Тиллабаева Зилола Рахматиллаевна


Лексико-семантическая группа предметов бытья



бет23/30
Дата07.08.2024
өлшемі179.46 Kb.
#503126
1   ...   19   20   21   22   23   24   25   26   ...   30
Tillabayeva avtoreferat lotincha

1. Лексико-семантическая группа предметов бытья: ābčinäk (тонкая папиросная бумага), āftāvä (обдаста), äjnäk (очки), ärγānčäk (доспехи), belinčäk (качели), ālqundi (остатки использованного мыла), bāzbarräk (игрушка), šamāltijäk (веер), korpäj-u bālišt (одеяло-подушка), läjli (дары, принесенные богом; поднос).
2. Лексико-семантическая группа связанные с едой: konärgä (для кефира), ogrā, āšiārd (угра), āburoγän (ингредиенты для плова), bäräk (пельмени. Виды: pudinäbäräk, kädubäräk, goʻshbäräk, hävobäräk), mästāvä (мастава), bičäk (приготовлено с тыквой или зеленью в тонком тесте).
3. Лексико-семантическая группа рабочим инструментом: ābtärāzu (рабочий инструмент для измерения ровности строящейся кирпичной стены), peštāb (инструмент для закручивания шурупа), gäčxāk (ганч, смешанный с просеянным песком для оштукатуривания стен), girā (наковальня) и т. д.
4. Лексико-семантическая группа связанные со строительством: hävli-ǯāj (дом, квартира), bām (верхняя часть дома снаружи, т.е. крыша), shift/šif (верхняя часть дома изнутри, т.е. потолок), čerdäk (крыша и пространство между потолком), bālāxānā (дом, помещение наверху), dudburā (дымоход, т.е. место выхода дыма из кухни, печки, топки и т.
5. Лексико-семантическая группа связанные с одеждой: äräxčin (тонкая летняя шапка), qälpāq (шапка), kältäčä (особая верхняя одежда, которую носят женщины в дни аза), tümāq (теплая шапка с ушами, наушники), nif (липпа), и т. д.
6. Лексико-семантическая группа связанные с профессиональными именами, были снова проанализированы путем разделения на 12 внутренних групп: а) работники пищевой промышленности: āšpäz, nаxotfuroš, sаmbozаpаz, sаlitči, mаzаlekči; б) Рабочие в сфере строительства: ājnаsāz, ustā, iškаfsāz, γišrez, kаminsāz, pečkаsāz, kаfelčin, аndāvаči, pаrnikči, pаxsаči, quduqkāv; в) Люди, занимающиеся торговлей: čekči, bāzārqom, nānfuroš, furošаndа, māšinfuroš, qällämäpäz, nāsfuroš, qälpāqfuroš; г) Транспортные работники: šofir, täksiči; д) служащие в церемониях: murdäšo, pākšoj, gorkāv, bexälfä, mijānäräv, ogrābur; е) занимающиеся изготовлением предметов домашнего обихода и рабочего инвентаря: durezgär, sändoqsāz, āhäƞär, kälänsāz, pänǯäräsāz, tänorsāz- tаndir yаsovchi ustа, gävāräsāz, kārdsāz, čärxči; ж) Названия профессий, связанных со шитьем: lägändäči, tintinči, bāfändä, māšinäči, ǯähäkdoz, korpäčädoz, burrändä и др.


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   19   20   21   22   23   24   25   26   ...   30




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет