Сильвия Крэнстон при участии Кэри Уильямс Жизнь и творчество основательницы современного теософского движения Блаватской е. П. Перевод с английского под редакцией



бет6/47
Дата22.07.2016
өлшемі4.54 Mb.
#215484
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   47
[24].

В 1863 г. Е.П.Б. ненадолго выезжала в Зугдиди и Кутаис, а потом прожила у деда ещё один год [25]. Средства на жизнь она зарабатывала сама. Вера рассказывает:

«Она была великая искусница в рукоделиях; умела прекрасно делать искусственные цветы; одно время у неё была целая мастерская и шла очень успешно. Потом она занималась торговлей в более обширном смысле; сплавом леса, орехового наплыва за границу, для чего даже переселилась в Мингрелию, на берега Чёрного моря. Ещё позже она занялась каким-то дешёвым способом добывания чернил, и это дело у неё спорилось недурно; она впоследствии перепродала его» [26]*2.

Её оккультные силы не только не ослабевали, но день ото дня крепли, и в конце концов стало казаться, что она может подчинить своей воле чуть ли не любое явление. О ней заговорил весь край. Суеверная знать Гурии и Мингрелии вскоре начала считать её кудесницей, к ней издалека приходили люди советоваться о личных делах [и лечиться]. К тому времени она уже давно прекратила общаться с невидимым миром посредством стуков и предпочитала — это был гораздо более быстрый и надёжный способ — отвечать людям либо устно, либо в письменной форме [27]. Синнетт получил от Е.П.Б. интригующее объяснение её метода чтения чужих мыслей. Она говорит о себе в третьем лице:

«Это всегда делалось при полном сознании, просто наблюдая, как мысли человека исходят из головы в виде спиральных колец светящегося дыма, а иногда вырываются в виде струй, которые можно принять за некое светящееся вещество... [из которого] вокруг его головы складываются отчётливые картины и образы. Часто такие мысли и ответы на них отпечатывались в её мозгу, в виде слов и предложений, точно так, как это происходит с собственными мыслями. Но, насколько мы понимаем, — видения первого рода всегда более достоверны, поскольку они не зависят и отделены от собственных её впечатлений и относятся к чистому ясновидению, а не к "передаче мыслей", к которой всегда могут примешиваться собственные, более яркие умственные впечатления» [28].

На протяжении этих лет Е.П.Б. побывала во многих местах на Кавказе. В Мингрелии её настигла загадочная болезнь. Постепенно она так исхудала, что сделалась живым скелетом. Доктора настаивали на возвращении в Тифлис. Местные жители доставили её на лодке по реке Рион до Кутаиса, и когда её привезли в Тифлис, жизнь в ней едва теплилась. Вера пишет:

«Она никогда ни с кем не говорила на эту тему [о своей болезни]. Но как только она вернулась к жизни и выздоровела, она покинула Кавказ... Хотя ещё до отъезда... природа её способностей, по всей видимости, совершенно изменилась. ... На протяжении пяти лет мы наблюдали за постепенной трансформацией психических сил Елены. В Пскове и Ругодеве часто случалось так, что она не могла не только контролировать, но даже прекратить их проявление. Затем стало казаться, что с каждым днём она овладевает ими всё увереннее, но только после необычной и продолжительной болезни в Тифлисе она, похоже, целиком подчинила их своей воле» [29].

Эти годы, проведённые в России, были для Блаватской временем интенсивной подготовки. К описываемому периоду жизни Блаватской относится и помещенный ниже рисунок пером. Она сделала его после посещения оперного спектакля, заглавные партии в котором пели её друзья Митровичи. Это была опера Гуно "Фауст", поставленная в Тифлисе уже через три года после того, как в Париже состоялась её премьера. Терезина пела партию Маргариты, а её муж — знаменитый бас Агарди Митрович — Мефистофеля.



Рис. 2. Митровичи в Фаусте, 1862 г.

Глава 5. Новые путешествия


По словам Е.П.Б., она снова, как и пятнадцать лет назад, бежала из Тифлиса потому, что "на сердце было неспокойно, и душе было тесно"[30]. Скука обывательской жизни и отсутствие подлинной свободы в России заставили её сняться с места [31]. Дальнейший маршрут достоверно установить не удаётся, но кроме Персии, Сирии, Ливана и Иерусалима Е.П.Б., по всей вероятности, не раз побывала в Египте, Греции и Италии. В 1867 году Е.П.Б. несколько месяцев путешествует по Венгрии и Балканам. Сохранился её путевой дневник, где она отмечала города, в которых побывала [32]. Затем были ещё Венеция, Флоренция и Ментана [33]. Маленький городок Ментана, расположенный к северу от Рима, имел особое значение в истории: 3 ноября 1867 года Ментана стала местом важного сражения между силами освободителя Италии Гарибальди и противостоявшими ему папскими и французскими войсками. Через восемь лет, когда Е.П.Б. была уже в Нью-Йорке, один из репортёров в статье "Героические женщины" так описал её участие в боевых действиях:
«Её судьба полна превратностей, и она испытала всё, что возможно в этом мире... [она] сражалась за свободу под победоносными знаменами Гарибальди. Она заслужила известность неизменной храбростью, проявленной во многих сражениях, и получила высокую должность в штабе этого великого генерала. Она до сих пор носит шрамы от многих ранений, полученных на войне. Дважды под ней убивали лошадь, и ей удалось избежать неминуемой смерти лишь благодаря хладнокровию и необыкновенной ловкости. Воистину госпожа Блаватская УДИВИТЕЛЬНАЯ ЖЕНЩИНА».

Е.П.Б. сохранила статью в альбоме для вырезок (далее — Альбом) с собственноручной припиской: "Что ни слово, то ложь. Никогда не состояла в "штабе Гарибальди"» [34].

Синнетту она писала: "Только члены семьи Гарибальди (сыновья) знают всю правду; да ещё немногие гарибальдийцы. Чем я занималась, вам известно отчасти; но всего не знаете и вы" [35]. По другому поводу она заметила: "Была ли я туда послана или оказалась там случайно, это моё личное дело" [36]. Генон, один из ярых критиков Блаватской, пишет, что масон высокого ранга Джон Яркер (на его книгу Е.П.Б. ссылается в Исиде) был "другом Мадзини и Гарибальди и видел однажды г-жу Блаватскую среди их окружения" [37].

Е.П.Б. рассказывала Олкотту, что была в Ментане добровольцем наряду с другими европейскими женщинами. Он вспоминает: "В подтверждение своего рассказа, она показала мне следы двух переломов на левой руке от ударов сабли, позволила прикоснуться к правому плечу, где ощущалась застрявшая в мышце мушкетная пуля, как и другая в ноге". Она получила пять ранений, и когда выносили убитых и раненых, то поначалу решили, что она мертва [38]. В начале 1868 года, оправившись от ранений, Е.П.Б. прибыла во Флоренцию. Затем она отправилась через Северную Италию на Балканы, где, по её словам, задержалась, ожидая распоряжений от своего учителя. Наконец ей было предписано следовать в Константинополь и далее в Индию [39]. Так началось путешествие в Тибет.


Глава 6. Тибет I
Когда Е.П.Б. впервые встретила своего учителя в Лондоне в 1851 году, он сказал, что ему потребуется её участие в работе, которую он собирается предпринять, и, чтобы подготовиться к этой работе, ей придется три года провести в Тибете. В одном из писем, отвечая на вопрос, зачем её туда посылали, Е.П.Б. писала:

«Действительно, совершенно незачем ехать в Тибет или Индию, дабы обнаружить какое-то знание и силу, "что таятся в каждой человеческой душе"; но приобретение высшего знания и силы требует не только многих лет напряженнейшего изучения под руководством более высокого разума, вместе с решимостью, которую не может поколебать никакая опасность, но и стольких же лет относительного уединения, в общении лишь с учениками, преследующими ту же цель, и в таком месте, где сама природа, как и неофит, сохраняет совершенный и ненарушаемый покой, если не молчание! Где воздух, на сотни миль вокруг, не отравлен миазмами, где атмосфера и человеческий магнетизм совершенно чисты и — где никогда не проливают кровь животных» [40].

Такие места, если верить приведённому ниже письму, имеются в отдалённых районах Китая. Письмо пришло в Теософское общество в Адьяре через девять лет после смерти Е.П.Б. и появилось в Теософе (его редактировал Олкотт) с такой преамбулой: "Благодаря любезности одного индийского принца мы получили письмо, написанное господином из Симлы, путешествовавшим по Китаю, одному из своих индийских друзей. Упоминание о Е.П.Б. делает письмо особенно интересным. Мы опускаем имена, приведённые в подлиннике, который находится у нас".

«Рунджун Махань, Китай 1 января 1900 г.

Мой дорогой — Твоё письмо, пересланное через Его высочество раджу Санхиба Хира Сингха, отыскало меня в горах Спити. Теперь я пересек эти горы и нахожусь в местности Махань в Китае. Это место расположено в пределах Китайской империи и известно под названием Рунджун. Оно окружено высокими горами, и здесь находится огромная пещера. Это главное место паломничества для лам и излюбленное прибежище Махатм. Великие Риши избрали его за древность и живописность. Это место для божественного созерцания. Тому, кто хочет сосредоточить ум, лучшего не сыскать. Здешний великий Лама, Кут Тэ Хум, — гуру всех лам... Его чела (ученики) тоже постоянно медитируют, стараясь достичь единения с Великим Божественным. Из разговоров с ними я узнал, что г-жа Блаватская посетила это место и медитировала здесь некоторое время. Раньше я сомневался, что она бывала здесь, но теперь все мои сомнения развеяны и я убедился, что она предавалась божественному созерцанию в этом святом месте. Из урока и Упадеши*, которые я получил от этих лам, ясно, что воззрения Теософского общества не плод воображения и не теория, а практическая система» [41].
До того как брахманы осели на землях, которые ныне называются Индией, они жили гораздо севернее. Согласно Е.П.Б., их священные книги, Веды, были составлены на берегах озера Манасаровар в Тибете [42]. Сам Будда родился в Капилавасту, на территории современного Непала, королевства, граничащего с Тибетом. За двадцать пять столетий, прошедших после смерти Будды, последователи распространили его философию не только в Азии, но и за её пределами. Образовалось множество школ и направлений, заметно отличающихся друг от друга практикой и толкованием учения [43]. Одно из наиболее сложных положений учения Будды — доктрина "отсутствия я" (anatman), то есть отсутствия у человека постоянной, неизменной души как чего-то отдельного от жизни во всей её совокупности. На Западе многие полагают поэтому, что Будда не верил в бессмертную внутреннюю сущность, которая перевоплощается из одной жизни в другую. Далай-лама XIV, глава тибетских буддистов, прокомментировал эту точку зрения на лекции в Центре по изучению мировых религий Гарвардского университета 17 октября 1979 г. во время своего первого визита в Соединённые Штаты. Он сказал, в частности:

«Наш собственный опыт показывает, что "я" существует... Если настаивать на полном отсутствии "я", то не остаётся никого, кто мог бы практиковать сострадание". Даже в нирване, добавил он, "сохраняется континуум сознания...» [44].

Примерно то же говорила и Е.П.Б.[45] Обычный довод тех, кто сомневается, что Е.П.Б. была в Тибете, состоит в том, что на протяжении нескольких веков страна была закрыта для иностранцев. Кроме того, как смогла женщина, притом в одиночку, вынести непомерные тяготы такого путешествия и преодолеть высокогорные перевалы? Некоторые не слишком известные факты позволяют снять первое возражение. В книге Тибет, священная страна, с предисловием Далай-ламы XIV, Лобсанг Лхалунпа пишет:

«Хотя Тибет и был относительно изолированным — история заставила его настороженно относиться к иностранцам, а Лхаса веками была известна на Западе как "Запретный город", — он всегда был открыт для соседних народов и принимал непрерывный поток приезжих, паломников и торговцев из далёкой Монголии, Китая, Бутана, Индии и Ладакха. Во время главных буддийских праздников, когда десятки тысяч монахов и паломников толпами собирались в древней твердыне, город разрастался более чем вдвое» [46].


Е.П.Б., с её монгольским типом лица и оливково-жёлтой кожей, вполне могла жить в Лхасе или в другом уголке Тибета, не привлекая особого внимания. Что касается второго возражения, то Е.П.Б. никогда не говорила, что странствовала в одиночку или пешком, как утверждают её критики. Вполне возможно, что она путешествовала верхом в сопровождении своих учителей. Генрих Харрер в книге "Семь лет в Тибете" сообщает, что женщина-всадник здесь не редкость [47]. Е.П.Б. была отличной наездницей. Один из её учителей писал А. П. Синнетту: "Те, кому мы пожелаем открыться, встретят нас на самой границе". Остальные, замечает он, "не найдут нас, даже если бы они двинулись на Лхасу с целой армией" [48]. Пройти в Тибет можно не только сложными высокогорными маршрутами, которые требуют наличия большого количества припасов и изрядного числа местных носильщиков для их транспортировки. Харрер, например, добирался по реке Инд. Более того, нет нужды запасаться провиантом впрок, учитывая доступность местных рынков. Отметим, что учителя Е.П.Б. были индусами, а не тибетцами. Её личный гуру Махатма Мориа (обычно называемый Учитель М. или М.) родился в Пенджабе; его сподвижник Махатма Кут Хуми (Учитель К.X.) — в Кашмире. Е.П.Б. писала:

«За Гималаями**[49] находится ядро Адептов, разных национальностей, и Таши-лама знает их. Они действуют сообща, некоторые находятся при нём, и всё же их истинная сущность остаётся неведомой даже для рядовых лам, которые в большинстве своём невежды и глупцы. Там мой Учитель и К.Х., и некоторые другие, которых я знаю лично, они то приходят, то уходят, и все они общаются с Адептами в Египте и Сирии и даже в Европе» [50].

Таши-лама — это другое наименование Панчен-ламы, чья резиденция находилась в монастырском городе Ташилунпо близ Шигадзе. Туда, вероятнее всего, и направилась Е.П.Б. в начале этой поездки в Тибет. Лхаса от индийской границы расположена существенно дальше. Однако независимо от того, лежал ли путь в Лхасу или Шигадзе, некоторые из перевалов, что предстояло преодолеть, были высотой четырнадцать тысяч футов над уровнем моря, и такое путешествие может показаться крайне изнурительным. Однако когда Свен Гедин, шведский исследователь Тибета и Центральной Азии, пишет о своих путешествиях по "великолепным горным массивам, с их пиками, увенчанными снеговыми шапками, и лабиринтами извилистых долин", он утверждает, что на свете нет ничего прекраснее этого пейзажа:

«Мы проникали всё дальше и дальше в неизведанное, оставляя позади одну горную цепь за другой. И с каждого перевала открывался новый дикий, необитаемый пейзаж, вставали новые загадочные дали, а заснеженные вершины, то округлые, то пирамидальные, поворачивались новой гранью. Ошибётся тот, кто сочтёт такое путешествие по безбрежным и пустынным краям скучным и тягостным. Нет зрелища более возвышенного. Каждый дневной переход, каждый отрезок пути открывает невообразимую красоту» [51].

Что же удивительного в однажды вырвавшемся у E.П.Б. признании в том, что она предпочла бы пещеру в Тибете любой из так называемых цивилизованных стран мира! При рассмотрении возможных свидетельств, подтверждающих слова Блаватской о её жизни в Тибете, нужно помнить, что её знания в области тибетского буддизма превышали знания многих современных ей западных учёных. Доктор Малаласекера, основатель и президент Всемирного братства буддистов, в монументальной "Энциклопедии буддизма" говорит о Блаватской: "Не подлежит сомнению её знакомство с тибетским буддизмом, а также с эзотерическими буддийскими практиками" [52]. Японский философ и учитель Дайсэцу Тэйтаро Судзуки, принёсший дзэн-буддизм на Запад, считал, что "несомненно, г-жа Блаватская каким-то образом была посвящена в более глубокие положения учения Махаяны..." [53]. Что касается авторитетности самого Судзуки в этом вопросе, то в 1966 году, когда он скончался в возрасте девяноста пяти лет, лондонская "Таймс" писала:

«Д-р Судзуки был замечательной фигурой в области восточной философии. Он совмещал в себе учёного мирового уровня, духовного учителя, достигшего просветления, которое он стремился передать, и автора более чем двадцати книг, открывшего Западу суть и цели дзэн-буддизма. Он был знатоком санскрита и китайских буддийских текстов, а знакомство с несколькими европейскими языками позволяло ему великолепно разбираться в тенденциях современной европейской мысли. Судзуки оказал влияние не только на "поколение дзэн", но и на многих специалистов. В конце пятидесятых он вёл семинары в Колумбийском университете. Среди его слушателей были психоаналитики и врачи, такие как Эрих Фромм и Карен Хорни, а также художники, композиторы и писатели» [54].

Около пятидесяти американских психиатров и психологов провели с ним неделю летом 1957 года. В результате этой конференции появился труд Фромма, Судзуки и Де Мартино "Психоанализ и дзэн-буддизм" [55]. Упоминая о знакомстве Судзуки с работами Е.П.Б., следует отметить, что вплоть до 1927 года, когда впервые появились его "Очерки по дзэн-буддизму", почти все буддийские священные писания, известные и изучаемые на Западе, были переводами текстов тхеравады, школы южного буддизма. Поэтому Судзуки был потрясён, когда прочел в 1910 году Голос Молчания — перевод Е.П.Б., опубликованный двумя десятилетиями ранее. «Впервые я увидел Голос Молчания в Оксфорде, — рассказывал он позднее другу. — Я купил один экземпляр и отослал его м-с Судзуки (в то время мисс Беатрис Лейн) в Колумбийский университет, написав ей: "Вот настоящий буддизм Махаяны"» [56]. А среди западных учёных многие сомневаются в подлинности Голоса Молчания — на том основании, что они никогда не видели оригинал, с которого сделан этот перевод. Другое свидетельство высокой оценки Е.П.Б. д-ром Судзуки относится ко времени его посещения Соединённых Штатов в 1935 году. Борис Цырков переписывался с Судзуки по поводу некоторых буддийских письменных источников и, узнав о его предстоящем приезде в страну, — через Нёгэн Сэндзаки, буддийского монаха и учителя в Лос-Анджелесе, пригласил его в Международную штаб-квартиру Теософского общества в Пойнт-Ломе, штат Калифорния. Когда японский философ вошёл в рабочую комнату Цыркова, его внимание сразу привлек портрет Е.П.Б., висевший на стене; он на миг застыл перед ним, после чего повернулся к хозяину со словами: "Она была из тех, кто достиг" [57]. В 1989 году, в ознаменование сотой годовщины выхода в свет Голоса Молчания, было выпущено юбилейное издание, для которого нынешний Далай-лама написал предисловие. (В том же году Далай-лама получил Нобелевскую премию мира и премию Рауля Валленберга в области прав человека.) В этом предисловии, озаглавленном "Путь Бодхисаттвы", говорится:

«Впервые я познакомился с членами Теософского общества более тридцати лет тому назад в Индии, во время празднования 2500-летней годовщины Будды. С тех пор я не раз имел удовольствие обмениваться мыслями с теософами из разных частей света. Я глубоко восхищаюсь их духовной деятельностью. Я считаю, что можно быть прекрасным человеком и не будучи духовным. Я также оставляю за человеком право не стремиться к духовности и не связывать себя той или иной религией. В то же время я всегда считал, что именно внутреннее или духовное развитие делает человека более счастливым и увеличивает его возможности приносить пользу другим людям. Поэтому я горжусь своей долгой дружбой с теософами и был счастлив узнать о юбилейном издании ГОЛОСА МОЛЧАНИЯ, которое выходит в этом году. Я думаю, что эта книга оказала сильное влияние на многих людей, которые искренне ищут и стремятся приобщиться к мудрости и состраданию Пути Бодхисаттвы. Я от всей души приветствую это юбилейное издание и выражаю надежду, что оно поможет ещё очень и очень многим» Далай-лама XIV, 26 апреля 1989 г.

Кроме того, в этом же издании воспроизведено послание Панчен-ламы IX (1883-1933), специально написанное им для книги Голос Молчания, отпечатанной в 1927 году Китайским обществом исследования буддизма в Пекине. Послание было записано Панчен-ламой по-тибетски (рис. 3). Вот его перевод:
«Все существа желают освободиться от страданий. Посему ищите причины страданий и устраняйте их. На этом пути достигается освобождение от страданий. Посему побуждайте все существа вступить на этот путь».

В предисловии редактора к изданию 1927 года сообщалось, что книга напечатана по просьбе Панчен-ламы и что его сотрудники вместе с несколькими китайскими учёными подтвердили правильность перевода тибетских слов в книге Блаватской. В предисловии также отмечается, что она несколько лет обучалась в Ташилунпо и хорошо знала предыдущего Панчен-ламу. Возможно, Е.П.Б. впервые начала изучать тексты, вошедшие в Голос Молчания, именно во время этого своего путешествия в Тибет. В предисловии она пишет:

«Последующие страницы взяты из Книги золотых правил, одного из трудов, вручаемых ученикам мистических школ Востока. Знание их обязательно и для той [оккультной] школы, учение которой принято многими теософами. А поскольку многие из этих Правил я знаю наизусть, перевести их [на английский] мне было сравнительно несложно... Источник, из которого переведены предлагаемые отрывки, входит в ту же серию писаний, откуда взяты и "Строфы" Книги Дзьян [58], послужившие основой для Тайной Доктрины... Подлинники этих Правил вырезаны на тонких продолговатых прямоугольных пластинках; копии же часто делались на дисках. Эти диски, или пластинки, хранятся обыкновенно на алтарях храмов, относящихся к центрам так называемых "созерцательных" школ, или школ Махаяны (Йогачарьи). Они записаны по-разному, иногда по-тибетски, но большей частью идеографическими знаками... Книга золотых правил — происхождение которых отчасти добуддийское, отчасти же более позднее — содержит около девяноста отдельных коротких трактатов. Тридцать девять из них я знала наизусть много лет назад. Чтобы перевести остальные, пришлось бы обратиться к записям, разбросанным среди слишком большого количества бумаг и записок, накопившихся за последние двадцать лет и не приведённых в порядок, так что это было бы отнюдь не лёгкой задачей. К тому же не все они могут быть переведены и выданы миру — чересчур себялюбивому, слишком привязанному к чувственным объектам и совершенно не подготовленному к правильному восприятию столь возвышенной этики. Ибо только тот, кто настойчиво и всерьёз стремится к самопознанию, способен внимать советам такого рода... Поэтому мы предпочли тщательным образом отобрать лишь те трактаты, которые наиболее отвечают духовной потребности немногих истинных мистиков Теософского общества».

Е.П.Б. не просто перевела Голос Молчания на английский. Она снабдила текст примечаниями и комментариями, чтобы помочь читателям понять наставления и применить их в своей жизни. Около десяти лет назад друзья автора, Жером и Розева Мураторы, пригласили тибетского ламу геше*** Лобсанга Чжам-пэла к себе домой в Нью-Джерси. До бегства из Тибета он жил и учился в Ташилунпо. Этот лама преподавал санскрит в Колумбийском университете. Принимая гостя, Мураторы показали ему Голос Молчания, обратив его внимание на примечания. Эффект был поразительный. Лама был крайне удивлён тем, что такая информация доступна на Западе. О Е.П.Б. он сказал: "Она не иначе как бодхисаттва****".


Глава 7. Тибет II
Знание тибетского буддизма — первое, но не единственное доказательство пребывания Е.П.Б. в Тибете. Существует ряд других свидетельств, одно из которых мы находим у Маргарет Казинз, получившей известность в конце 1920-х годов, когда она побывала в священной пещере Амарнатх в Гималаях, расположенной на высоте четырнадцать тысяч футов над уровнем моря. В статье "Паломничество в Гималаи" она с глубоким чувством описывает потрясающие достопримечательности тех мест. Приходится сожалеть, что с этой статьей можно ознакомиться лишь на страницах старого журнала [59]. Вслед за этой публикацией в журнале появилось такое сообщение:

«Когда миссис Казинз благополучно возвратилась в Сринагар, столицу штата Кашмир, её пригласил к себе известный садху (духовный учитель), находившийся там в то время. На него произвела сильное впечатление решительность женщины, отважившейся на столь длительное и рискованное путешествие почти в одиночку, да ещё в сезон, когда в горах нет паломников. Во время беседы о религии, философии и искусстве м-с Казинз спросила садху, известно ли ему о каких-либо европейцах, проникавших во внутренние укромные районы Гималаев и вступавших в контакт с великими Риши. Он ответил, что "таких немного, ибо большинство шло туда не по высшему зову и не было подготовлено ни физически, ни морально". Потом он вспомнил, как "в бытность его молодым послушником в Гималаях одна женщина добралась до высших учителей и приобщилась к Древней Мудрости. Восстанавливая в памяти былое, он наконец вспомнил, что то была не англичанка, а русская, а потом назвал и её фамилию — Блаватская. Сам он с ней не встречался, но слышал, как про её успехи говорили его собратья-аскеты"» [60].

Свидетельством совершенно иного рода может служить эксперимент, проведённый в 1886 году в Австрии известным теософом Францем Гартманом. В нём участвовала ясновидящая, немка, служившая некоторое время в доме родителей Гартмана, когда тот был ещё ребёнком. Вернувшись из Адьяра, штаб-квартиры Теософского общества, где он прожил больше года, в Австрию, Гартман случайно встретил эту женщину. Она пригласила его к себе домой, где она устроила нечто вроде больницы для бедных. Гартман, врач с обширной практикой, отметил поразительную способность этой женщины диагностировать болезни с помощью ясновидения. Она четко "видела" больные органы. Приложив руки к спине Гартмана, она предоставила доктору возможность "видеть" вместе с ней. Позже Гартман посвятил ей статью "Медицинский диагноз посредством ясновидения" [61]. Но обратимся к его работе "Психометрический эксперимент":

«В своей последней статье я рассказывал о ясновидческих способностях одной немецкой крестьянки, проживающей в окрестностях города Кемптена. После того как я отослал статью в редакцию, мне пришло в голову проверить её психометрические силы с помощью писем. Я отправился к ней, захватив с собой следующие документы:

1. Письмо от миссис Роды Бэтчелор из Утакаманда, [Индия].

2. Письмо от полковника Г.С.Олкотта из Адьяра, [Мадрас].

3. Письмо от графини Вахтмейстер из Остенде, [Бельгия].

4. "Оккультное письмо", полученное, как считается, от адепта и не имеющее ни почтовой марки, ни других признаков, указывающих на место, где оно было написано.*

I. Я дал женщине письмо №1 и попросил приложить его ко лбу, полностью успокоиться и оставаться неподвижной, ни о чём не думая, а затем рассказать мне, что она увидела. Она сказала, что не надеется что-либо увидеть и что никогда раньше не слыхала о подобном, но готова попробовать. Через некоторое время она описала стоящий на склоне холма коттедж с верандой, в котором есть комната с высоким потолком и эркером. Она описала мебель в этой комнате и деревья, которые видны с веранды; у нас такие деревья не растут, в её описании они напоминали огромные тополя. Короче, по этому рассказу я легко узнал резиденцию миссис Бэтчелор под названием Лавры (в Ути) и эвкалипты, растущие поблизости. Она видела также женщину в сером платье, но последняя мне неизвестна.

II. Затем я передал ей письмо № 2, написанное полковником Олкоттом. Я предполагал, что это письмо полковник писал у себя в кабинете, и если причиной психометрических изображений действительно была передача мыслей на расстояние, то я, наверное, должен получить описание его кабинета. Но вместо этого женщина увидела большое, высокое помещение с колоннами и скамьями, очень похожее на вестибюль [Теософской] штаб-квартиры в Адьяре. Она с поразительной точностью рассказала о дорожках, посыпанных гравием, деревьях и реке, а потом о "бородатом человеке", который что-то писал в соседней комнатке. Ещё она рассказала о какой-то "клетке" неподалёку от этого места, если идти по направлению к реке; её назначение мы так и не смогли определить».

В этом месте статьи Олкотт, редактор Теософа, сделал сноску, что «... поскольку "клетка" указана по направлению к реке, описание, [вероятно], относится к штабелям строительных лесов, которые использовались при возведении новой санскритской библиотеки. Они были сложены на берегу реки так, что действительно могли напоминать клетку; но об этом "сооружении" доктор Гартман, естественно, знать не мог».

Гартман продолжает:

«III. Затем подошла очередь письма графини Вахтмейстер, и я получил чёткое описание "светлой и голубоглазой" графини и "статной и очень приятной пожилой дамы", в которой без труда узнавалась госпожа Блаватская. Более того, женщина обрисовала дом, в котором проживали эти дамы, упомянула о множестве рукописей "на каком-то иностранном языке" (в то время Е.П.Б. писала Тайную Доктрину — С. К.) и о мебели в комнатах. Интересно, что ясновидящая описала множество скульптур, расставленных в доме, — обстоятельство, которое я не в силах подтвердить или проверить, поскольку никогда не бывал в Остенде и упомянутого дома не видел».

Здесь доктор вставил примечание: «Позже я получил от графини ответ на свой запрос. Она пишет: "Женщина совершенно права насчёт скульптур..."" Решающим для Гартмана был эксперимент с оккультным письмом от адепта (№4). Подлинное ли оно? Существуют ли на самом деле Учителя Мудрости? Гартман рассказывает, что «боялся получить отрицательный ответ и с волнением передал ей "оккультное письмо". Она удивлённо воскликнула: "Что это? Я в жизни не видела ничего прекраснее!"

Гартман записал её рассказ, опустив некоторые незначительные подробности:

«"Я вижу перед собой высокую насыпь или холм, а на холме здание, похожее на храм, с высокой китайской крышей. Храм такой белоснежный, будто сделан из чистого мрамора. Крыша покоится на трёх колоннах. На коньке крыши горит солнце; — ах, нет! — это просто похоже на солнце; кажется, это какое-то животное. Не знаю, как описать его; я никогда таких не видела, но оно сияет как солнце. Вижу красивую дорожку из гладких камней. К храму ведут ступени, и я поднимаюсь по ним. Теперь я внутри. Кто бы мог подумать! Вместо пола здесь озеро, и в нём отражается солнце, которое светит с крыши! Нет, я опять ошиблась: это совсем не вода, это желтоватый мрамор. Он блестит как зеркало. Теперь я ясно вижу квадратный мраморный пол, а посредине его тёмное круглое пятно. Всё так прекрасно! Несколько напоминает Валгаллу [пантеон], что близ Регенсбурга. Я в храме и вижу двух мужчин, они рассматривают что-то на стене. Один из них очень приятный на вид человек, но одетый совсем не так, как принято у нас. На нём свободные, ниспадающие белые одежды, а носки у туфель загнуты кверху. Другой мужчина поменьше ростом и лысый; на нём чёрный плащ, на обуви серебряные пряжки (украшения?). Они рассматривают картину на стене. На картине ваза с какими-то тропическими растениями; листьями они напоминают опунцию, только сильно отличаются от тех опунций, которые мне доводилось видеть. Ваза не нарисованная, а настоящая. Мне только показалось, что она нарисована. Она украшена узорами и стоит в углу. На стене ещё какие-то картины и рисунки. Под потолком, где начинается крыша, есть ровное место вроде доски, а на ней — какие-то странные значки. Некоторые похожи на 15, один — на V, прочие — на квадраты и нули, а между ними всякие завитушки. Они похожи на цифры; но, наверное, это не цифры. Может быть, это буквы на незнакомом мне языке. Над этой доской ещё одна, с квадратными пластинами, на них нарисованы очень странные вещи. Они подвижные; во всяком случае, мне так кажется, но я в этом не совсем уверена... "

Позже я попросил женщину нарисовать увиденное. У неё не было художественных навыков, поэтому, несмотря на все её старания, рисунок оказался весьма несовершенным».

Прилагаем здесь копию её рисунка**. Она продолжает:

«"Эти два господина выходят, и я иду за ними. Вокруг много деревьев, похожих на сосны. Есть ещё деревья с крупными мясистыми листьями и шипами, они напоминают опунции. Вижу горы, холмы и озеро. Меня уводят всё дальше от этого храма. Боюсь, не найду дорогу назад. Вот большой овраг и деревья, по-моему оливы; но я никогда их не видела, поэтому точно сказать не могу. Теперь мне хорошо видны окрестности. Люди, за которыми я шла, исчезли. Здесь какая-то древняя постройка, похожая на старинную разрушившуюся стену, и что-то вроде того изображения на листе, которое вы мне показывали и называли, кажется, сфинксом. (Гартман показывал ей обложку немецкого журнала Сфинкс — С. К. ). Вот какой-то столб, а наверху его — статуя, выше пояса как женщина, а ниже пояса напоминает рыбу. Она вроде бы держит в руках мох или просто погрузила в него руки".

Тут она принялась смеяться, а на мои расспросы ответила: "Уж очень забавно! Здесь так много странных людей-всё дети и маленькие женщины. У них такие смешные платья и меховые шапочки! И прямо к ногам привязаны подошвы!*** Они что-то собирают на берегу и складывают в корзины. Теперь весь вид затуманился". Так закончился этот важный эксперимент...» [62].



О своих опытах Гартман вначале написал Е.П.Б. в Остенде. Рисунка ясновидящей в его письме не было****. Ответ Е.П.Б. датирован 5 декабря 1886 года:

«Дорогой доктор, уж простите меня за то, что я как будто пренебрегаю Вами, моим старым другом. Клянусь Вам, я до смерти замучена работой. Каждый раз, как я сажусь отвечать на письма, мысли разбегаются, и весь этот день я не могу продолжать "Тайную Доктрину". Но Ваше письмо (последнее) настолько интересно, что я не могу не ответить на просьбу. Непременно пошлите его в "Теософ". Оно имеет огромное значение, если учесть клевету и обвинения Ходжсона, и я счастлива, что Вы получили еще одно независимое свидетельство; уж астральный свет не станет лгать в мою пользу*****63. Я буду говорить только о письме номер 4. Об успехе эксперимента с тремя другими письмами Вы и так знаете. Это похоже на уединённый храм Таши-ламы близ Шигадзе, выстроенный из материала, напоминающего "мадрасский цемент". Он сияет как мрамор; насколько я помню, его название снежный "Лхаканг"******64. На крыше, правда, нет "солнца или креста", зато есть algiorna дагоба, [башенка], треугольной формы, на трёх столбах, с золотым драконом и шаром. Впрочем, за "крест" можно принять свастику на драконе******* 65. Дорожек "из гравия" там нет, но он [храм] стоит на искусственном возвышении, и к нему ведет мощёная дорога, есть и ступени — не помню сколько. Мне ни разу не дозволили войти внутрь. Я видела его только снаружи, интерьер знаю лишь по описаниям. Почти во всех храмах Будды (Санге) полы сделаны из жёлтого полированного камня, который добывают в Уральских горах и в Северном Тибете, ближе к границе с Россией. Я не знаю его названия, но он похож на жёлтый мрамор. "Господин" в белом, возможно, Учитель, а "лысый" — это, скорее всего, какой-нибудь старый "бритоголовый" жрец. Плащи у них очень тёмные, почти чёрные (я привезла такой Олкотту из Дарджилинга), но откуда взялись серебряные пряжки и штаны до колена, я совершенно не представляю. Они носят, как Вам известно, высокие фетровые ботинки до икр, нередко расшитые серебром... Возможно, это причуды астрального зрения, связанные с проблеском ассоциативных воспоминаний о картинах, виденных ею раньше. В храмах всегда есть такие подвижные "картинки" с различными геометрическими и математическими задачами для учеников, изучающих астрологию и символику. Причудливые китайские вазы — тоже не редкость для подобных храмов, в них обычно хранятся различные предметы. По углам расставляют статуи многочисленных божеств (Дхьяни). Крыша всегда (почти всегда) опирается на ряды деревянных столбов, делящих её на три параллелограмма, а над самой башенкой нередко устанавливают зеркало мелонг из полированной стали (круглое как солнце). Я сама однажды приняла его за солнце. На куполах иногда укрепляют конусовидный шпиль, а на нём вертикальный золотой диск и наконечник грушевидной формы и часто полумесяц, а поверх шар со свастикой. Спросите, не видела ли она "Ом трам ах хри хум" — эти знаки иногда чертят на медном диске "зеркала" — мелонга для защиты от злых духов. Кроме того, она могли видеть ряд деревянных пластинок (маленьких кубиков), а на них вот что: Если так, то я знаю, что она видела. Храмы специально строят в "сосновых лесах", там растет и дикая опунция, и китайские плоды, из которых жрецы делают чернила. Там есть озеро, верно, и много гор — если это там, где Учитель; если же это около Шигадзе — то только невысокие холмы. Статуя Мэйлха Гьелпо, андрогина, Повелительницы саламандр, или духов [огня], похожа на описание этого "сфинкса"; но нижняя часть её тела скрыта в облаках-нерыба, и она не прекрасна, а только символична. Женщины-рыбачки действительно ходят в шлёпанцах наподобие сандалий, и все они носят меховые шапочки. Вот, пожалуй, и всё; достаточно? Но не забудьте написать об этом» [66].

Вспомним, Е.П.Б. не видела рисунка ясновидящей, однако сходство в описании почти полное. Нам предстояло решить ещё одну задачу: расшифровать или, скорее, идентифицировать странные знаки, появляющиеся и в рисунках женщины из Германии, и в письме Е.П.Б. Они не похожи на тибетские печатные символы. Чтобы решить эту головоломку, я прибегла к помощи Уэсли Нидема, заведующего обширной тибетской коллекцией Йельского университета и знатока этого языка. Он проанализировал и статью Гартмана, и письмо Е.П.Б., и 8 декабря 1986 года сообщил следующее:

«Я с большим интересом прочел описание психометрических экспериментов и могу сообщить, что в [статье] "Письма Е.П.Б. к Гартману", с. 299, тибетские знаки в верхней группе читаются как "Ом трам ах хри хум" и расположены следующим образом:

ОМ трам ах хри хум — санскритские мантры тибетскими буквами



Нижняя группа в квадратах оказалась мантрами, относящимися к пяти Дхьяни-Буддам: [тибетские] Лам Ям Рам Кхам Вам [санскритские] Ратнасамбхава Амогхасиддхи Амитабха Вайрочана Акшобхья (Ваджрасаттва). На странице с пометкой КРЫША (ROOF) буквы в квадратах отличаются от приведённых на с. 299 (см. рисунок на предыдущей странице. — С. К.) и неизвестны мне. Под ними размещена надпись "Ом трам ах хри хум" с теми же санскритскими мантрами, записанными тибетскими буквами, и в том же порядке. Они именуются слоги-семена и не переводятся. Они соотносятся также с пятью Дхьяни-Буддами».

Итак, необразованная женщина из Германии сумела воспроизвести тибетскими слогами-Семенами священную буддийскую мантру, о которой едва ли слышала раньше. А вызвано было это примечательное достижение и сопровождавшие его видения, как мы видели, оккультным письмом, полученным, как считалось, от одного из учителей Е.П.Б. в Тибете. Чтобы разобраться до конца с экспериментом Гартмана, надо было установить, насколько точны описания самой Е.П.Б. Я снова обратилась к Уэсли Нидему из Йельского университета. Хотя он имеет доступ к большой тибетской коллекции, он смог подтвердить только два пункта. Первое — что "в тибетских храмах есть многочисленные изображения Дхьяни, Бодхисаттв и Будд, а также гневных божеств-охранителей". Второе — что "конусовидный шпиль и диск — это, несомненно, обычный чортен. См. книгу Ипполито Дезидери Описание Тибета, вклейка IV напротив с. 132". По остальным вопросам Нидем отослал меня к брату Далай-ламы, профессору университета штата Индиана в Блумингтоне Тхуптэн Джигмэ Норбу. Однако и он не смог мне помочь. Через некоторое время я узнала, что двое моих друзей, исследователей буддизма, собираются в Индию и намереваются посетить Дхарамсалу и встретиться с Далай-ламой. Они сами вызвались продолжить поиск необходимой информации, но там им ничего выяснить не удалось. Секретарь Далай-ламы посоветовал им встретиться с ламами, которые прежде жили в монастыре Ташилунпо в Тибете, разрушенном китайскими войсками. Секретарь любезно помог им организовать встречу, и они смогли побеседовать с семью ламами во главе с досточтимым Каченом Лхакором. Ламы внимательно выслушали их и, отвечая, попытались воскресить давние воспоминания. Два ответа были отрицательными: полы в буддийских храмах не из жёлтого мрамора, а уединённый храм Панчен-ламы не называют "снежным Лхакангом". Все остальные детали ламы подтвердили. Вокруг буддийских храмов в той местности есть хвойные леса, растут дикие опунции и деревья, из которых монахи изготовляют чернила. Там на столбах есть статуи Мэй-лха Гьелпо, а на крышах можно увидеть драконов из золота, держащих шар, и огромные зеркала (мелонги) из полированной стали, круглые как солнце, часто с выгравированной мантрой "Ом трам ах хри хум". Ламы добавили, что мелонги делались из сплава "многих металлов". Не признать же священное прибежище Панчен-ламы они могли и потому, что не прошли посвящение и не знали о его существовании, и потому, что были посвящены и в силу этого хранили молчание. Основанием для такого предположения служит приводимое Е.П.Б. описание уединённой обители Панчен-ламы — тайной школы близ Шигадзе, основанной и возглавлявшейся Цонкхапой. Там, согласно Е.П.Б., хранились ценные труды по оккультизму, которые использовались при подготовке Тайной Доктрины [67]. Е.П.Б. никогда открыто не говорила о том, что бывала в Лхасе, запретной для европейцев столице Тибета. Считается, что ни одному европейцу не удалось побывать там после краткого визита в 1847 году аббата Гука и вплоть до британского вторжения в Тибет в 1904 году. Первой западной женщиной, посетившей Лхасу, считают французскую исследовательницу Александру Давид-Нил. Именно во время своего пятого путешествия в Тибет, в 1923-24 годах, она совершила то, что считалось невозможным. Однако, по словам сестры Е.П.Б. Веры, "достоверно, что она [ Е.П.Б.] бывала и в Лассах [Лхасе], столице Тибета, и в главном его религиозном центре Чикадзе [Шигадзе]... и на Каракорумских горах в Куэнлуне. Её живые о них рассказы много раз мне это доказывали..." [68].

Е.П.Б. провела в Тибете почти три года. Можно ли представить, чтобы она не побывала в Лхасе, этой Мекке буддийского мира? Учителя легко могли загримировать её под паломника, и азиатские черты её лица не привлекли бы особого внимания. Но предав огласке своё пребывание в Лхасе, она подвела бы своих Покровителей. Панчен-лама и Далай-лама расходились во взглядах на изоляцию Тибета от внешнего мира. Так, исследователь Свен Гедин сообщает, что посетил Панчен-ламу и встретил тёплый приём, но тем не менее не смог попасть в Лхасу и к Далай-ламе [69]. Видимо, Е.П.Б. была первой из европейцев со времён Гука, попавших в Лхасу, но это ничуть не умаляет подвига А. Давид-Нил********70, чья экспедиция, описанная ею в книге "Моё путешествие в Лхасу", названа в "Таймс литерари сапплемент" "одним из грандиознейших путешествий нашего времени". В дневнике Давид-Нил имеется недатированная запись, где упоминается её английская подруга Элизабет Морган: "Однажды в письме [ко мне] Элизабет обронила слово "теософия" вместе с именем Блаватской", чем, добавляет она, открыла "новый этап моей жизни" [71]. Другой источник сообщает о том, что она начала посещать лекции по восточным религиям, "особенно по буддизму, при Парижском теософском обществе", и почувствовала страстное желание исследовать Восток [72].


Глава 8. Тибет III
В последний период своего пребывания в Тибете Е.П.Б., вероятно, посетила район Каракорума, лежащий к западу от Шигадзе и Лхасы. По сведениям Веры, она гостила у Махатмы К. X., который жил там "с сестрой своей и племянником... Махатма Мория, собственно её гуру (учитель), постоянного жилища не имеет... и в вечных передвижениях, находясь там, где в данную минуту он нужнее" [73]

К. X. тоже совершал немало поездок по разным делам, нередко верхом. Е.П.Б. говорила, что не встречалась с ним ранее 1868 года [74]. Е.П.Б. сообщает М.Холлис-Биллинг в письме от 2 октября 1881 г., что дом К. X. "находится в Малом Тибете, относящемся сейчас к Кашмиру. Это большое деревянное здание в китайском стиле, похожее на пагоду, стоит оно между озером и прекрасной горой". Учитель М., добавляет она, часто живёт там. Оба они редко выходят в мир открыто, "но они могут проецировать свои астральные формы куда угодно" [75]. Дом К. X., или ашрам, как его называет Олкотт, выполнял множество функций. Индийский теософ Дамодар доверительно сообщает Уильяму Джаджу о том, что ему довелось побывать там в астральном теле. Дамодар пишет:

«Я оказался в особенном месте. Это верхняя граница Кашмира у подножия Гималаев... там всего два дома, стоящие друг против друга, и больше никаких признаков жилья. Из одного вышел... Кут Хуми. Это был его дом. Напротив останавливается .'.[М.]. Брат К — приказал мне следовать за ним. Через полмили мы подошли к естественному подземному ходу, уводящему под Гималаи. Это старое русло реки Инд, бешено ревущей внизу. Тропа настолько узка, что идти по ней можно лишь по одному, и один неверный шаг решит судьбу путника... Пройдя значительное расстояние по этому подземному проходу, мы вышли на открытую равнину в Л-ке. Там находится большое массивное здание... Это Главный центр, куда все из нашего Отдела, кто заслуживает посвящения в мистерии, должны прибыть для заключительной церемонии и оставаться здесь, сколько потребуется. Я поднялся со своим Гуру в Большой зал. Это место исполнено такого величия и покоя, что повергает в благоговейный трепет... Великолепие Трона ГЛАВЫ несравненно» [76].
Отметим, что Е.П.Б. опекала Дамодара и в то время, и несколькими годами позже, когда он, по-видимому, побывал там в физическом теле [77]. Потому вполне вероятно, что некоторые из посвящений Е.П.Б. состоялись там же — как во время этого её пребывания на Востоке, так и в прошлый раз, когда она, по её словам, проникла в Тибет через Кашмир. В одном из писем к Синнетту Е.П.Б. в общих чертах рассказывает, как проходило её ученичество в доме у К. X. Она написала это письмо после яркого сновидения, которое воскресило в её памяти мельчайшие детали дней, проведённых в тех местах. Большую часть времени у неё занимало изучение двух языков.

Первый — сензар, о котором она говорит, что это "тайный жреческий язык, или "тайная речь" посвященных Адептов, по всему миру" [78]. По-видимому, именно на этом языке написаны строфы, послужившие основой для Тайной Доктрины и Голоса Молчания [79]. Вторым языком был английский. Но зачем же нужно было забираться так далеко, в Тибет, для занятий английским? Разве не учила она его в детстве, разве не говорила на нём в Англии и Америке? Разговорный английский — да, но на уровне рассказов о фермере Брауне, на которых она училась у своей йоркширской гувернантки. К тому же она ещё и стеснялась говорить, потому что приобретённый ею йоркширский акцент неизменно вызывал смех. "Припоминаю, — сообщает Блаватская Синнетту, — как трудно мне было понимать написанную на хорошем английском книгу ещё в бытность мою в 1867 году в Венеции". Чтобы донести до мира теософские взгляды, она должна была суметь передать тонкости эзотерической философии и метафизики на языке Запада, плохо приспособленном для выражения подобных идей. Изо дня в день она занималась тем, что переводила с сензара на английский. Учитель К. X., владевший обоими языками, поправлял её. Даже со своим личным учителем Е.П.Б. разговаривала в то время только по-английски, но "хороша или плоха" была её речь, замечает она, для него "не имело ровно никакого значения, так как он общается не посредством языка, он просто понимает каждое слово, которое рождается в моём уме...". Вернёмся к сновидению Блаватской: но вот "обстановка меняется, и я ухожу с Учителем, который отсылает меня, назад в Европу" [80]. Согласно одному из источников, расставание произошло в "горах Манасаровар* в Тибете" [81]; если взглянуть на географическую карту, то эта знаменитая область расположена к югу от Каракорума.


Глава 9. Таинственный гость
В то время когда Е.П.Б. находилась в Тибете, с её тётушкой Надеждой в Одессе приключилась любопытная история. Годы спустя, будучи в Париже, она поведала её Олкотту в письме от 26 июня 1884 года, написанном по-французски:

«...Моя племянница была на другом конце света... ни одна живая душа не знала, где она, и это очень нас печалило. Все наши поиски закончились ничем. Мы уже были готовы считать, что её нет в живых, когда — я думаю, это было примерно в 1870 году или, возможно, позднее — я получила письмо от того, кого Вы, похоже, называете Кут-хуми. Оно попало ко мне самым непостижимым и загадочным образом, через посыльного азиатской наружности, который затем растворился прямо у меня на глазах. В письме меня просили ни о чём не беспокоиться и сообщали, что она в безопасности, — письмо до сих пор хранится у меня в Одессе. Как только вернусь, немедленно вышлю его Вам, и буду очень рада, если оно окажется для Вас полезным. Прошу меня извинить, но мне трудно, почти невозможно понять, откуда берутся глупые люди, способные верить, что моя племянница или Вы сами выдумали тех, кого Вы называете Махатмами! Мне неизвестно, знаете ли Вы их лично и как долго, но моя племянница рассказывала мне о них много лет назад, и весьма подробно. Она писала мне, что снова встретила некоторых из них и возобновила отношения с ними ещё даже до того, как написала свою "Исиду". Зачем ей нужно было изобретать эти персонажи? Для каких целей? И в чём состояла бы её выгода от подобного изобретения?.. Если я, ревностная христианка, каковой была и надеюсь оставаться, верю в существование этих людей — хотя, быть может, верю не во все чудеса, которые им приписывают, — почему другие отказываются верить в них? Что касается существования по крайней мере одного из них, это я могу подтвердить достоверно. Кто же, как не один из этих упомянутых адептов, мог написать мне это письмо и ободрить в ту самую минуту, когда я более всего нуждалась в таком утешении? Почерк мне неизвестен, это верно; но письмо было доставлено таким феноменальным способом, что никто, кроме адепта оккультной науки, не смог бы этого сделать. Меня заверили, что племянница вернётся, — и обещание было должным образом исполнено. Однако же я перешлю это письмо Вам, и через две недели Вы получите его в Лондоне» [82].

Через десять дней письмо вместе с конвертом было отослано Олкотту.83 И письмо, и адрес на конверте написаны по-французски на рисовой бумаге ручной выделки, которой пользуются в Кашмире и Пенджабе. Там значилось:
«Достопочтенной многоуважаемой госпоже — Надежде Андреевне Фадеевой Одесса Благородные родственники г-жи Е. Блаватской не должны печалиться. Их дочь и племянница отнюдь не покинула этот мир. Она жива и сообщает всем, кого она любит, что у неё всё в порядке и она очень счастлива в том отдалённом и неизвестном прибежище, которое избрала для себя. Она была серьёзно больна, но теперь всё позади; ибо, благодаря покровительству Владыки Санге*, она нашла преданных друзей, заботящихся о ней физически и духовно. Так что пусть её домочадцы не тревожатся. Прежде чем взойдёт 18 новых лун — она возвратится к своей семье» [84].

На конверте имеется приписка по-русски карандашом, рукой Надежды:

«Получила в Одессе ноября 7, об Лелиньки флюшки, должно из Тибета — ноября II, 1870 г. Надежда Ф» [85].

Письмо было также опубликовано в отчёте Генерального совета Теософского общества за 1885 год с таким комментарием:



«И записка, и адрес на конверте написаны известным ныне почерком Махатмы К. X. Поэтому тем, кто делает вид, будто бы г-жа Блаватская позже выдумала и Махатму и его переписку, придется опровергать и тот факт, что и то и другое было известно семье г-жи Блаватской... за пять лет до того, как в Америке было основано Теософское общество. Многие в Европе и в Индии, тщательно сопоставив эту записку с другими, полученными через адьярский "киот" и в иных местах феноменальным способом, а также с обширной перепиской [К. X.], хранящейся у м-ра Синнетта, находят почерк совершенно идентичным» [86].
Кстати, Фредерик Майерс из Общества психических исследований счёл нужным сообщить по поводу этого письма: "Я видел это письмо, и оно явно представляется написанным почерком К. X." [87]. В письме к родственникам в октябре 1877 года Е.П.Б. рассказывает, что её Учитель глубоко чтит дух учения Христа, и как однажды она провела семь недель в лесу неподалёку от гор Каракорума. Учитель посещал её ежедневно, но она не уточняет, астральным или каким-то другим образом. Там ей показали ряд статуй великих учителей мира. "Громадная статуя Иисуса из бронзы, прощающего Марию Магдалину, стоит в одном из подземельных храмов. Рядом с ней Гаутамы статуя, который даёт пить из своих горстей нищему, и Ананды, ученика и брата двою[ро]д[ного] Будды, пьющего у колодца из чаши, подаваемой ему парией, проституткой. Это я знаю" [88].
Глава 10. В преддверии
После того как Е.П.Б. покинула Тибет и прежде чем она вернулась к родственникам в Одессу, прошло, по-видимому, больше года. За это время она совершила путешествие по Ближнему Востоку. "У меня нет никаких сомнений, — пишет д-р Росон, — что г-жа Блаватская познакомилась со многими, если не со всеми обрядами, церемониями и предписаниями, практиковавшимися друзами горы Ливан в Сирии, поскольку она говорит со мной о вещах, которые известны лишь немногим избранным посвященным" [89]. Сам Росон принадлежал к таким посвященным, сообщает справочник "Кто был кто в Америке" (1607-1896). Сама Е.П.Б. упоминает о поездке на Кипр и в Грецию, где встретилась с Учителем Илларионом [90]. В греческом порту Пирей она оказалась среди пассажиров парохода Эвномия, который направлялся к одному из Ионических островов. Е.П.Б. нужно было добраться до Каира. Но пароход, в трюмах которого перевозили груз пороха и фейерверков, на полпути взорвался. Страховая компания "Ллойд" указывает дату его гибели — 6 июля 1871 года. Из четырёхсот пассажиров уцелели только шестнадцать [91]. Деньги и вещи Е.П.Б. пропали. Греческое правительство снабдило оставшихся в живых средствами на дорогу [92]. Основываясь на письмах родственников Е.П.Б., Синнетт восстанавливает дальнейшую картину:

«В 1871 году г-жа Блаватская написала из Каира... что она только что возвратилась из Индии и по пути пережила кораблекрушение (близ острова Спеце). Прежде чем вернуться домой, ей некоторое время пришлось прожить в Египте. Она вознамерилась создать здесь Societe Spirite (Спиритское общество. — Ред.) для изучения медиумов и феноменов на основе теорий и философии Аллана Кардека, поскольку не было иного способа показать людям, как глубоко они заблуждаются. Для начала она решила предоставить полную свободу уже утвердившемуся и принятому учению о духах, а затем, когда публика сама убедится в их несостоятельности, она предложила бы свои собственные объяснения. Ради этого она была готова терпеть любые неудобства — даже позволить, чтобы её какое-то время считали беспомощным медиумом».

"Выше медиума они ничего не знают, а мне это вреда не принесёт — ведь я намерена очень скоро показать им разницу между пассивным медиумом и активным творцом [феноменов]", — объясняет она. Через несколько недель, рассказывает Синнетт, Надежде было послано второе письмо:

«В нём она говорит о своём отвращении к этому предприятию, которое закончилось полным провалом. Кажется, она писала в Англию и Францию, чтобы найти медиума, но безуспешно. А пока окружила себя медиумами-любителями — француженками-спиритками, в большинстве своём нищими бродяжками, а то и вовсе авантюристками из обоза армии инженеров и рабочих под началом де Лессепса со строительства Суэцкого канала. "Они крадут деньги Общества, — писала она, — беспробудно пьянствуют, а теперь я поймала их на самом бессовестном обмане, когда они показывают поддельные явления членам нашего Общества, которые пришли, чтобы изучать оккультные феномены. У меня были весьма неприятные сцены с несколькими людьми, возложившими ответственность за всё это на меня одну. Поэтому пришлось их выдворить... Societe Spirite не просуществовало и двух недель — оно лежит в руинах — величественных, но вместе с тем поучительных, как и гробницы фараонов... Комедия смешалась с драмой, когда меня чуть не застрелил один сумасшедший — грек, который присутствовал на тех двух публичных сеансах, что мы успели дать, и, похоже, сделался одержим каким-то порочным духом"» [93].

Подлинник письма находится в архиве Теософского общества в Адьяре. Заканчивается оно такими словами: "Я клянусь навсегда покончить с подобными сеансами — они слишком опасны, а у меня нет опыта и не хватает сил, чтоб справляться с нечистыми духами, которые могут подступиться к моим друзьям во время таких собраний" [94].

После отъезда из Каира Блаватская через Сирию, Палестину и Константинополь в июле 1872 года добирается до Одессы и проводит здесь девять месяцев [95]*96. К этому периоду относится один эпизод, о котором Е.П.Б. позднее вспоминала в письме к Надежде:

«Никогда не забуду я одного знаменательного дня или, скорее, ночи в Одессе, у вас за ужином. Тётя [Екатерина Витте] спорила со мной о религии и в споре настаивала на том, что ни один... идолопоклонник не может попасть в Царство Небесное и не будет там. С этой-то минуты я и призадумалась. "Когда, — думала я, — тётя, такая добрая, благородная и справедливая, да и та так ослеплена христианской верой, что верит в подобную страшную, ужасную несправедливость Бога, — то что же должны быть прочие христиане, многие из которых и пальца её не стоят". ... Именно разница в религиозных догматах, сочинённых сколько ни святыми, но всё — грешными смертными, — и количество разнохарактерных верований и разделяют человечество на враждебные народы и расы. Не было бы догматов, не существуй протестантов, католиков, буддистов, брахманистов и т. д.: все бы верили в Единого Бога... все бы считались братьями, и как дети одного отца стыдились бы перед прочими братиями резать и убивать друг друга на войнах, терзать друг друга как волки и сулить друг другу АД» [97].

Из Одессы в апреле 1873 г. Е.П.Б. направилась в Бухарест навестить свою подругу, а затем в Париж, где остановилась у своего двоюродного брата Николая Гана. Среди её друзей в Париже была и врач Лидия Маркетт, которой двумя годами позже, уже в Нью-Йорке, довелось описывать, чем занималась Блаватская во французской столице. Это было сделано по просьбе полковника Олькотта, задетого слухами о том, что Е.П.Б. там "вела разгульную жизнь". Маркетт пишет [98]:

«Нью-Йорк, 26 декабря 1875 г.

Глубокоуважаемый сэр, отвечая на ваши вопросы, могу сказать, что познакомилась с г-жой Блаватской в Париже в 1873 году. Она жила на рю-дю-Палев квартире, которую снимали её [двоюродный] брат г-н Ган и его близкий друг г-н Лекё. Я бывала у неё почти каждый день и фактически проводила с ней значительную часть своего свободного времени, когда не работала в больнице и не ходила ни лекции. Следовательно, я могу свидетельствовать о её поведении, зная об этом достоверно. Мне доставляет большое удовольствие сообщить, что оно было поистине безупречным и заслуживающим всяческого уважения. Она подолгу рисовала и писала, редко выходя из своей комнаты. Она мало с кем общалась, кроме, пожалуй, четы Леймари. Я считаю г-жу Блаватскую одной из наиболее достойных уважения и интересных женщин, которых я когда-либо встречала, и после моего возвращения из Франции наше знакомство и дружба с ней возобновились. С уважением, ваша Л. М. Маркетт, д-р мед».

Олькотт сообщает о причине отъезда Блаватской из Парижа в Нью-Йорк:

« Е.П.Б. рассказала мне... что она приехала в Париж... намереваясь остаться здесь на некоторое время под покровительством одного из своих родственников, но тут получила от [своих Учителей] повеление выехать в Нью-Йорк и ожидать там дальнейших указаний. На следующий же день она отплыла почти без денег, ей едва хватило на билет» [99].

Вера говорит примерно то же самое:

«В июне [1873 года] она была в Париже, где намеревалась осесть на некоторое время, когда неожиданно получила письмо — "совет, противиться которому я не имела ни желания, ни возможности", как она объяснила нам в переписке, — от одного из её восточных учителей [с указанием отправиться в Америку]» [100].

В конце июня Е.П.Б. отбыла в Нью-Йорк. О том, что произошло, когда она садилась на пароход, рассказала много лет спустя, 6 января 1889 года, "Нью-Йорк таймс". Её репортёр беседовал о Е.П.Б. с Уильямом Джаджем, который тогда только что вернулся из Лондона:

«Её лицо говорит как о силе, так и о великой доброте. Глядя на неё, нетрудно представить, что именно такая женщина могла совершить то, что сделала она с дюжину (шестнадцать — Ред.) лет назад, когда ехала сюда из Франции. Она прибыла в Гавр с билетом первого класса до Нью-Йорка и парой долларов, поскольку никогда не имела при себе лишних денег. Уже подходя к трапу, она увидела, что на пирсе сидит бедная женщина с двумя маленькими детьми и горько плачет. "Отчего вы плачете?" — спросила она. Та рассказала, что муж прислал ей из Америки денег на дорогу, и она всё истратила на самые дешёвые билеты в третьем классе, а они оказались фальшивыми. Где теперь искать мошенника, который столь бессердечно обманул её, она не знала и оказалась совершенно одна, без денег, в чужом городе. "Идёмте со мной", — сказала г-жа Блаватская и направилась прямо к агенту пароходной компании, уговорив его обменять её билет первого класса на билеты в третьем классе для себя и бедной женщины с детьми. Всякий, кто хоть раз пересекал океан третьим классом, среди толпы эмигрантов, по достоинству оценит такую жертву со стороны женщины с тонкой чувствительностью...» [101].

Мэрион Мид выяснила, что во время того путешествия "на корабль обрушились сильные западные ветры, и приходилось всё время идти против ветра", от перегрузки глохли двигатели, поэтому судно задержалось в пути на четыре дня. "На эмигрантских судах, — добавляет она, — до третьего класса можно было добраться, только спустившись через люк по трапу. Через такие люки практически не поступал воздух. К тому же в плохую погоду, когда свежий воздух был особенно необходим, люки задраивали. Две недели в духоте, давке, при отсутствии элементарных удобств, плохой пище и воде, плюс к тому нешуточная угроза пойти на дно и совершенное безденежье. Если вспомнить, чем обернулось для Е.П.Б. плавание на Эвномии, то нетрудно представить, каким кошмаром было для неё это путешествие через Атлантику" [102]. Но для той женщины и её детей оказаться на борту было несравненно лучше, чем оставаться одним без денег в чужом городе.



Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   47




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет