность работ при фумигации без снятия экипажа регламентируется специальной инструкцией.

 

3.10. Работы в рейдовых условиях, на необорудованном

берегу и во льдах берегового припая

 

3.10.1. Приступать к выполнению погрузочно-разгрузочных работ на рейде следует после полной ошвартовки плавсредства к транспортному судну.



3.10.2. В зоне производства погрузочно-разгрузочных работ на судах и плавсредствах запрещается производить ремонтные и другие работы.

3.10.3. Производство перегрузочных работ на плавсредстве допускается при наличии на нем исправного леерного ограждения.

3.10.4. Плавсредства, назначенные к приему тяжеловесных грузов, должны устанавливаться у борта судна под стрелой таким образом, чтобы перемещаемый груз был помещен на предусмотренное место.

3.10.5. Нахождение людей в трюме или на палубе плавсредства при перегрузке навалочных грузов с помощью грейфера допускается на расстоянии не ближе 5 м от зоны работы грейфера.

3.10.6. Длина стоек для крепления лесного палубного груза не должна превышать 5 м.

3.10.7. Производством погрузочно-разгрузочных работ на необорудованном берегу должно руководить лицо командного состава, назначенное капитаном. На время грузовых операций ему подчиняются рабочие, а также старшины (шкиперы) плавсредств.

3.10.8. К управлению тягачом допускаются лица, имеющие удостоверение на право управления данным типом машин и прошедшие проверку знаний по правилам техники безопасности. Движение тягача в районе производства работ должно осуществляться по команде сигнальщика.

3.10.9. Сигнальщик должен находиться в безопасном месте и быть постоянно в поле зрения водителя тягача. Он должен подавать сигнал для движения тягача после того, как убедится, что на пути движения, а также между тягачом и буксируемым средством нет людей и буксир надежно закреплен на прицепном устройстве тягача.

3.10.10. Рабочий, производящий заводку буксирного троса по воде для буксировки плавсредств, должен быть обеспечен рабочим спасательным жилетом и страховочным концом, удерживаемым работающими на берегу.

3.10.11. Перед выгрузкой грузов на лед судно должно войти в подвижный лед на две длины корпуса, но не менее чем на 100 м от кромки льда.

3.10.12. На льду у борта судна, против подлежащего разгрузке трюма под грузовой стрелой, должна быть оборудована площадка не менее 12 кв. м из бревен или досок толщиной не менее 50 мм.

3.10.13. Не допускается скопление на площадке приема груза на льду одновременно более трех человек - двух подающих и одного относящего. При спуске (подъеме) груза они должны отходить в безопасное место.

3.10.14. Водители транспортных средств при перевозке груза должны соблюдать интервал движения не менее 100 м друг от друга и избегать резких торможений.

3.10.15. При появлении на дороге заполненных водой выбоин и дорожной колеи движение должно быть перенесено на новые участки льда.

3.10.16. Для движения транспорта и людей через трещины во льду должны быть оборудованы переезды и переходы в виде настилов.

Переходы должны быть ограждены леерами или перилами и освещены в темное время. Ответственность за безопасность движения по переездам и переходам несет начальник ледовой дороги.

3.10.17. Все опасные места в районе грузовых работ, транспортные дороги и проходы в районе грузовых работ должны быть обозначены вешками с соответствующими надписями.

3.10.18. Одновременная перевозка рабочих и груза на одной машине запрещается. Двери всех транспортных средств в период движения по льду должны быть сняты для беспрепятственного аварийного выхода людей. Работающие должны быть снабжены рабочими спасательными жилетами.

 

3.11. Посадка (высадка) пассажиров

 

3.11.1. Посадку (высадку) пассажиров рекомендуется производить в светлое время суток. При необходимости посадки (высадки) пассажиров в темное время суток или в условиях полярной ночи должно быть обеспечено соответствующее освещение трапов, плавсредств, палуб, мест размещения сеток.



3.11.2. Разрешение на посадку (высадку) людей на рейде или в море дает капитан судна. Непосредственное руководство этими работами осуществляет старший помощник капитана, который заблаговременно должен выделить необходимое количество членов экипажа для обеспечения безопасного производства операций, связанных с приемом плавсредств, посадкой и высадкой пассажиров.

3.11.3. До начала пассажирских операций по обоим бортам и в местах высадки-посадки пассажиров должны быть вывешены на видном месте спасательные круги с концами длиной не менее 28 м.

3.11.4. Переход людей с одного судна на другое, как правило, должен осуществляться по забортным трапам. Трапы следует устанавливать после окончания швартовки плавсредства к борту судна.

3.11.5. В случаях, когда по метеорологическим причинам нет возможности производить посадку (высадку) пассажиров по пассажирскому (забортному) трапу, допускается применение специальной сетки либо плетеной корзины, снабженной амортизаторами (которыми могут служить мешки с сеном, тюфяки и пр.). На сетке или корзине должна быть указана допустимая пассажировместимость.

3.11.6. Подъемом и спуском пассажиров в сетке руководит старший помощник капитана. При подъеме и спуске пассажиров для предотвращения ударов сетка должна удерживаться оттяжками. Каждая оттяжка при спуске или подъеме должна укладываться шлагами на палубе.

3.11.7. Высадка больных на носилках должна осуществляться вместе с двумя сопровождающими лицами на сетке или на специальной площадке. При этом носилки устанавливаются посередине сетки или площадки, а сопровождающие располагаются по бокам. Размеры площадки должны быть такими, чтобы по бокам носилок оставалось не менее 0,5 м. Больной закрепляется на носилках специальными манжетами.

Запрещается подъем или спуск в сетках и на площадках более трех человек одновременно.

3.11.8. Высадка пассажиров и выгрузка багажа одновременно на одной и той же сетке запрещаются. Сначала высаживаются пассажиры, затем выгружается багаж. Использование штормтрапов для спуска и подъема пассажиров не рекомендуется. В исключительных случаях с разрешения капитана допускается высадка пассажиров по штормтрапу при непосредственном наблюдении старшего помощника капитана. Не разрешается спуск по штормтрапу детей и подростков до 16 лет, женщин, стариков и больных.

При использовании штормтрапов подъем и спуск пассажиров производятся по одному человеку и без багажа.

На пассажире должен быть надет предохранительный пояс со страховочным канатом соответствующей длины, удерживаемым страхующим. На шлюпке, мотоботе или другом плавсредстве должны находиться лица для приема пассажиров.

 

3.12. Использование пиротехнических средств

 

(введено извещением по охране труда Минтранса РФ



от 18.04.1995 N 1-95)

 

3.12.1. Все пиротехнические средства должны быть в постоянной готовности к действию и храниться в специально изготовленных ящиках, запираемых на ключ. Один ключ находится у лица, ответственного за пиротехнические средства, а другой - в ящике под стеклом в рулевой рубке.



3.12.2. При обращении с пиротехническими средствами нельзя допускать резких сотрясений, толчков, бросать и ронять их, наносить удары по ним. Пиротехнические средства должны быть уложены в ящиках так, чтобы исключить их перемещение.

3.12.3. Если ракета не сработала, ее надо выбросить за борт.

3.12.4. Звуковые ракеты следует запускать из специальных стаканов.

3.12.5. Линеметальную ракету разрешается запускать только с присоединенным к ней линем. Если линеметальная ракета не сработала либо произошла осечка, то по истечении одной минуты необходимо со всеми предосторожностями разрядить ракетницу, а дефектные патроны и ракету выбросить за борт.

3.12.6. Запрещается:

(01) пользоваться пиротехническими средствами, если истек срок их хранения;

(02) производить запуск ракет в сторону скопления людей, а также в сторону судов, плавсредств и т.п.;

(03) курить или применять открытый огонь при работе с пиротехническими средствами;

(04) вскрывать и разбирать пиротехнические изделия.

 

4. ЭНЕРГЕТИЧЕСКИЕ УСТАНОВКИ

 

4.1. Общие положения

 

4.1.1. Перед проворачиванием или пуском любых механизмов или устройств необходимо предупредить членов экипажей, работающих с этими механизмами или устройствами, а также лиц, находящихся вблизи.



4.1.2. В период проведения работ по техническому обслуживанию в море при использовании грузоподъемных средств рекомендуется принимать возможные меры, предотвращающие раскачивание поднимаемых деталей.

4.1.3. Лица, несущие вахту, а также выполняющие работы по техническому обслуживанию механизмов и систем энергетической установки, обязаны использовать СИЗ и применять специальные защитные наушники, если уровень шума превышает санитарные нормы.

4.1.4. Перед вскрытием механизмов, трубопроводов, арматуры и цистерн следует убедиться, что в них нет давления пара, газов или жидкостей, а также следить за тем, чтобы клапаны, разобщающие эти механизмы или системы от участков, находящихся под давлением, были плотно закрыты, и вблизи них должны быть вывешены таблички с предупредительными надписями.

Открытые концы трубопроводов должны быть надежно заглушены.

4.1.5. Поврежденные участки термоизоляции паропроводов и газоотводов должны быть восстановлены.

4.1.6. Демонтированные детали должны устанавливаться на заранее подготовленное место и закрепляться во избежание подвижки от раскачивания судна.

4.1.7. Разрешается укладывать снятые детали на подвесные площадки двигателя, если масса их не превышает допустимую нагрузку.

4.1.8. Переносные грузоподъемные средства необходимо подвешивать к специально предусмотренным конструкциям (кран-балки, рымы), соответствующим грузоподъемности устройств или массе груза.

4.1.9. При погрузке деталей и механизмов через световой люк МО сигнальщик находится в безопасном месте с внешней стороны люка для связи со всеми исполнителями.

4.1.10. При подъеме крупных деталей следует использовать исправные штатные рым-болты. Резьба на них не должна иметь повреждений. Отверстия под рым-болтами следует очистить от нагара и загрязнений. Рым-болты следует вворачивать до упора.

4.1.11. При снятии штатных настилов, трапов, поручней, лееров во избежание падения людей необходимо устанавливать временные ограждения.

4.1.12. На судах, имеющих знак автоматизации А1 или А2, над входами в МО и в машинных помещениях на видных местах должны быть нанесены предупреждающие надписи: "ОСТОРОЖНО! МЕХАНИЗМЫ ЗАПУСКАЮТСЯ АВТОМАТИЧЕСКИ".

4.1.13. С целью предотвращения травмоопасных ситуаций запрещается:

(01) эксплуатировать технические средства с неисправными устройствами управления, защиты и аварийно-предупредительной сигнализации;

(02) производство каких-либо работ на действующих механизмах;

(03) демонтировать и устанавливать защитные ограждения движущихся частей судового оборудования во время работы механизмов;

(04) подтягивать резьбовые соединения на механизмах, сосудах и трубопроводах, находящихся под давлением;

(05) оставлять демонтированные детали в подвешенном состоянии.

 

4.2. Двигатели внутреннего сгорания

 

4.2.1. Подготовка и проведение работ по техническому обслуживанию и ремонту главных или вспомогательных двигателей производятся под руководством лица, ответственного за заведование, или руководителя работ.



В его обязанности входят: обеспечение согласованных действий специалистов, занятых работами по ТО, подготовка специнструмента, а также установка необходимых временных ограждений и вывешивание предупредительных знаков безопасности (табличек с соответствующими предупредительными надписями).

4.2.2. На весь период работ по ТО на неработающем двигателе должно быть введено в зацепление валоповоротное устройство (или установлено другое стопорное устройство), должны быть вывешены соответствующие предупредительные таблички. Необходимо перекрыть топливные, масляные, воздушные клапаны и клапаны системы охлаждения.

На судах с двумя двигателями, работающими на общий гребной вал через гидромуфту, двигатель, на котором будут производиться работы, должен быть надежно отключен от гидромуфты и должно быть включено валоповоротное или другое стопорное устройство.

После окончания работ валоповоротное устройство (или стопорное) должно быть отключено.

4.2.3. Люки картера двигателей внутреннего сгорания следует открывать через промежуток времени, устанавливаемый инструкцией завода-изготовителя (в случае остановки из-за перегрева деталей ЦПГ время до снятия люков увеличивается).

После открытия картера должна быть обеспечена его вентиляция, а также вентиляция машинных помещений. Для производства каких-либо работ в картере используются светильники или фонари во взрывобезопасном исполнении напряжением не более 12 В.

4.2.4. При демонтаже крышек цилиндров, форсунок, предохранительных и пусковых клапанов двигателей в случае их пригорания в посадочных стаканах для их подрыва следует применять съемные приспособления.

Перед демонтажом пусковых, впускных и выпускных клапанов, форсунок, предохранительных клапанов на неработающем двигателе следует открыть индикаторный кран для снятия давления в цилиндре.

4.2.5. Опрессовка форсунок главных и вспомогательных двигателей должна производиться в специально выделенных для этой цели помещениях с вытяжной вентиляцией, оборудованных испытательными стендами с предохранительными прозрачными колпаками.

4.2.6. После демонтажа цилиндровых крышек отверстия цилиндров двигателей должны быть закрыты деревянными крышками.

4.2.7. При спуске в цилиндр двигателя для выполнения замеров и других работ необходимо пользоваться изготовленным для этих целей трапом.

Ступеньки трапа должны быть выполнены из металлического четырехгранного прутка, поставленного на ребро. При работах в продувочных, выхлопных ресиверах запрещается просовывать руки в продувочные и выпускные окна.

Через отверстия снятых выпускных клапанов в крышках двигателей с прямоточно-клапанной продувкой разрешается производить предварительный осмотр полостей цилиндров.

4.2.8. Запрещается подтягивание резьбовых соединений топливных трубопроводов во время работы двигателя. При отыскании места разрывов в форсуночных трубках не допускается ощупывание трубки рукой.

4.2.9. Во избежание возможного скопления в воздухопроводах главных и вспомогательных двигателей паров масла взрывоопасной концентрации их надо продувать сжатым воздухом.

 

4.3. Паровые турбины

 

4.3.1. Исключен. - Извещение по охране труда Минтранса РФ от 18.04.1995 N 1-95.



4.3.2. Перед вскрытием турбины и ее арматуры необходимо убедиться в отсутствии в них давления и горячего конденсата. Следует оградить место работы леерами и проверить сроки испытания грузоподъемных устройств. Для подъема верхних частей корпусов и роторов необходимо применять штатные грузоподъемные устройства и приспособления, при этом люди должны находиться в безопасной зоне. Все работы, не связанные с вскрытием турбины, должны быть прекращены, а люди, не занятые этой работой, должны быть удалены за пределы опасной зоны.

4.3.3. При внутреннем осмотре редукторов паровых турбин для освещения разрешается применять аккумуляторные фонари напряжением не выше 12 В или использовать стандартные переносные светильники с тем же напряжением.

 

4.4. Газотурбинные установки

 

4.4.1. При наличии на судне двух ГТУ или ГТУ и паровой турбины, работающих на общий редуктор, ремонт любого агрегата на ходу разрешается после отключения его от редуктора.



4.4.2. Проворачивать вскрытые турбины валоповоротным устройством разрешается после подачи специального сигнала и предупреждения всех работающих в данном помещении людей.

4.4.3. Запрещается при работе ГТУ входить в камеры приема воздуха, а также подходить ближе 1,5 м к воздухоприемному патрубку. Должны быть нанесены знаки безопасности.

4.4.4. При осмотре проточной части ГТУ через шахту забора воздуха необходимо предусмотреть меры, исключающие проворачивание и запуск турбины. Ротор турбины необходимо застопорить.

4.4.5. При появлении чрезмерной вибрации ГТУ должна быть немедленно остановлена.

4.4.6. Запрещается производить разборку ГТУ до отключения топливной системы и питания пускового электродвигателя.

 

4.5. Паровые котлы

 

4.5.1. Перед зажиганием форсунок топок котлов, работающих на мазуте, необходимо осмотреть топку и проверить, нет ли в газоходах и топке посторонних предметов, проверить форсуночное устройство, убедиться в отсутствии подтеков и мазута в топке.



В случае наличия жидкого топлива оно должно быть удалено, после чего следует провентилировать топку в течение 3 мин. (не менее), открыв заслонки воздухонаправляющих устройств топочного фронта и включив котельные вентиляторы.

4.5.2. Перед разводкой огня в котле, автоматический пуск которого не предусмотрен, все управляющие органы должны быть установлены в положение "Ручное управление", а маховики и рукоятки регуляторов питания котла, давления пара, соотношения топливо-воздух - в положение "Полное закрытие".

Все защитные и блокировочные устройства, не препятствующие пуску котла, должны быть включены.

4.5.3. При зажигании форсунок факелом вначале к форсунке следует подвести факел, а затем открыть топливный клапан. Горючий материал для факела крепится на металлическом прутке длиной не менее 1 м, имеющем на противоположном конце щиток, предохраняющий руку от огня в случае выброса пламени.

4.5.4. Зажигая форсунку, запрещается заглядывать в топку. Котельный машинист во избежание ожога должен находиться рядом с клапаном подачи топлива в стороне от окна, в которое вставляется факел.

Гасить факел следует в специальной трубе, установленной вблизи топки.

4.5.5. В случае прекращения горения форсунки котла с автоматическим управлением горения и при повторном розжиге, при котором в течение 5 с форсунка не зажглась, надо немедленно закрыть вручную подачу топлива. Превышать установленное рабочее давление мазута перед форсунками, а также снижать его запрещается.

При поднятии пара надо внимательно следить за тем, чтобы мазут сгорал полностью и не скапливался в топке.

4.5.6. Перед допуском людей в котел для осмотра руководитель работ должен убедиться в том, что:

(01) все паровые, водяные и топливные магистрали выведенного из действия котла надежно отключены от действующих котлов, для чего необходимо поставить стальные заглушки между фланцами всех присоединенных к котлу трубопроводов и перекрыть их секущими клапанами;

(02) котел хорошо провентилирован, в нем нет вредных газов, паров и скопления мазута;

(03) вывешены предупредительные знаки (таблички).

4.5.7. Перед началом работ в топке котла следует закрыть регистр в дымоходе или в случае вывода из действия всех котлов надеть чехол на верхний конец дымовой трубы во избежание сквозняков. Работать разрешается при температуре не выше 35 °С с использованием соответствующих СИЗ. При более высокой температуре, но не выше 50 °С, допускается (в исключительных случаях) производить только осмотр котла, время пребывания в нем не должно превышать 15 мин. При этом у котла должен находиться наблюдающий, готовый в любой момент оказать помощь находящемуся в котле. Повторные осмотры допускается производить не менее чем через 10 мин. отдыха.

Внутри котла разрешается применять стандартные переносные светильники или фонари напряжением не более 12 В.

 

1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   12


©dereksiz.org 2016
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет