Учебное пособие для студентов филологических факультетов, университетов и пединститутов 3-е издание Москва · 2002



Pdf көрінісі
бет197/291
Дата30.11.2022
өлшемі5.31 Mb.
#466067
түріУчебное пособие
1   ...   193   194   195   196   197   198   199   200   ...   291
[Budagov R.A.] Vvedenie v nauku o yazueke(BookSee.org)

Глава III. Грамматический строй языка
Несобственно-прямая речь, как прямая и косвенная речь, —
явление не только стилистическое. Оно обусловлено разнооб-
разными условиями коммуникации и выступает поэтому как
одно из свойств общенародного языка. Изучение несобствен-
но-прямой речи представляет большой интерес для понимания
типов коммуникации между людьми, для взаимоотношений между
монологом и диалогом, между говорящими и слушающими.
В самой несобственно-прямой речи следует различать два
плана — общеязыковой и стилистический. С одной стороны, воз-
можность существования несобственно-прямой речи обуслов-
лена особенностями общенародного языка, различными фор-
мами взаимодействия прямой и косвенной речи, многообразием
синтаксических средств языка, с другой — несобственно-пря-
мая речь таит в себе большую стилистическую выразительность
и поэтому широко используется в языке художественной лите-
ратуры самых различных народов.
Нельзя считать, что несобственно-прямая речь — это явле-
ние только языковое или только стилистическое, как это часто
утверждают. В несобственно-прямой речи есть и то и другое.
Все зависит от того, будем ли мы рассматривать особенности
построения и функционирования несобственно-прямой речи в
общенародном языке (синтаксический план исследования) или
изучать, как используется несобственно-прямая речь в целях
образной характеристики, или с другим эстетическим намере-
нием писателем или даже целым литературным направлением
(стилистический план исследования).
Когда Осип, слуга гоголевского Хлестакова, говорит своему
хозяину «Трактирщик сказал, что не дам вам есть» («Ревизор»,
акт 2, сцена I), то в его реплике элементы косвенной речи (что)
переплетаются с элементами прямой речи (дам — от лица трак-
тирщика, а не от 3-го лица, требуемого косвенной речью). Осип
и не замечает, что он смешивает прямую и косвенную речь. Его
невежество не дает ему возможности «вытянуть» цепочку слов,
определяемых построением с что. Он лишь начинает конструк-
цию косвенной речи, а затем как бы вставляет в нее слова, не-
посредственно услышанные им из уст трактирщика: Не дам и
баста! Заподозрить Осипа в эстетических намерениях невоз-
можно. Просто условия общения неграмотного с грамотным
создают подобное смешение.
Но вот совсем иной случай у Гончарова, когда он передает
раздумье Райского: «Он ждал, не пройдет ли Марина по двору,


379
но и Марины не видать» (вместо ожидаемого «но и Марины не
видно») (Гончаров. Обрыв, ч. III, гл. 9). Но и Марины не видать 
это как бы мысль самого Райского, которая вклинивается во
фразу автора, создавшего образ Райского. Здесь то же смеше-
ние, что и у Осипа. Но как непохожи эти два типа смешения!
Они вызываются, казалось бы, сходными устремлениями — как
можно скорее передать слова и мысли самого говорящего. Но у
Осипа фраза получается неграмотная (это и нужно Гоголю для
речевой характеристики слуги Хлестакова), тогда как у Гонча-
рова-Райского фраза строится по законам тонкого стилисти-
ческого артистизма (интонации живой речи вклиниваются в
косвенную речь, слегка деформируя ее, но не нарушая законов
грамматического целого).
Функции несобственно-прямой речи весьма многообразны
1
.


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   193   194   195   196   197   198   199   200   ...   291




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет