Учебное пособие для студентов филологических факультетов, университетов и пединститутов 3-е издание Москва · 2002



Pdf көрінісі
бет7/291
Дата30.11.2022
өлшемі5.31 Mb.
#466067
түріУчебное пособие
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   291
[Budagov R.A.] Vvedenie v nauku o yazueke(BookSee.org)

Глава I. Словарный состав языка
человека не в состоянии была бы выдержать бесчисленного ко-
личества единичных наименований. Поэтому слово, как по-сво-
ему и другие языковые единицы (фонемы, морфемы), в тенден-
ции всегда стремится к обобщению. Это обобщение делается
важнейшей особенностью слова и тем самым и всего языка (сло-
во — первая и самая непосредственная единица языка).
Отмеченная особенность слова в известной степени прояс-
няет и вопрос о том, как следует понимать отражение в значе-
нии слова предметов и явлений окружающего нас мира. Сама
отвлеченность слова является своеобразным результатом того,
что значение каждого слова обычно отражает совокупность раз-
ных признаков, свойственных всей массе предметов, именуе-
мых книгой, столом, инструментом, самолетом и т.д. Следова-
тельно, значение слова обычно связано не с одним данным
предметом, не с одним данным явлением, а с совокупностью
признаков целой категории предметов или целой категории яв-
лений. Так, значение слова книга отражает признаки книги во-
обще, разных книг, подобно тому как значение слова наука от-
ражает особенности различных явлений, связанных со сложным
понятием науки. В этом смысле в слове, как и в языке вообще,
«есть только общее». В этом же плане становится очевидным
к
á
к отражаются в значении слова реальные предметы и явления
окружающего нас мира.
Выражая общее, слова теснейшим образом связаны с поня-
тиями. В свою очередь понятия формируются и развиваются в
сознании человека под воздействием многообразных явлений
окружающего нас мира. В конечном счете слова своеобразно
взаимодействуют с предметами и явлениями действительности,
которые находят свое отражение в языке, и прежде всего в сло-
вах. Это важнейшее положение материалистического языкозна-
ния будет развиваться на протяжении всей данной книги. Пока
же подчеркнем, что широко распространенное положение, ко-
торое защищают многие представители, в особенности амери-
канского языкознания, согласно которому «слова суть символы
мыслей, а не вещей», является односторонним, спорным
1
. Ра-
1
Philbrick F. Understanding English. An Introduction to Semantics. N.Y., 1942.
P. 24. Это же положение проходит красной нитью через все построение извест-
ной книги: Ogden C. and Richards J. The Meaning of Meaning. N.Y., 1945 (имеет-
ся много изданий).
Заметим, что в некоторых направлениях структуралистической лингвисти-
ки (у нас и за рубежом) слово совсем перестало соотноситься с понятием. Оно
односторонне рассматривается лишь как условный сигнал или код. Об этом
подробнее см. раздел 12 настоящей главы.


17
зумеется, нельзя отождествлять слова ни с понятиями, ни тем
более с вещами, но нельзя не видеть и того, что слова были бы
невозможны не только без понятий, но и без вещей. Сложное и
многообразное взаимодействие слов, понятий и «вещей» — одна
из важнейших проблем семасиологии.
Вопрос о значении слова осложняется тем, что огромное ко-
личество слов может иметь не одно, а несколько значений.
Если мы обратились бы к кому-нибудь с вопросом, что озна-
чает, например, в современном русском языке такое слово, как
соль, то ответ, по-видимому, последовал бы следующий: «Соль —
это определенное химическое соединение и приправа к пище».
Однако этими значениями никак не исчерпывается все содер-
жание слова соль. Прослушав неопытного оратора, мы можем
спросить у своего соседа: «В чем соль его выступления?» Здесь
слово соль приобретает иной, переносный смысл, так что все
предложение означает: в чем сущность, основной смысл его
выступления? Оказывается, следовательно, что слово соль име-
ет значение не только «химического продукта», но и гораздо
более общее значение — «сути, сущности, самого главного».
Когда известному русскому актеру, современнику Пушкина,
Каратыгину, отличавшемуся блестящим остроумием, однажды
заметили, что какой-то новый писатель-рассказчик отнимает у
него, Каратыгина, хлеб, так как своим блеском затмевает акте-
ра, отодвигает его на задний план, Каратыгин не смутился: «Ни-
чего, — сказал он, — пусть он берет себе хлеб, лишь бы у меня
осталась соль». В этом примере слово соль приобретает значение
не только чего-то существенного, но и остроумного. Это после-
днее особенно ясно в таких пушкинских строках:
Вот крупной солью светской злости
Стал оживляться разговор
1
.
Таким образом, в современном русском литературном языке
слово соль имеет не менее четырех значений, причем первое и
второе («химическое соединение» и «приправа к пище»), тесно
связанные между собой, непосредственно примыкают друг к
другу, подобно тому как третье и четвертое значения («нечто
существенное» и «остроумие») также оказываются взаимно за-
висимыми, но развивают уже вторую, фигуральную линию зна-
чений слова соль. В слове оказывается как бы два центра —
1. Слово и его значение. Типы слов
1
Пушкин А.С. Евгений Онегин. М., 1949. Гл. 8. Строфа XXIII (здесь и далее кур-
сив во всех литературных примерах (кроме специально оговоренных) мой. — Р.Б.).


18


Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   291




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет