Шестьдесят четвертая освобождение Нриги текст 1



бет82/171
Дата18.07.2016
өлшемі4 Mb.
#207076
түріГлава
1   ...   78   79   80   81   82   83   84   85   ...   171

ТЕКСТ 5



там акришйа халагрена балвалам гагане-чарам


мушаленаханат круддхо мурдхни брахма-друхам балах
там — его; акришйа — подталкивать; халаплуг; агрена — передняя часть; балвалам — Балвала; гагане — небе; чарам — двигаться; мушалена — булавой; аханат — ударил; круддхах — злой; мурдхни — голова; брахма — брахманы; друхамоскорбитель; балах — Баларама.
Кончиком плуга Он притянул к Себе притеснителя брахманов, и, гневно размахнувшись поразил его в голову ударом палицы.


ТЕКСТ 6



со 'патад бхуви нирбхинна- лалато 'шрик самутсриджан


мунчанн арта-сварам шаило йатха ваджра-хато 'рунах
сах — он; апатат — упал; бхувиземлю; нирбхиннаприоткрывать; лалатах — лоб; асрик — кровь; самутсриджан — потоком; мунчан — освобождать; арта — мучения; сварам — шум; шаилах — гора; йатха — как; ваджра — молния; хатах — ударил; арунах - красноватый.
С истошным воплем, обливаясь кровью, Балвала упал без чувств, подобный огромному дереву, рухнувшему под ударами молний. Кровь рекою хлынула из его головы и он испустил дух.


ТЕКСТ 7



самстутйа мунайо рамам прайуджйавитатхашишах

абхйашинчан маха-бхага вритра-гхнам вибудха йатха
самстутйа
хвалить; мунайах мудрец; рамам -
Баларама; прайуджйа награда; авитатха непогрешимый; ашишах благословив; абхйашинчан омовение; маха-бхагахзнаменитости; вритра Вритрасура; гхнам убийца; вибудхах боги; йатхакак.
Мудрецы молитвами воздали хвалу Балараме и наделили Его благословениями. Затем они устроили для Него обряд омовения подобный тому, что был устроен для громовержца Индры после убиения им благородного Вритры.


ТЕКСТ 8



ваиджайантим дадур малам шри-дхамамлана-панкаджам

рамайа васаси дивйе дивйанй абхаранани ча
ваиджайантим — Виджаянти; дадух — дали; малам гирлянда; шри — богиня удачи; дхама — жилище; амлананеувядаемый; панкаджам — из лотоса; рамайа — Баларама; васаси — наряды; дивйебожественный; дивйани — божественный; абхаранани — драгоценность; ча — и.
Они наградили Его гирляндой неувядающих лотосов Виджаянти, обителью Богини удачи, и поднесли Ему дорогие одежды и украшения.


ТЕКСТ 9



атха таир абхйануджнатах каушиким етйа брахманаих

снатва сароварам агад йатах сарайур асрават
атха — тогда; таих — ими; абхйануджнатахразрешить; каушиким — река Каушики; етйа — прийти; брахманаих — с брахманами; снатва — купаться; сароварамрека; агатушел; йатахкоторый; сарайух — река Сарайю; асрават - вытекать.
Затем Баларама, испросив дозволения старцев, покинул их лесное капище и отправился на север к священной реке Каушики, а оттуда к горному озеру, из коего берет начало река Сарайю.


ТЕКСТ 10



ану-сротена сарайум прайагам упагамйа сах

снатва сантарпйа девадин джагама пулахашрамам
ану — следовать; сротена — течение; сарайум — вдоль Сарайю; прайагам — Прайага; упагамйа — приходить; сах — он; снатва — купать; сантарпйа — примирять; дева-адин — боги; джагама — пошел; пулаха-ашрамам — обитель мудреца Пулахи.
По берегу священной Сарайю Господь прошествовал в Прайягу, где совершил омовение и обряд почитания богов. Из Прайяги Он проследовал в обитель отшельника Пулахи.


ТЕКСТЫ 11-15



гоматим гандаким снатва випашам шона аплутах

гайам гатва питрин иштва ганга-сагара-сангаме
упаспришйа махендрадрау рамам дриштвабхивадйа ча

сапта-годаварим венам пампам бхимаратхим татах
скандам дриштва йайау рамах шри-шаилам гиришалайам

дравидешу маха-пунйам дриштвадрим венкатам прабхух
кама-кошним пурим канчим каверим ча сарид-варам

шри-рангакхйам маха-пунйам йатра саннихито харих
ришабхадрим харех кшетрам дакшинам матхурам татха

самудрам сетум агамат маха-патака-нашанам
гоматим Гомати; гандаким — Гандаки; снатва — купать; випашам - Випаша; аплутах — погрузившись; гайамГайа; гатва — идти; питрин — предки; иштва — восхвалять; гангаГанга; сагара — океан; сангаме — слияние; упаспришйакасаться воды; маха-индра-адрау гора Махендра; рамам — Парашурама; дриштва — видя; абхивадйа — почитать; ча — и; сапта-годаварим — слияние семи притоков Годавари; венам — Вена; пампам — Пампа; бхимаратхим — Бхимаратхи; татах — тогда; скандам — Карттикейя; дриштва — видеть; йайау — пошел; рамах — Баларама; шри-шаилам Шри-шаила; гири-ша — Шива; алайам — дом; дравидешу — южные провинции; маха — большой; пунйам — благочестивый; дриштва — видя; адрим — холм; венкатам — Венката; прабхух — Господь; кама-кошним — Камакошни; пурим канчим — Канчипурам; каверим — Кавери; ча — и; сарит — реки; варит — великий; шри-ранга-акхйам Шри-Ранга; маха-пунйам святое место; йатра — где; саннихитах — проявил; харих — Кришна; ришабха-адрим - Ришабха; харех — Вишну; кшетрам — поле; дакшинам матхурам — южная Матхура; татха — также; самудрам — океан; сетум — мост; агамат — пошел; маха — великий; патака — грехи; нашанам — разрушить.
От Пулахи Он отправился к священным рекам Гомати, Гандаки, Випаше и Соме, в коих совершил омовение. В Гайе Сын Рохини воздал почести предкам, а в устье Ганги провел обряд очистительного купания. На берегу Махендры Он встретился с Парашурамой и почтил Его молитвами, а затем искупался во всех семи притоках Годавари. Он омылся в реках Бхимаратхи, Вене и Пампе. Посетил храм Карттикейи, сына Шивы и храм самого Шивы, властелина гор. Оттуда Он прошествовал на юг в земли дравидов, где поклонился священной горе Венкате, и посетил храмы в городах Камакоши и Канчи, что расположены вдоль русла Кавери. Оттуда Он направился в Шри Рангу, где совершил воздаяние Кришне. Затем путь Его лежал на юг в Мадхураю через гору Ришабху, древнюю обитель Вишну. Оттуда Он достиг Сетубандхи, места, где искупаются самые тяжкие грехи.




Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   78   79   80   81   82   83   84   85   ...   171




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет