Тема Родины и гражданского мужества
1. Провести практикумы, пользуясь материалами «Практикума...» под ред. Ю. И. Лыссого.
2. Чтение и анализ самостоятельно прочитанных стихотворений. В 30-е годы А. А. Ахматова создает поэму «Реквием», которая состоит из десяти стихотворений, Предисловия, Посвящения, Вступления и двухчастного эпилога (1935—1940) «Реквием» словно состоит из отдельных стихотворений которые объединяясь создают памятник Времени.
Советуем вновь обратится к «Практикуму...» под ред. Ю. И. Лыссого.
Урок 69
Трагедия личности, тема судьбы народа в поэзии А. А. Ахматовой
Анна Ахматова в критике и литературоведении
(Материал для обобщающего слова учителя)
Дудин М. Души высокая свобода // Анна Ахматова: Соч. в 2 т. Т. 1. — М., 1986. — С. 6.
В самой Анне Андреевне все было значительно — и внешний облик, и духовный мир.
Как-то мне довелось вместе с ней ехать из Ленинграда в Москву в одном купе «Красной стрелы». Мы были знакомы раньше, но особенно близко судьба нас не сталкивала. Не помню, о чем мы говорили тогда, в памяти сохранилась одна фраза, сказанная Анной Андреевной: «Мы, поэты, — люди голые, у нас все видно, поэтому нам надо позаботиться о том, чтобы мы выглядели пристойно».
— Как Вы понимаете слова А. А. Ахматовой о поэтах?
Там же. — С. 14—15.
Гуманизм был врожденным свойством ее характера. И когда началась великая беда мира — Вторая мировая война, она писала:
Когда погребают эпоху,
Надгробный псалом1 не звучит,
Крапиве, чертополоху
Украсить ее предстоит.
И только могильщики лихо
Работают. Дело не ждет!
И тихо, так, Господи, тихо,
Что слышно, как время идет.
А после она выплывает,
Как труп на весенней реке, —
Но матери сын не узнает,
И внук отвернется в тоске.
И клонятся головы ниже,
Как маятник, ходит луна.
Так вот над погибшим Парижем
Такая теперь тишина.
Это уже эпос времени, и весь цикл «В сороковом году», так же как «Северные элегии» и «Библейские стихи», есть предчувствие, есть ощущение смертельной мировой беды и надвигающейся на родную землю катастрофы.
Пророческие слова, соединенные строгим ритмом, напоминают по вещему женскому чувству плач Ярославны, и мне невольно вспоминаются стихи Случевского: «А Ярославна все-таки тоскует в урочный час на каменной стене». Значит, поэзия жива и неистребима.
— Какую преемственность в циклах стихов А. А. Ахматовой отмечает М. Дудин?
А. Г. Найман. Рассказы о Анне Ахматовой. — М.: Худ. лит., 1989. — С. 44-45, 50.
Искусство для Ахматовой, и шире: для людей искусства 900-х годов, — было служением не только в общепринятом, но и в религиозном смысле слова. В те годы так много говорилось о Боге в философских кружках и в театрах, в стихах, фельетонах, в ресторанах и гостиных, что само слово «Бог» сделалось равным всякому другому.
Богословие, всегда бывшее итогом духовного подвига, направленного к постижению истины, широко заменялось религиозно-философскими, или этико-эстетическими, или построенными на чутье истонченных душ спекуляциями. Гумилев мог написать: «И в Евангелии1 от Иоанна сказано, что слово — это Бог». Акмеизм назывался также адамизмом, поскольку акмеисты считали себя последователями праотца Адама...
Ахматова была человеком верующим, и нельзя сказать, что нецерковным. По-видимому, когда-то посещение храма было для нее непременным и обычным делом:
А юность была — как молитва воскресная,
Мне ли забыть ее?
Напев Херувимской
У закрытых дверей дрожит;
Поднимались, как к обедне ранней.
Церковные установления были для нее непреложны, и она рассказала мне после поездки в 1965 г. в Англию, как ее спросили в Лондоне, не хочет ли она встретиться с тамошним православным архиереем.
«Я отказалась. Потому что говорить ему всю правду я не могла, а не говорить правды в таких случаях нельзя».
Но в последние годы она в церковь не ходила. Зайти, перекреститься, постоять, помолиться могла, церковный календарь всегда держала в голове, знала его хорошо, хорошо знала службу. В Прощенное2 воскресение 1963 г. сказала: «В этот день мама выходила на кухню, низко кланялась прислуге и сурово говорила: “Простите меня грешную”. Прислуга так же кланялась и так же сурово отвечала: “Господь простит. Вы меня простите”. Вот и я теперь у вас прошу: “Простите меня Грешную”».
— Какие признаки поэтической системы А. А. Ахматовой выделяет А. Г. Найман?
Протопресвитер А. Шмеман. Анна Ахматова (слово на собрании памяти Анны Ахматовой в Св. Серафимовском фонде в Нью-Йорке 13 марта 1966 г.) // А. Найман. Рассказы о Анне Ахматовой. — М.: Худ. лит., 1989. — С. 298-301.
Вера Ахматовой. И тут опять не обойтись без сравнения. Уже столько было сказано о религиозном вдохновении, о «романе с Богом» русской литературы. Действительно, вся она, на глубине своей, была всегда отнесена к вопросам бытия, так или иначе решала для себя вопрос о Боге. Но и тут Ахматова стоит особняком. Как и любовь, как и Россия, вера для нее — не «тема» и не «проблема», не что-то внешнее, о чем можно страдать, соглашаться, не соглашаться, раздумывать, мучиться. Это снова что-то простое, ее почти «бабья вера», которая всегда живет, всегда присутствует, но никогда не «отчуждается» в какую-то внешнюю проблему. Ни пафоса, ни громких слов, ни торжественных славословий, ни метафизических мучений. Эта вера светит изнутри, не столько указывает, сколько погружает все в какой-то таинственный смысл. Так, никто, кроме Ахматовой, «не заметил», что Блока хоронили в день Смоленской иконы Божьей Матери. И Ахматова не объяснила нам, почему это важно. Но в этом удивительном стихотворении о погребении Блока словно любящая, прохладная материнская рука коснулась сгоревшего в отчаянии и страдании поэта.
И, ничего не объясняя и не разъясняя в его страшной судьбе, утешила, примирила, умиротворила и все поставила на место, все приняла и все простила:
А Смоленская нынче именинница.
Синий ладан над травою стелется,
И струится пенье панихидное,
Не печальное нынче, а светлое.
И приводят румяные вдовушки
На кладбище мальчиков и девочек
Поглядеть на могилы отцовские.
А кладбище — роща соловьиная,
От сияния солнечного замерло.
Принесли мы Смоленской заступнице,
Принесли Пресвятой Богородице
На руках во гробе серебряном
Наше солнце, в муке погасшее, —
Александра, лебедя чистого.
Этой верой пронизан «Реквием». И тут тоже она присутствует не как какой-то высший смысл, объясняющий и анализирующий неслыханное человеческое страдание. Она просто есть, и самая страшная бессмыслица, самое бездонное горе не способны ее поколебать. Вот вынесен приговор, вот свершилось непоправимое:
И упало каменное слово
На мою еще живую грудь.
Ничего — ведь я была готова,
Справлюсь с этим как-нибудь.
Все в этом удивительном, потрясающем «справлюсь как-нибудь». Больше сказано о вере Ахматовой, чем любой поэт сказал в специально религиозном стихотворении о своей вере. Тут все — и приятие, и смирение, и жалость, и слабость, и таинственная победа — «словно праздник за моим окном». Ахматова знает, где в Евангелии явлена, показана ее вера, ее место в мире веры:
Магдалина билась и рыдала,
Ученик любимый каменел,
А туда, где молча Мать стояла,
Так никто взглянуть и не посмел.
Опять — женщина. Опять — мать. Она не «говорит», но она свидетельствует о ней каждой строчкой своих стихов. Сколько бы ни было горя и страдания в ее поэзии, будь то страдания любви или материнской боли за страдания сына, всех сыновей, всех матерей, мир ее поэзии — светлый мир, и он светится верой. Верой, не отделяющей себя ни от кого и ни от чего, верой, все время претворяемой в жалость и утешение, в благодарность и хвалу, в присутствие таинственного «праздника за окном».
И, наконец, последнее. Теперь, когда ушла от нас Ахматова, когда созрела и завершилась эта прекрасная жизнь, стало очевидно то, что я назвал бы царственностью Ахматовой; стало ясно, что все эти годы она была царицей русской поэзии и сознавала это и принимала это как свое самоочевидное и необходимое служение.
Она пережила все свое поколение — ни с чем в русской поэзии не сравнимое поколение. Она разделила, приняла всю его страшную судьбу и по праву была наследницей и носительницей всей его славы. От «Бродячей собаки» и башни Вячеслава Иванова — до стояния у креста Сына — и не в переносном, а самом буквальном смысле, она исполнила и всю правду этого поколения и потому стала основой всего будущего русской поэзии. Она не просто писала стихи. Она носила передачи в тюрьму; где изнемогал Осип Мандельштам. Она триста часов стояла там, где ни ей и никому другому не открыли страшного засова. Она никого не предала, но всех жалела, приняла все страдания и ни от чего не отреклась. Она имела право сказать, как она сказала в очереди перед дверью ленинградской тюрьмы, когда ее кто-то опознал и спросил: «А это вы можете описать?» И она сказала: «Могу». И потому она имела право сказать так же просто:
А если когда-нибудь в этой стране
Воздвигнуть задумают памятник мне,
Согласье на это даю торжество.
Через все наше лихолетье она пронесла, ни разу не изменив, правду и совесть, то есть то, чем всегда светила нам подлинная русская литература. И потому, думается, не случайно одно из своих немногих чисто религиозных стихотворений она посвятила не только Матери, стоящей у креста, но и словам, услышанным Матерью:
Хор ангелов1 великий час восславил,
И небеса расплавились в огне.
Отцу сказал: «Почто Меня оставил?»
А Матери: «О, не рыдай Мене!»
По православному ученью пасхальная победа начинается на самой глубине, в последней темноте Великой пятницы. Поэзия Ахматовой — это свет, светящийся во тьме, и которого тьме не объять.
— Как характеризует веру А. А. Ахматовой А. Шмеман?
Павловский А. И. Анна Ахматова. — Л., 1982, — С. 81-82.
Сама она не однажды ассоциировала волнения своей любви с великой и нетленной «Песнью Песней» из Библии.
А в Библии красной кленовый лист
Заложен на Песни Песней.
Кстати, «Песнь Песней» — самая, может быть, лаконичная из всех песен любви. В ней нет подробностей (мы, например, не знаем, какого цвета одежда у Суламифи); нет вымысла и украшений; все настолько скупо, что кажется, будто в «Песни...» нет даже слов, а есть только мелодия, т. е. сама душа, сама песнь песни...
Стихи Ахматовой о любви — все! — патетичны. Но стихи ранней Ахматовой — в «Вечере», в «Четках», отчасти даже и в «Белой стае» — менее духовны, в них больше мятущейся чувственности, суетных обид, слабости; чувствуется, что они выходят из обыденной сферы, из привычек среды, из навыков воспитания, из унаследованных представлений...
В «Подорожнике», «ANNO DOMINI» и в поздних циклах любовное чувство приобретает более широкий и более духовный характер. От этого оно не сделалось менее сильным. Наоборот, стихи этих лет, посвященные любви, идут по самым вершинам человеческого духа. Они не подчиняют себе всей жизни, всего существования, как это было прежде, но зато все существование, вся жизнь вносят в любовное переживание всю массу присущих им оттенков. Наполнившись этим огромным содержанием, любовь стала не только несравненно более богатой и многоцветной, но — в минуты потрясения — и по-настоящему трагедийной. Библейская, торжественная приподнятость ахматовских любовных стихов этого периода объясняется подлинною высотою, торжественностью и патетичностью заключенного в них чувства.
Уроки 70—71
Анна Ахматова «Библейские стихи»
Материалы для проведения уроков-семинаров
Каковы цели проведения уроков по этой теме? Во-первых, происходит знакомство с духовной биографией А. Ахматовой и еще одной проблемой ее творчества. Во-вторых, появляется возможность показать разницу между библейским сюжетом и его поэтическим осмыслением. В-третьих, учащиеся приобщаются к работе с источниками (литературоведческими, богословскими, философскими).
Как методически организовать эту работу? За основу следует взять чтение текстов на уроках и их осмысление. Практически после каждого фрагмента предлагаются вопросы; ответы на них являются своеобразным «мостиком» к постановке следующего вопроса.
Прочитайте первое стихотворение из данного цикла «Рахиль».
И служил Иаков за Рахиль
семь лет; и они показались
ему за несколько дней, потому
что он любил ее.
Книга Бытия
1. Рахиль
И встретил Иаков в долине Рахиль,
Он ей поклонился, как странник бездомный.
Стада подымали горячую пыль,
Источник был камнем завален огромным.
Он камень своею рукой отвалил
И чистой водою овец напоил.
Но стало в груди его сердце грустить,
Болеть, как открытая рана,
И он согласился за деву служить
Семь лет пастухом у Лавана.
Рахиль! Для того, кто во власти твоей,
Семь лет — словно семь ослепительных дней.
Но много премудр сребролюбец Лаван,
И жалость ему незнакома.
Он думает: каждый простится обман
Во славу Лаванова дома.
И Лию незрячую твердой рукой
Приводит к Иакову в брачный покой.
Течет над пустыней высокая ночь,
Роняет прохладные росы,
И стонет Лаванова младшая дочь,
Терзая пушистые косы.
Сестру проклинает и Бога хулит,
И ангелу смерти явиться велит.
И снится Иакову сладостный час:
Прозрачный источник долины,
Веселые взоры Рахилиных глаз
И голос ее голубиный:
— Иаков, не ты ли меня целовал
И черной голубкой меня называл?
1. Попытайтесь сформулировать ваше первое читательское восприятие этого стихотворения.
2. Каков его сюжет?
Прочитайте сюжет из Библии, который положен в основу стихотворения
Первая книга Моисеева, Бытие, 29, 151
15. И Лаван сказал Иакову: неужели ты даром будешь служить мне, потому что ты родственник? Скажи мне, что заплатить тебе?
16. У Лавана же было две дочери; имя старшей: Лия; имя младшей: Рахиль.
17. Лия была слаба глазами, а Рахиль была красива станом и красива лицом.
18. Иаков полюбил Рахиль, и сказал: я буду служить тебе семь лет за Рахиль, младшую дочь твою.
19. Лаван сказал: лучше отдать мне ее за тебя, нежели отдать ее за другого кого; живи у меня.
20. И служил Иаков за Рахиль семь лет; и они показались ему за несколько дней, потому что он любил ее.
21. И сказал Иаков Лавану: дай жену мою, потому что мне уже исполнилось время, чтобы войти к ней.
22. Лаван созвал всех людей того места и сделал пир.
23. Вечером же взял дочь свою Лию и ввел к нему: и вошел к ней Иаков.
1. Совпадает ли трактовка сюжетов Библии и стихотворения?
2. Сделайте вывод, что привносит А. Ахматова в своем стихотворении в библейский сюжет?
Большой путеводитель по Библии: Пер. с нем. — М.: Республика, 1993. — С. 380.
Рахиль дочь Лавана, любимая жена Иакова, от к-рой у него было два сына: Иосиф и Вениамин. При родах Вениамина Р. умерла (Быт. 35: 16-20). Она была похоронена у селения Рама, примерно в 8 км. севернее Иерусалима (ср. 1 Цар. 10:2). Из-за ошибочного указания места (Быт. 35: 19,48:7) предположили все же, что ее могила расположена у дороги из Иерусалима в Вифлеем, где в настоящее время и находится посвященное ей памятное строение (см. Вифлеем). Согласно Иеремии (31:15-17), Р. почитается как прародительница народа Израиль.
А. Найман Как объясняют авторы смысл библейского сюжета?
(Рассказы о Анне Ахматовой. — М.: Худ. лит., 1989. — С. 53—54.)
Выбор Ахматовой сюжетов из Священного писания (Рахиль — Лия — Иаков; жена Лота; Мелхола — Давид; дочь Иродиады), их трактовка, ударения, в них расставленные, обнаруживают отчетливую тенденцию: все они так или иначе посвящены любовным отношениям мужчины и женщины — точнее, женщины и мужчины. И не прообразы любви небесной, видимые, согласно христианскому вероучению, «как бы сквозь тусклое стекло», проясняет поэт через образцы любви в этом мире, а как раз психологические, чувственные, «всем понятные» стороны любви плотской, пусть и самой возвышенной.
Читаю посланья Апостолов я,
Слова Псалмопевца читаю.
Но звезды синеют, но иней пушист,
И каждая встреча чудесней, —
А в Библии красный кленовый лист
Заложен на Песни Песней.
Читаются Апостольские послания, Псалтирь — и вообще Ахматова знала Библию превосходно, ориентировалась в ней свободно, нужное место находила сразу, но распахнуться книга сама готова на Песни Песней, лирико-драматической поэме, описывающей любовь пастушки и царя и внешне не отличающейся от светской.
И когда Ахматова обращается к Богу:
Ты, росой окропляющий травы,
Вестью душу мою оживи, —
Не для страсти, не для забавы,
Для великой земной любви, —
то начало четверостишия очевидным образом повторяет молитву Иоанна Златоуста на 11-й час дня: «Господи, окропи в сердце моем росу благодати Твоея», — конец столь же очевидно противопоставляется его молитве на 10-й час ночи: «Господи, сподоби мя любити Тя от всея души моея и помышления...». В контексте стихотворения эта «великая земная любовь» сродни карамазовскому толкованию евангельских слов о грешнице, которая «возлюбила много»: «… она возлюбила много», — кричит Федор Павлович, — а возлюбившую много и Христос простил». «Христос не за такую любовь простил...» — вырвалось в нетерпении у кроткого отца Иосифа».
1. Какую тенденцию в стихах А. Ахматовой на сюжеты из Священного писания отмечает А. Г. Найман?
2. Подтвердите свои суждения примерами из стихотворения «Рахиль».
Прочитайте стихотворение «Лотова жена».
Жена же Лотова оглянулась
позади его и стала
соляным столпом
Книга Бытия
И праведник шел за посланником Бога,
Огромный и светлый, по черной горе.
Но громко жене говорила тревога:
Не поздно, ты можешь еще посмотреть
На красные башни родного Содома,
На площадь, где пела, на двор, где пряла,
На окна пустые высокого дома,
Где милому мужу детей родила.
Взглянула — и, скованы смертною болью,
Глаза ее больше смотреть не могли;
И сделалось тело прозрачною солью,
И быстрые ноги к земле приросли
Кто женщину эту оплакивать будет?
Не меньшей ли мнится она из утрат?
Лишь сердце мое никогда не забудет
Отдавшую жизнь за единственный взгляд.
1. В чем смысл конфликта? Ясно ли это из текста стихотворения? Докажите примерами.
2. Почему жена Лота оглянулась?
Прочитайте сюжет из Библии, который положен в основу стихотворения.
Библия. Книги Священного писания
Ветхого и Нового завета. Бытие. Глава 19.
1. Угрозы содомлян посетителям Лота, по настоянию которых Лот убежал в Сигор. Истребление Содома и Гоморры. Жена Лотова. Дочери Лота родили Моава и Бен-Амми.
И пришли те два ангела в Содом вечером, когда Лот сидел у ворот Содома. Лот увидел и встал, чтобы встретить их, и поклонился лицом до земли.
2. И сказал: государи мои! зайдите в дом раба нашего, и ночуйте, и умойте ноги ваши, и встанете поутру, и пойдете в путь свой. Но они сказали: нет, мы ночуем на улице.
3. Он же сильно упрашивал их; и они пошли к нему, и пришли в дом его. Он сделал им угощение, и испек пресные хлебы: и они ели.
4. Еще не легли они спать, как городские жители, содомляне, от молодого до старого, весь народ со всех концов города, окружили дом.
5. И вызвали Лота, и говорили ему: где люди, пришедшие к тебе на ночь? Выведи их к нам; мы познаем их.
6. Этот вышел к ним ко входу, и запер за собою дверь.
7. И сказал: братья мои, не делайте зла.
8. Вот, у меня две дочери, которые не позвали мужа; лучше я выведу их к вам, делайте с ними, что вам угодно; только людям сим не делайте ничего, так как они пришли под кров дома моего.
9. Но они сказали: пойди сюда. И сказали: вот пришелец и хочет судить? Теперь мы хуже поступим с тобою, нежели с ними. И очень приступали к человеку сему, к Лоту, и подошли, чтобы выломать дверь.
10. Тогда мужи те простерли руки свои, и ввели Лота к себе в дом, и дверь заперли:
11. А людей, бывших при входе в дом, поразили слепотою, от малого до большого, так что они измучились, искав входа.
12. Сказали мужи те Лоту: кто у тебя есть еще здесь? Зять ли, сыновья ли твои, дочери ли твои, и кто бы ни был у тебя в городе, всех выведи из сего места.
13. Ибо мы истребим сие место; потому что велик вопль на жителей его к Господу, и Господь послал нас истребить его.
14. И вышел Лот, и говорил с зятьями своими, которые брали за себя дочерей его, и сказал: встаньте, выйдите из сего места; ибо Господь истребит сей город. Но зятьям его показалось, что он шутит.
15. Когда взошла заря, ангелы начали торопить Лота, говоря: встань, возьми жену твою и двух дочерей твоих, которые у тебя, чтобы не погибнуть тебе за беззакония города.
16. И как он медлил, то мужи те, по милости к нему Господней, взяли за руку его, и жену его, и двух дочерей его, и вывели его, и поставили его вне города.
17. Когда же вывели их вон, то один из них сказал: спасай душу свою; не оглядывайся назад, и нигде не останавливайся в окрестности сей; спасайся на гору, чтобы тебе не погибнуть.
18. Но Лот сказал им: нет, Владыка!
19. Вот раб Твой обрел благоволение пред очами Твоими, и велика милость Твоя, которую Ты сделал со мною; что спас жизнь мою; но я не могу спасаться на гору, чтоб не застигла меня беда и мне не умереть.
20. Вот, ближе бежать в сей город, он же мал; побегу я туда, — он же мал; и сохранится жизнь моя.
21. И сказал ему: вот, в угодность тебе Я сделаю и это: не ниспровергну города, о котором ты говоришь.
22. Поспешай, спасайся туда, ибо Я не могу сделать дела, доколе ты не придешь туда. Потому и назван город сей: Сигор.
23. Солнце взошло над землею, и Лот пришел в Сигор.
24. И пролил Господь на Содом и Гоморру дождем серу и огонь от Господа с неба.
25. И ниспроверг города сии, и всю окрестность сию, и всех жителей городов сих, и произрастения земли.
26. Жена же Лотова оглянулась позади его, и стала соляным столпом.
— Вам ясно, почему жена Лота нарушила запрет Бога?
Прочитайте различные осмысления этого библейского сюжета.
Большой путеводитель по Библии: Пер. с нем. — М.: Республика, 1993. — С. 273.
Лот — сын Арана, племянник Авраама (Быт. 11:27; 14:12). Он вместе с Авраамом отправился в Ханаан (Быт. 13:1) и после спора с ним поселился в Иорданской долине (Быт. 13:5-11). Согласно другому преданию, он жил в Содоме (Быт. 14:12), здесь был взят в плен Кедорлаомером, царем Еламским, и его союзниками, а затем спасен Авраамом (Быт. 14:13-16).
События, как они описаны в гл. 19 Книги Бытия
Л., переселившийся в Содом, получил от ангелов совет покинуть город вместе со всем семейством, т. к. он будет разрушен Богом. На следующее утро он отправился вместе с женой и двумя дочерьми из города; др. члены семейства остались в Содоме, поскольку полагали, «что он шутит» (19:14). В то время как Л., его жена и дочери спаслись на восходе солнца в горах, Бог пролил на Содом и Гоморру дождь серы и огня и разрушил эти города (19:24-25). Жена Л. не послушалась совета не оглядываться во время катастрофы и превратилась в неподвижный соляной столп.
— Изменилось ли ваше восприятие библейского сюжета после знакомства с этими источниками?
Жирмунский В. Творчество Анны Ахматовой. — Л., 1973. — С. 122—124.
В зрелые годы своего мастерства, начиная с «ANNO DOMINI» (1922 г.)1, Ахматова создает ряд стихотворений на исторические и легендарные темы, выражающих личное переживание и мысли поэта в классических обобщенных объективных образах прошлого — «сильные портреты», по ее собственному определению, которые «появляются редко, но очень выразительны». Это «Библейские стихи» («Рахиль», «Лотова жена», «Мелхола» (1921—1961), «Данте» (1936), «Клеопатра» (1940), «Дидона» («Не пугайся, я еще похожей ...» (1956), «Античная страничка» («Смерть Софокла» и «Александр и Фив» (1961) <…>
Эпиграфы, сопровождающие каждое стихотворение, дают к нему ключ — исторический (тематический) и вместе с тем эмоциональный: это цитаты из Библии в первом цикле, из «Египетских ночей». Пушкина в «Клеопатре», и «Божественной комедии» в «Данте» (воспоминания о родной Флоренции). Выразительность образа здесь связана с диаметизацией, выбором знаменательного момента: жена Лота оборачивается назад, чтобы бросить последний взгляд на пылающий Содом; Клеопатра, чтобы избежать позора, выбирает смерть от укуса змейки (с блестящим прологом пушкинских «Египетских ночей» контрастирует второй эпиграф, напоминающий о драматической развязке «Антония и Клеопатры» Шекспира2. Дидона прощается с покинувшим ее Энеем, прежде чем взойти на костер.
В «Лотовой жене» воплощена мучительность прощания с родным прошлым, осужденным на погибель:
Кто женщину эту оплакивать будет?
Не меньшей ли мнится она из утрат?
Лишь сердце мое никогда не забудет
Отдавшую жизнь за единственный взгляд3.
1. Какова версия В. Жирмунского: почему жена Лота оглянулась?
2. Прочитайте еще раз стихотворение «Лотова жена».
3. Что нового увидели вы в стихотворении после знакомства с источниками?
Прочитайте стихотворение «Мелхола».
Но Давида полюбила...
дочь Саула, Мелхола;
Саул думал: отдам ее за него,
и она будет ему сетью.
Первая книга Царств
И отрок играет безумцу царю,
И ночь беспощадную рушит,
И громко победную кличет зарю,
И призраки ужаса душит.
И царь благосклонно ему говорит:
«Огонь в тебе, юноша, дивный горит,
И я за такое лекарство
Отдам тебе дочку и царство
А царская дочка глядит на певца.
Ей песен не нужно, не нужно венца,
В душе ее скорбь и обида,
Но хочет Мелхола — Давида.
Бледнее, чем мертвая; рот ее сжат;
В зеленых глазах исступленье;
Сияют одежды, и стройно звенят
Запястья при каждом движенье.
Как тайна, как сон, как праматерь Лилит…
Не волей своею она говорит:
«Наверно, с отравой мне дали питье,
И мой помрачается дух,
Бесстыдство мое! Униженье мое!
Бродяга! Разбойник! Пастух!
Зачем же никто из придворных вельмож,
Увы, на него непохож?
А солнца лучи... а звезды в ночи...
А эта холодная дрожь...
1. В чем смысл конфликта, описанного в этом стихотворении?
2. Почему стихотворение, написанное в 1961 г., А. Ахматова включила в цикл 1922 года? Что объединяет стихи этого цикла?
Прочитайте сюжет из Библии, который положен в основу стихотворения.
1-я книга Царств. Гл. 18
7. И восклицали игравшие женщины, говоря: Саул победил тысячи, а Давид — десятки тысяч!
8. И Саул сильно огорчился, и неприятно было ему это слово, и он сказал: Давиду дали десятки тысяч, а мне тысячи: ему недостает только царства.
9. И с того дня и потом подозрительно смотрел Саул на Давида.
10. И было на другой день: напал злой дух от Бога на Саула, и он бесновался в доме своем, а Давид играл рукою своею на струнах, как и в другие дни; в руке у Саула было копье.
11. И бросил Саул копье, подумав: пригвожду Давида к стене. Но Давид два раза уклонился от него.
12. И стал бояться Саул Давида; потому что Господь был с ним, а от Саула отступил.
13. И удалил его Саул от себя, и поставил его у себя тысяченачальником, и он выходил и входил пред народом.
14. И Давид во всех делах своих поступал благоразумно, и Господь был с ним.
15. И Саул видел, что он очень благоразумен, и боялся его.
16. А весь Израиль и Иуда любили Давида; ибо он выходил и входил пред ними.
17. И сказал Саул Давиду: вот старшая дочь моя, Мерова; я дам ее тебе в жены, только будь у меня храбрым и веди войны Господни. Ибо Саул думал: пусть не моя рука будет на нем, но рука филистимлян будет на нем.
18. Но Давид сказал Саулу: кто я, и что жизнь моя и род отца моего в Израиле, чтобы мне быть зятем царя?
19. А когда наступило время отдать Мерову, дочь Саула, Давиду, то она выдана была в замужество за Адриала из Мехолы.
20. Но Давида полюбила другая дочь Саула, Мелхола; и когда возвестили об этом Саулу, то это было приятно ему.
21. Саул думал: отдам ее за него, и она будет ему сетью, и рука филистимлян будет на нем. И сказал Саул Давиду: чрез другую ты породнишься ныне со мною.
— Совпадает ли трактовка сюжета в Библии и стихотворении?
Прочитайте различные осмысления этого библейского сюжета.
Толковая Библия или комментарий на все книги Св. писания Ветхого и Нового Завета. Изд. преемников А. П. Лопухина. — СП 1904—1913. — С. 274.
10. Музыка Давида потеряла для Саула, по-видимому, всякое очарование. Вид предполагаемого претендента на его престол вызывал в Сауле необузданное бешенство.
11. Надобно полагать, что Саул действовал здесь не совсем бессознательно, потому что вскоре затем он начал хладнокровно придумывать другие, более благовидные, способы погубить Давида.
12-16. Явная благоуспешность Давида во всем, его неотразимое обаяние на окружающих внушали болезненно-подозрительному царю нечто вроде суеверного страха к личности своего предполагаемого врага.
17. Очевидно, Саул еще не решался открыто выступить против юно го народного героя.
Большой путеводитель по Библии: Пер. с нем. — М.: Республика, 1993. — С. 296.
Мелхола — дочь Саула, первого всеизраильского царя, младшая сестра Меровы; Саул обещал отдать Мерову в жены Давиду, но когда пришло время, отдал ее другому (1 Цар. 18:19). Когда же сообщили Саулу, что М. любит Давида, он потребовал от Давида 100 краеобрезаний филистимских, ибо имел в мыслях погубить Давида руками филистимлян. Давид убил филистимлян, принес Саулу краеобрезания их и получил в жены М. (1 Цар.18:20-29). Она помогла Давиду бежать, когда Саул хотел его убить (1 Цар.19:11217), и была отдана в жены другому (1 Цар.25:44). После смерти Саула Давид смог потребовать от Иевосфея, сына Саула, вернуть М. (2 Цар.3:13-15). Когда Давид «скакал и плясал» перед ковчегом при его перенесении в Иерусалим, М. «уничижила его в сердце своем» (2 Цар.6:16; 1 Цар.15:29). Давид ответил М.: «Пред Господом играть и плясать буду; и я еще больше уничижусь». М. осталась бездетной (2 Цар.6:20-33).
1. Совпадает ли трактовка сюжета стихотворения с толкованием Библии?
2. Изменилось ли ваше восприятие библейского сюжета после знакомства с источниками?
* * *
1. Прочитайте еще раз стихотворение «Мелхола».
2. Помогли ли вам прочитанные материалы иначе взглянуть на героев стихотворения?
3. После знакомства с этими источниками изменилась ли ваша оценка стихотворения?
4. Какой из прочитанных источников помог вам лучше понять стихотворение? Почему?
Контрольные вопросы по теме
1. Какие темы характерны для ранней лирики Ахматовой?
2. Почему для ранней Ахматовой характерна цикличность в поэзии?
3. Какой представляется лирическая героиня в этом цикле стихов? Докажите примерами из текста.
4. Какова роль авторских монологов в раскрытии тематики и проблематики «Библейского цикла»?
5. Какие темы «подняты» в этом цикле стихов? Докажите примерами из текста.
Завершается изучение темы защитой рефератов:
ГОТОВЯСЬ К УРОКУ...
Достарыңызбен бөлісу: |