Словарь народных географических терминов


БАЛДА, БАЛДОВИНА, БАЛОВИНА



бет7/50
Дата22.02.2016
өлшемі11.25 Mb.
#346
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   50

БАЛДА, БАЛДОВИНА, БАЛОВИНА - заросшее мелкое озеро, изобилующее карасями (Ярославская обл., Поволжье). Ср. балта - "болото". В ЭССЯ [1974, 1], возможно, родственно балка. ◊ Большая Балда - дельтовый рукав Волги выше Астрахани и Малая Балда - проток там же. "С корнем bald... известно около 40 латвийских топонимов, ряд литовских топонимов и древнепрусских" [Дамбе, 1970]. См. балта.

БАЛКА - наиболее развитая форма нормальной эрозии на равнинах и местностях со сложными формами рельефа. Отличается большими размерами. Асимметричные склоны подмываются меандрирующими временными потоками. В днище заметно сухое русло или цепочка бочагов (см.) [определение Д. Л. Арманда]. В степной полосе, как правило, коренные породы скрыты под толщей наносов, которые заросли растительностью - байрамным лесом или кустарником. "В отличие от оврагов балки имеют склоны пологие и задернованные или покрытые лесом" [Л. С. Берг. Географические зоны СССР. М., 1952, 2]. Термин широко распространен в южной и центральночерноземной полосе европейской части Союза. В. И. Даль [1912, 1] приводит определение: балка - "дол", "долина", "раздол", "ложбина", "длинный, широкий овраг между степными кряжами, где близко вода". Местные понятия: "овраг в лесу" (Воронеж, Дон, Рязань); "низменные местности" (Поволжье); "яма на дне реки" (Псковская обл). Можно ср. укр. балка - "овраг"; укр. диал. бавка - "сухая ложбина", "русло высохшей реки", "овраг" [Гринченко, 1958, 1], "лужа"; балище - "степной овраг", "узкая долина", "место, где была балка" [Марусенко, 1968]; в белор. отмечено: балка - "ров", "грязная яма на дороге", "грязная дорога" [Яшкин, 1971]. Считали возможным тюрк. влияние. Однако литов. bala - "болото"; латыш. bаlа - "долина" [Н. М. Шанский и др., 1961]. ЭССЯ [1974, 1] связывает в один ряд: балка, баловина, болото. В этом словаре читаем: "В свете вероятного родства сербохорв. балка - ковыль с рус. балка - овраг, впадина, а также камыш, укр. балка - овраг, бавка - лужа представляется устаревшим мнение об отсутствии соответствий рус., укр. и польск. словам в других слав. языках". И далее: восходит к индоевр. bhal - "светлый", "яркий", "белый". Ср. болото, баловина, балдовина. Слово давно стало достоянием художественной литературы: "Наконец опустилась отлогостью в низменную лощину - почти яр, - называемый в некоторых местах балками,- по дну которой лениво пресмыкался поток" [Гоголь. Тарас Бульба]. "Дорога идет, извиваясь между кустарниками, опускаясь в небольшие овраги. Спустясь в один из таких оврагов, называемых на здешнем наречии балками, я остановился, чтобы напоить лошадь" [Лермонтов. Герой нашего времени]. ◊ Орлова Балка в Кировоградской обл.; Сухая Балка на Дону в Ростовской обл.; Балка Грузская, Балка Касатая, Балка Лобова, Балка Терноватая, Бичевая Балка, Широкая Балка в Краснодарском крае; Балки и Балочки в Запорожской обл. со скифским некрополем Гайманова Могила; ст. Рогатая Балка Сев.-Кавк. ж.д.; ст. Балки Южной ж. д.; Прямобалка в Измаильской обл. и много других на Украине и в южных областях РСФСР. Красноречивый топоним - Бешеная балка, на конусе выноса которой расположен нп Казбеги; балка известна своими разрушительными селями. См. балда, болото.

БАЛКАН - долина, пространство между лесом и нагорьем; подножие нагорья (Московская обл.) [СРНГ, 1966, 2]. Ср. болг. балкан - "гора"; также болг. диал.- большая гора, поросшая строевым лесом ; лесистый небольшой холм; лес, горный лес, сосновый лес. Из турец. balkan - "цепь крутых лесистых гор", но balgam, balgan - "болото", "топь", "трясина", "лужа", "грязь" [Григорян, 1975]. В. В. Радлов [1911, 4] под вопросом считает заимствованием из перс. Не лишена интереса семантическая связь тадж., перс. балахана - "высокий дом", "второй этаж", "верхняя комната", "чердак". Интересна и связь с калм. балхан - "высокий берег", "сухая долина" [Фасмер, 1964, 1]. Продуктивна параллель с бархан (см.). У болгарского топонимиста В. Микова [1943] читаем: "В староболгарском гора и новоболгарском планина, отуреченное персидское балкан и тюркское даг... Имя балкан нигде самостоятельно не встречается, а только как составная часть, входящая во много наименований, обычно обозначающих высокие и обширные горы, как-то: Коджа-Балкан, Кара-Балкан и др.". ◊ Топонимический ареал оказывается очень большим: от Балканского п-ова и Балканского хребта до Казахстана включительно, где есть несколько оронимов Балкан, Балкантау. Также Большие и Малые Балканы - хребты по левобережью Лабы на Северном Кавказе; Балаханы в Азербайджане; Большой и Малый Балхан в западной Туркмении (туркм. оригинал Улы Балкан и Кичи Балкан). У В. В. Бартольда [1965, 3]: "То же название Балхан (утверждают, будто оно происходит от перс. балахоне) было занесено турками в Европу и присвоено горам Хемус древних; таким образом возникли приня-тые в новой географии названия Балканы (для гор) и Балканского полуострова". Терминологическое начало в данном топонимическом ряду несомненно. Следует признать несостоятельной связь со слав. балка. Балканские переулки в Москве вне ряда, они названы в результате народной этимологии от бакалдина. Дальнейшее развитие темы см. бархан.

БАЛКАШ, БАЛХАШ - кочковатое болотистое место; топь (казах. уст.). В настоящее время в живой речи казахами почти не употребляется, но встречается в виде собственных географических названий [Конкашпаев, 1951]. Ныне предложена другая этимология имени оз. Балхаш: от архаичного балык в значении "вода" (от др. основы в урало-алт. яз. bal, bar, связанной с понятием "вода") [Койчубаев, 1974]. Но ср.: тув. балгаш - "грязь", "болото"; тюрк. палгаш - "глина", "ил", "кочковатая топь" в Южной Сибири. ◊ Оз. Балхаш, гор. Балхаш, Балхашино в Казахстане; р. Балгаштыг, р. Балгаштыг-Хем в Туве. См. балчуг.

БАЛТА - нижняя часть речной поймы, обычно залитая водой и не пересыхающая даже в межень (Нижний Дунай). Заболоченная долина, болото (Карпаты). В старослав. и болг. блато; рус. болото (см.). Молд. балтэ - "болото"; рум. balta - "болото", "озеро", "пруд"; алб. balte - "топь", "болото"; итал. диал. balta - "грязь"; греч. валтос - "болото"; гагауз, балта - "болото", "низина, неудобная для земледелия". В болг. диал. отмечена и форма балта - "болото" как заимствование из рум., куда слово вошло из староболг. [Григорян, 1975]. Ср. литов. bala - "грязь", "лужа", "болото", baltas - "белый"; латв. bala - "болото", "мокрое глинистое место". ◊ Балта Нижнего Дуная, Браиловская Балта, Яломицкая Балта в дельте Дуная, Балта в Одесской и Новосибирской обл. А. А. Белецкий [1972] отмечает нп Балтос, Балтетси в Греции; оз. Балта Сухая в Румынии. См. балда.

БАЛТЭРЭЦ - юго-восточный ветер в Молдавии, дующий со стороны гор. Балты.

БАЛУДА - омут в Архангельской обл. [Даль, 1912, 1]. М. Фасмер [1964, 1] предположительно видит: ба (междометие) + луда (см.).

БАЛУМБА - см. пятры.

БАЛУНА - неровное каменистое или кочковатое место, холмистый (эвенк.). [Комаров, 1967]. ТМС [1975, 1] указывает также эвенк. балуктан - "холмистая местность", "кочковатое место" и сопоставляет с рус. валун. ◊ Хр. Балуна в Эвенкийском АО.

БАЛЧУГ, БАЛЧЫК - влажная земля, глина, жидкая грязь, болото (тюрк.). Термин, широко распространенный на юге СССР: казах.- балшик, азерб.- палчыг. Э. В. Севортян [1962] считает древним заимствованием из половецкого balcuq. Возможно, отсюда рус. арго балчуг, балчиха - "базар"; "там, где грязно" (иная трактовка : балчук - "базар", "рыбный базар" от балык - "рыба", что менее аргументировано). Параллельно монг. балчиг - "болото", "трясина". ◊ Глубокий след в топонимии - Палчыглы и Палчыгоба в Азербайджане; г. Палчыглы в Армении; скала Балчиккая в Крыму; Большой Балчуг в Красноярской лесостепи. Старый базар в гор. Горьком Балчуг, ныне забытое название и забытая толкучка. Улица Балчуг в Москве; гор. Балчик на Черноморском побережье в Болгарии. См. балкаш, балык.

БАЛЫК, БАЛЫГ - город (тюрк. уст.); ср. монг. балгас - то же; старая форма - балгасун. ДТС [1969] фиксирует две формы: балык и балук. Некоторые авторы связывают с балчык - "глина", "постройки из глины", "город из глиняных домов", о чем свидетельствует и турец. balcik - "город" (версия, требующая доказательств). В этот же ряд тунг.- маньч. балаган - "жилище" (деревянное, бревенчатое), "шалаш", "дом" [ТМС, 1975]. Наличие таких соответствий и появление в рус. говорах Сибири в конце XVII -начале XVIII в. слова балаган позволило И. Г. Добродомову [РР, 1980, 1] считать его заимствованием из этих сибирских яз. ◊ Истор. топонимы: Бешбалык в Синьцзяне; Ханбалык - так у монголов в средние века назывался Пекин. А. И. Алиев [Топонимия западных районов Азербайджана. Автореф. канд. дисс. Баку, 1975] приводит топоним Балик, поляна Гарабалыг. Сюда же: Балаганах, Балаганка, Балаганск в Иркутской обл.; Балаганное в Магаданской обл.; Балаганы в Тюменской обл. См. балчуг.



БАНД, БЕНД, БЕНТ - вал, преграда, застава, плотина, укрепленный горный проход, ущелье, крепость (иран.). Термин широко бытует на Кавказе, в Средней Азии, на Балканах и Ближнем Востоке. Тадж. банд - "укрепление", "плотина", "запруда"; афг. банд - "плотина", "преграда"; талышское банд - "гора", "вершина". Интересно, что в Белуджистане слово имеет значение "горный хребет". Дериваты : перс. бендер - "порт", "гавань", "приморский город", бендаб - "плотина", "запруда", "песчаный или каменистый холм в устье реки или у входа в залив", "остров", бендергах - "гавань", "порт", "проход" [Савина, 1971]; тадж. дарбанд - "теснина", "узкий проход в горах", бандиоб - "плотина". На Балканах отмечено бент - "плотина", "запруда", "искусственный водоем", а в Браиловской Балте (Румыния) бент - "плотина", "вал", но и "озеро". Отметим также хинди банд, бадх - "плотина"; в Сомали bender, bandar - "город", "порт", "гавань". ◊ Обильны топонимические примеры как на Кавказе, так и далеко за его пределами. Дербент в Дагестане, где дер, дар - "ворота", "дверь", "проход" (ср. Дарваза в Средней Азии); Бандихон в Сурхандарьинской обл.; г. Дзульбанд и нп Бандисафед в Таджикистане; Алмабанд - яблочная гора в Талыше; Бендери (Бендер) в Южной Осетии; Бендеры на Днестре в Молдавии. Отметим также Каррыбент и Солтанбент в Туркменской ССР; плотина Абдуллахан-Банди в Нуратинском хр. в Узбекистане; м. Бендован на Каспийском побережье в Азербайджане. В словаре В. И. Савиной [1971] приводится 15 топонимов Ирана, образованных с участием этого термина, среди них имена двух крупнейших портовых городов: Бендер-Шах и Бендер-Аббас. Кроме того, 11 иранских топонимов имеют в своем составе словосложение дербент (см.).

БАНКА, БАНОК - песчаная отмель, мель на Белом море; фарватер на Каспии, пролив между лагунами и морем, или гирло (см.). В. И. Даль [1912, 1] свидетельствует, что на Каспии и дельте Волги банкой называют русло, стрежень, а. мель - осередком (см.), однако мели именуются: Чистый банок, Тюлений банок. На Дальнем Востоке банка - место скопления сельди, камбалы, окуня, место активного рыболовного промысла, т. е. "промысловая банка" [Воскобойников, 1962]. Молд. банк - "мель", "отмель". Ср. немец. Bank и англ. bank - "отмель", "мель"; датск. banke - "песчаная отмель", "холм", "возвышенность", "голый", "обнаженный". ◊ Топонимические примеры, кроме упомянутых: Банка в устье Куры, Банк в Азербайджане; Явинская банка и Камбальная банка в Охотском море. См. банчина.

БАНТУЗ - небольшая меандра, излучина у крутого берега на р. Урал [Карпов, 1911, 2]. Темное слово.

БАНЧИНА - начальная стадия формирования дельтового протока в низовьях Волги. Ложбина стока в слабовыраженной депрессии, где появляется течение после ливней [Е. Ф. Белевич. Сб. Труды Астраханского заповедника, 1958, 4]. См. банка.

БАНЯ - минеральный источник, солеварня (укр.). В др.-рус. - источник, преимущественно теплый. В слав. яз. также курорт (сербохорв.); термальный источник (болг.); шахта, рудник (болг. диал.). "В венгерской топонимике, например, часто встречается слово банья. Это слово происходит от латин. balneum - баня, ванна, купание, часто минеральный источник. У южных славян слово баня и в настоящее время означает минеральный источник, курорт (например, многочисленные Бани в Болгарии). Венгры заимствовали это слово у южных славян, использовали его в значении рудник, копь, шахта (Татабанья, Рудабанья)... Термин утвердился в топонимике Словакии, прежде находившейся долгое время под гнетом венгерских феодалов (Банска-Бистрица, Банска-Штьявница, Нова-Баня). В рум. яз. слово байя означает как понятие баня, ванны, минеральные воды, так и рудник, копи" [Максаковский, 1960]. Ср. белор. (уст.) баня - "яма круглой формы", в которой добывали железо, соль. В закарпатских говорах баня - "утоптанный скотом небольшой участок земли", "место на пастбище", где ночуют или отдыхают животные. Из венг. banya, которое в свою очередь из слав. [Лизанец, 1967]. Ср. старослав. баньскъ, рус. баня и наше новое словосложение: бальнеология и словосочетание бальнеологический курорт (из латин. balneum - "баня", "ванная", переносно - "купание"); франц. bain, итал. bagno, исп. banos - "горячие или минеральные источники", "баня", "курорт". Интересные параллели: груз. абано, откуда осет. абана - "баня" [Абаев, 1958, 1]. ◊ Р. Банная на Алтае в бас. Катуни; Банновка в Измаильской обл.; ж.-д. ст. Банная у Волгограда; ж.-д. ст. Банная Гора в Пермской обл.; Стара-Баня, Баня Свирковская, Баня-Березов в Ивано-Франковской обл.; Баня-Котовская во Львовской обл.; Банное в Воронежской и Оренбургской обл. За рубежом помимо упомянутых - Банско-Бела, Баня Луцья в Словакии, многократно повторяется топоним Баня и гидроним Банско в Болгарии и Югославии: Стари-Бановци близ Белграда; Баня-Лука с теплыми сернистыми источниками в республике Босния и Герцеговина; р. Банска в Болгарии. За пределами славяноязычных стран - во Франции гор. Баньер-да-Бигор (известный курорт с минеральными водами) в Пиренеях и близ него Баньер-де-Лушон; Баньерес на северо-запад от Аликанте в Испании. В Италии Баньоло на запад от Пармы, Баньоли-дель-Триньо в неаполитанских Апеннинах; Баньи на о-ве Искья у северного подножия вулкана Триббиты, Баньи-Албуле на северо-запад от Ватикана, Баньи-ди-Лукка на север от Лукки, Баньо-а-Риполи на восток от Флоренции, Баньоло-ди-Романия, Баньоло-Мелла на юг от Брешиа. Почти все населенные пункты с такими названиями приурочены к горным районам с повышенной сейсмичностью, где обычны выходы термальных источников. В Африке Баньо в Камеруне. Имя привнесено либо португальцами, либо французами, которые управляли подопечной территорией Камеруна с 1922 г. (известно, что и название Камерун происходит из португальского Rio dos сайтаroes - "река креветок"). В Америке Бана-Инса в Перу, Лос-Банос в Аргентине. См. абано.

БАР1 - поперечная коса на дне устья реки, образованная наносами, которые откладываются при контакте текучих и стоячих вод. У В. И. Даля [1912, 1] - мелководная гряда перед устьями рек, впадающих в море; россыпь, пересыпь, завал, нанос, наволок, перекат. Ср. англ. bar - "отмель"; франц. и датск. barre, нем. Вагге - то же; исп. и порт. barra - "отмель в устье реки", "бар", "место впадения реки в реку или море", "вход в гавань". Интересно: бар - "глубокое место в море, где останавливаются пароходы" (Архангельская обл.). [СРНГ, 1966, 2]. Сюда ли или к следующему Слову?

БАР2, БАРА - сырое место между холмами, влажное понижение, лужа, болото, впадина с влажным лугом, стоячая вода, плавни, речка (укр.). Сербохорв. бара - "лужа", "луг"; словен. бара - "болото"; чеш. barina и польск. barzina - "болото"; болг. бара - "ручей", "арык", "трясина", "болото", "топь", "грязь", "родник" [Григорян, 1975]. В СРНГ [1966, 2] отмечено для Калининской обл.: бар - "болото", "место, не пригодное для хозяйственных целей". Подробно об этимологии в ЭССЯ [1974, 1], где говорится о первичной приуроченности к западной части Балканского п-ова: "болг., македонская, сербохорватская, словен. территория, на периферии которой помещаются чешек, и словац. соответствия... Происхождение слова bara, которое может быть отнесено к числу праславянских регионализмов, еще не выяснено окончательно". ◊ Р. Бар в бас. Днестра; р. Колубара - пр. Савы; Бар в Черногории на берегу Адриатического моря. Вне ряда имя гор. Бар в Винницкой обл., названного так в XVI в. по итальянскому городу Бари польской королевой Бона Сфорца [Фасмер, 1964, 1]. См. барда.

БАР3 - озеро (лаке.). ◊ Оз. Хунбар и оз. Ханналбар в Дагестане.

БАРА, БЕРА - брод, переправа; овчарня (азерб.). Ср. бер - "дверь", "вход" в Ленкорани. ◊ Казахбереси в Азербайджанской ССР.

БАРАБА - чистое поле, плохая земля, где растет полынь. Место, открытое ветрам. "Дует тут шибко, барабит" (Пермская обл.) [Сборы студентов Пермского университета, 1977]. В СРНГ [1966, 2] бараба - "окраина города, большого села", "конец улицы большого села" (Пермская обл.); барабить - "буянить". ◊ Бараба в Курганской и Свердловской обл. Сюда ли Барабинск и Барабинские степи в Новосибирской обл. - названия, для которых нет удовлетворительной этимологии? Подробно см. у А, К. Матвеева [1980].

БАРАК - овраг, балка, буерак (центральночерноземные обл., Поволжье). См. баир, байрак, буерак, варак.

БАРАНИЙ ЛОБ - скала, валун овальной и округлой формы с пологим и крутым склоном и сглаженной поверхностью в областях древнего оледенения. Чаще всего голы и хорошо заметны, но иногда покрыты почвой и растительностью (Север СССР, особенно Карелия, Кольский п-ов). Метафора. Термин принят в рус. геоморфологической литературе.

БАРАШЕК - белая курчавая волна, пена при завихрении воды, ее гребень (метафора). На севере также зайчик, белок, беляк, белыш; на Волге - завой, кудри [Маштаков, 1931].

БАРГУЗИН, БАРГУЗНИК - северо-восточный ветер на Байкале, дующий с долины р. Баргузин. Его еще называют полуночником, так как, будучи береговым бризом, дует ночью. О гидрониме Баргузин см. у М. Н. Мельхеева [1969], который пишет о связи с этнонимом баргут, от слова барга - "глушь", "окраина"; баргуты - жители окраины (бур. диал.).

БАРДА - бесплодная, хрящеватая или каменистая почва; слишком влажная тундра, неудобная к возделыванию (архангельский Север). Может быть, от слав. бар, бара - "болото", "лужа" или бърдо - "скала", "скалистая вершина"; в современном чеш. и сербохорв. брдо - "гора". Но ср. также барда - "гуща", "бурда", "муть", "грязный отстой после изготовления пива, вина". ◊ Р. Барда - правый пр. Сылвы на Урале; Барда, Нижняя Барда в Пермской обл.; Барда - пр. Тулвы в бас. Камы; Барда на север от Иркутска. См. бар2, бердо.

БАРДЗРАВАНДАК - высокий, высота, высокое место; в др.-арм. литературе - как прилагательное. В современном яз.-определенное геоморфологическое понятие, обычно переводимое словом "плоскогорье", которое, однако, не совсем точно передает сущность термина [Л. Н. Зограбян, Г. С. Абраамян, Ф. С. Геворкян. Изв. АН Армянской ССР, науки о Земле, 1971, 2]. Бардз + а + ванд, а также cap + а + ванд - "плато"; дар + а + ванд - "терраса". Слово ванд во всех случаях указывает на высокое место и отдельно не употребляется. См. барзон, бардзунк.

БАРДЗУНК - высокие места (арм.). От бардз + ункh (где ункh - показатель множественного числа в др.-арм. языке). Ср. авест. bardzah - "высота" и burz - "высокий"; немец. Berg - "гора"; рус. берег [Ачарян, 1971]. У В. И. Абаева [1958, 1] арм. berj - "высота" сопоставляется с перс. burs - "высокий", "высота"; осет. barz - "куча", "возвышение", "множество", откуда чеченское barz, borz - "куча", "курган". М. Фасмер также [1964, 1] указывает на связь арм. barjr - "высокий" с рус. берег, немец. Berg - "гора", др.-инд. brhant - "высокий", ирланд. bri - "гора". И. Дуриданов [1976] видит в этом ряду фрак. berga(s) - "высота", "берег". См. бардзравандак, барзон.



БАРЗОН - горный гребень, разбитый на неправильные массивы (иран.). Сырху барзон - "красный гребень", "вершина" (Центральный Кавказ, Осетия). Такие формы и значения встречаются в региональной географ. литературе. Легко ср. осет. barzond - "высота", "высокий" с barz - "возвышение", "куча", "курган" [Абаев, 1958, 1]. А. Дз. Цагаева [1971, 1] приводит также барз - "кочка", "возвышение". Параллели: тадж. барз, варз - "высокий", "верхний"; ягноб. бароз - "небольшой перевал"; шугнан. бар - "верх", "верхний"; талышское барз - "высокое место". Ср. арм. бардзр - "высокий", а также хинди бари - "перевал", "горный проход", В. И. Абаев [1958, 1] соотносит осет. barz с перс. burz - "высокий", "высота" и нем. Berg - "гора". Из осет. barz и ингуш, boarz - "куча", "курган". ◊ Топонимика Таджикской ССР полна именами со словами бар, барз, варз: Варзоб, Варзобский перевал, Вар- зиканд, Барозгох, Бардара и т. д. [Розова, 1975]. В Осетии Барз, Барзикау, Уайыгбарз; Бардзрашен в Армении. В Южной Осетии г. Барзондхох [Цхо- вребова, 1979], Барзавут в Азербайджане. См. бардзравандак, бардзунк.

БАРМАГ, ПАРМАК - палец (тюрк.). В топонимии - пик, острая вершина, сопка, столбчатые отдельности (фигуры выветривания).

БАРХ - досл. "спина" (лаке.). В топонимии - горная цепь, горный хребет. ◊ Г. Курбарх в Дагестане.

БАРХАН - материковая дюна, песчаное скопление серповидной формы, навеянное ветром в пустынных областях. Типичный бархан имеет "рога", обращенные в направлении ветра. Для возникновения движущихся барханов необходимо, чтобы под ними был твердый субстрат (такыр, ровная, гладкая, плотная поверхность и т. д.) и отсутствовала растительность, которая могла бы затормозить или прекратить поступательное движение песка.


Развеваемые пески - барханы. Кызылкум

Это слово, обычное в рус. геоморфологической литературе, встречается и в учебниках географии: бархан, барханные пески, барханные цепи. Ныне оно стало известным и за рубежом в специальных трудах. Считается заимствованием из тюрк. яз. Фиксируется в словаре В. И. Даля [1912, 1], который признает его оренбургским в значении "холмистые степные пески".




Барханные цепи. Репетек, Туркмения

Однако многие тюрк. словари не упоминают этого слова. Нет его в ДТС [1969], в известном радловском словаре тюркских наречий, так же как и в специальном словаре казахских географ. терминов Г. К. Конкашпаева [1951]. Между тем М. Фасмер [1964, 1] подтверждает, что оно заимствовано из казах. и сравнивает еще калм. балхан (бархан) - "плоский берег". Интересно, что термин отмечен и в бур. яз.: бархан - "песчаный холм"; в перс. баргаh - побережье, берег. Н. К. Дмитриев [1962] также склонен видеть тюркизм. Он обнаружил его в тюрк. яз. Сибири (парган - "идущий, подвижный холм") и в уйг. (барган - с тем же значением). Если доказательна связь бархан↔балхан, то возникает единый топонимический ряд, в который можно включить такие географ. названия, как Балканы, Балхан (Большой и Малый) в Туркмении; Балаханы в Азербайджане. ◊ Барханы в Чарджоуской обл.; песчаный массив Баркын в Актюбинской обл.; Бархан-Ундэр (высокий бархан) в Читинской обл.; хр. Бархан-Будда в юго-восточном окаймлении Цайдамской впадины в Китае; г. Бархан-Даба в Хэнтэйском хр. в Монголии. См. балкан.




Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   50




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет