там акришйа халагрена балвалам гагане-чарам
мушаленаханат круддхо мурдхни брахма-друхам балах
там — его; акришйа — подталкивать; хала — плуг; агрена — передняя часть; балвалам — Балвала; гагане — небе; чарам — двигаться; мушалена — булавой; аханат — ударил; круддхах — злой; мурдхни — голова; брахма — брахманы; друхам — оскорбитель; балах — Баларама.
Кончиком плуга Он притянул к Себе притеснителя брахманов, и, гневно размахнувшись поразил его в голову ударом палицы.
ТЕКСТ 6
со 'патад бхуви нирбхинна- лалато 'шрик самутсриджан
мунчанн арта-сварам шаило йатха ваджра-хато 'рунах
сах — он; апатат — упал; бхуви — землю; нирбхинна — приоткрывать; лалатах — лоб; асрик — кровь; самутсриджан — потоком; мунчан — освобождать; арта — мучения; сварам — шум; шаилах — гора; йатха — как; ваджра — молния; хатах — ударил; арунах - красноватый.
С истошным воплем, обливаясь кровью, Балвала упал без чувств, подобный огромному дереву, рухнувшему под ударами молний. Кровь рекою хлынула из его головы и он испустил дух.
ТЕКСТ 7
самстутйа мунайо рамам прайуджйавитатхашишах
абхйашинчан маха-бхага вритра-гхнам вибудха йатха
самстутйа — хвалить; мунайах — мудрец; рамам - Баларама; прайуджйа — награда; авитатха — непогрешимый; ашишах — благословив; абхйашинчан — омовение; маха-бхагах — знаменитости; вритра — Вритрасура; гхнам — убийца; вибудхах — боги; йатха — как.
Мудрецы молитвами воздали хвалу Балараме и наделили Его благословениями. Затем они устроили для Него обряд омовения подобный тому, что был устроен для громовержца Индры после убиения им благородного Вритры.
ТЕКСТ 8
ваиджайантим дадур малам шри-дхамамлана-панкаджам
рамайа васаси дивйе дивйанй абхаранани ча
ваиджайантим — Виджаянти; дадух — дали; малам — гирлянда; шри — богиня удачи; дхама — жилище; амлана — неувядаемый; панкаджам — из лотоса; рамайа — Баларама; васаси — наряды; дивйе — божественный; дивйани — божественный; абхаранани — драгоценность; ча — и.
Они наградили Его гирляндой неувядающих лотосов Виджаянти, обителью Богини удачи, и поднесли Ему дорогие одежды и украшения.
ТЕКСТ 9
атха таир абхйануджнатах каушиким етйа брахманаих
снатва сароварам агад йатах сарайур асрават
атха — тогда; таих — ими; абхйануджнатах — разрешить; каушиким — река Каушики; етйа — прийти; брахманаих — с брахманами; снатва — купаться; сароварам — река; агат — ушел; йатах — который; сарайух — река Сарайю; асрават - вытекать.
Затем Баларама, испросив дозволения старцев, покинул их лесное капище и отправился на север к священной реке Каушики, а оттуда к горному озеру, из коего берет начало река Сарайю.
ТЕКСТ 10
ану-сротена сарайум прайагам упагамйа сах
снатва сантарпйа девадин джагама пулахашрамам
ану — следовать; сротена — течение; сарайум — вдоль Сарайю; прайагам — Прайага; упагамйа — приходить; сах — он; снатва — купать; сантарпйа — примирять; дева-адин — боги; джагама — пошел; пулаха-ашрамам — обитель мудреца Пулахи.
По берегу священной Сарайю Господь прошествовал в Прайягу, где совершил омовение и обряд почитания богов. Из Прайяги Он проследовал в обитель отшельника Пулахи.
ТЕКСТЫ 11-15
гоматим гандаким снатва випашам шона аплутах
гайам гатва питрин иштва ганга-сагара-сангаме
упаспришйа махендрадрау рамам дриштвабхивадйа ча
сапта-годаварим венам пампам бхимаратхим татах
скандам дриштва йайау рамах шри-шаилам гиришалайам
дравидешу маха-пунйам дриштвадрим венкатам прабхух
кама-кошним пурим канчим каверим ча сарид-варам
шри-рангакхйам маха-пунйам йатра саннихито харих
ришабхадрим харех кшетрам дакшинам матхурам татха
самудрам сетум агамат маха-патака-нашанам
гоматим — Гомати; гандаким — Гандаки; снатва — купать; випашам - Випаша; аплутах — погрузившись; гайам — Гайа; гатва — идти; питрин — предки; иштва — восхвалять; ганга — Ганга; сагара — океан; сангаме — слияние; упаспришйа — касаться воды; маха-индра-адрау — гора Махендра; рамам — Парашурама; дриштва — видя; абхивадйа — почитать; ча — и; сапта-годаварим — слияние семи притоков Годавари; венам — Вена; пампам — Пампа; бхимаратхим — Бхимаратхи; татах — тогда; скандам — Карттикейя; дриштва — видеть; йайау — пошел; рамах — Баларама; шри-шаилам — Шри-шаила; гири-ша — Шива; алайам — дом; дравидешу — южные провинции; маха — большой; пунйам — благочестивый; дриштва — видя; адрим — холм; венкатам — Венката; прабхух — Господь; кама-кошним — Камакошни; пурим канчим — Канчипурам; каверим — Кавери; ча — и; сарит — реки; варит — великий; шри-ранга-акхйам — Шри-Ранга; маха-пунйам — святое место; йатра — где; саннихитах — проявил; харих — Кришна; ришабха-адрим - Ришабха; харех — Вишну; кшетрам — поле; дакшинам матхурам — южная Матхура; татха — также; самудрам — океан; сетум — мост; агамат — пошел; маха — великий; патака — грехи; нашанам — разрушить.
От Пулахи Он отправился к священным рекам Гомати, Гандаки, Випаше и Соме, в коих совершил омовение. В Гайе Сын Рохини воздал почести предкам, а в устье Ганги провел обряд очистительного купания. На берегу Махендры Он встретился с Парашурамой и почтил Его молитвами, а затем искупался во всех семи притоках Годавари. Он омылся в реках Бхимаратхи, Вене и Пампе. Посетил храм Карттикейи, сына Шивы и храм самого Шивы, властелина гор. Оттуда Он прошествовал на юг в земли дравидов, где поклонился священной горе Венкате, и посетил храмы в городах Камакоши и Канчи, что расположены вдоль русла Кавери. Оттуда Он направился в Шри Рангу, где совершил воздаяние Кришне. Затем путь Его лежал на юг в Мадхураю через гору Ришабху, древнюю обитель Вишну. Оттуда Он достиг Сетубандхи, места, где искупаются самые тяжкие грехи.
Достарыңызбен бөлісу: |