Сборник материалов международного научного форума «филологическая наука в ХХІ веке: проблемы и перспективы»


туалета, его ножницы, его бритвенные принадлежности, оправленные в золото. Этот блеск роскоши



Pdf көрінісі
бет20/95
Дата08.11.2022
өлшемі2.33 Mb.
#464265
1   ...   16   17   18   19   20   21   22   23   ...   95
abdezuly. sborgik filologicheskaya nauka v 21 veke.

туалета, его ножницы, его бритвенные принадлежности, оправленные в золото. Этот блеск роскоши 
12
В дальнейшем Достоевский использует этот образ уже при изображении Шарля: «Торговля началась; Шарль был смел, предприимчив, 
деятелен. Одна мысль, одна идея его преследовала – явиться в Париже с миллионами и блистательнее, чем когда-нибудь» (с. 564). У 
Бальзака всего только сказано: «Il etait dominé par l’idée de reparaître à Paris dans tout l’éclat d’une haute fortune, et de resaisir une position plus 
brillante encore que celle d’où il était tombé» – p. 374; пер. Верховского: «Им овладела мысль вновь появиться в Париже во всем блеске 
огромного богатства и вновь достичь еще более завидного положения, чем то, какого он лишился» – с. 701).


43 
в убогой комнате, где лились слезы страдания, сделал для нее Шарля еще интереснее – может быть, 
по противоположности. Никогда еще столь важное событие, никогда зрелище столь драматическое 
не поражало воображения этих двух существ, живших до сих пор в спокойствии и в одиночестве» – с. 
620). У Бальзака нет слова «денди». Появилось оно у Достоевского, очевидно, по ассоциации с 
пушкинским Онегиным. «Как dandy лондонский одет» [2, VI, с. 6] – известная строка IV строфы 
первой главы «романа в стихах» Пушкина.
Отразившееся в беглом взгляде Евгении «маленькое хозяйство» Шарля не могло не напомнить 
русскому читателю описание «уединенного кабинета» Евгения в XXIV строфе первой главы 
пушкинского романа: «Гребенки, пилочки стальные, / Прямые ножницы, кривые, / И щетки тридцати 
родов / И для ногтей и для зубов» [2, VI, с. 15]. И потому слово «dandy», напоминающее изображение 
щеголя Онегина в IV строфе: «Острижен по последней моде / Как dandy лондонский одет», — 
оказывается тут более чем уместным словесным маркером. Тем более что и выражение Бальзака «les 
jolies bagatelles de sa toilettes» («красивые безделушки его туалета») могло напомнить Достоевскому 
начало соседней, XXVI строфы: «В последнем вкусе туалетом / Заняв ваш любопытный взгляд…» [2, 
VI, с. 15]. 
Выражение Достоевского «все мелочи его туалета» не встречается у Пушкина, но также имеет 
отчасти пушкинский ореол. Ср., например, хрестоматийную формулу «Пиковой дамы», использо-
ванную при описании процесса раздевания старой графини: «отвратительные таинства ее туалета» 
[2, VIII с. 240] – или выражение из «Барышни-крестьянки»: «тайны дамского туалета» [2, VIII, с. 
120]. Слово «мелочи» в языке Пушкина также встречается достаточно часто, причем иногда в сход-
ных сочетаниях: Чарский «вопреки мелочам своего характера, имел сердце доброе и благородное» 
[2, VIII, с. 266], «независимость и самоуважение одни могут нас возвысить над мелочами жизни» [2, 
XII, с. 81]. В соответствии с общей подсветкой Шарля в духе гедониста Онегина, каким он обрисован 
в первой главе, у Достоевского «cette echappée d’un luxe» («этот блеск роскоши») заменяют «следы 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   16   17   18   19   20   21   22   23   ...   95




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет