Учебное пособие для студентов, обучающихся по программе магистратуры по направлению подготовки



Pdf көрінісі
бет39/57
Дата09.01.2024
өлшемі1.26 Mb.
#488762
түріУчебное пособие
1   ...   35   36   37   38   39   40   41   42   ...   57
Академическое письмо учебник пдф

данской войны в США в отечественной и американ-
ской историографии 
Трансляция европейских образовательных практик в 
Российскую империю в XIX в.: основные каналы и 
рефлексия элит 
Названия, акцентирую-
щие источниковую
базу исследования 
Борьба за отмену экстерриториальности в Китае и 
Британская империя (по материалам русской перио-
дической печати) 
«Письма во власть» как источник анализа отноше-
ний власти и общества в 1920–30-е гг. 
Личный архив как источник личностного постиже-
ния российской истории. Архив К. Н. Неклютина. 
Названия, включающие 
имена центральных пер-
соналий исследования 
Критская операция в лицах: Курт Штудент и Бер-
нард Фрейберг 
Служение Отечеству: православный священник в 
Лондоне Яков Смирнов (1780-1840) 
Альчиде де Гаспери: становление политика 
Названия с указанием 
основного источника 
«Новый» хозяйственный документ XV в. из архива 
Троице-Сергиева монастыря: датировка и атрибуция 
В поисках союзников: послание Генриха II Валуа 
Ивану IV Васильевичу 
Россия глазами англичан: «Путь из Англии в Москву» 
Ричарда Ченслора
Броские названия, в том 
числе, с использованием 
эффектных 
открываю-
щих фраз 
Кромвель: рождение героя 
«В аду до рассвета…»: история войны на Пиреней-
ском полуострове под прицелом современной англо-
саксонской историографической традиции 
«Красная» свадьба в Башкирии: эксперименты со-
ветской власти 
Озадачивающие назва-
ния 
Salem (История старухи или Обретенное время) 
Пока больше вопросов, чем ответов 
2000 лет битве за Германию 


152 
Все из приведенных типов имеют свои преимущества и недостат-
ки. При составлении собственного названия следует сосредоточиться 
на фокусе, который вы придаете изучаемой проблеме, подумать о 
том, какой аспект проблемы вы рассматриваете своей статье. Самым 
«безопасным» вариантом является название, точно описывающее ва-
шу узкую проблему исследования. Никто не обвинит вас в несоответ-
ствии названия содержанию текста, однако при этом существенно со-
кратится круг потенциальных читателей, которых привлечет ваша 
статья. Многие авторы в этой связи предпочитают включить в назва-
ние более широкую тему, а узкую проблему привести после двоето-
чия или союза «и». Минус этого варианта заключается в том, что та-
кое название становится неизбежно длинным и неброским, если не 
откровенно скучным. Внимание читателя «цепляют» вопросительные 
названия, краткие звучные названия и названия, начинающиеся с эф-
фектной фразы, взятой из использованного в работе источника. 
Названия, содержащие в себе загадку, привлекают внимание читате-
ля, но совсем не обязательно вызывают его интерес: занятой читатель 
не станет обращаться к тесту статьи, если из названия не понятно, о 
чем в ней пойдет речь. Названия, содержащие иронию и каламбуры, 
позволяют себе только уже «маститые» авторы. Включение литера-
турных и культурных аллюзий сделает название трудным для перево-
да на английский язык и сложным для понимания читателю, который 
не является носителем языка оригинала. Хорошим вариантом будет 
отразить в названии конкретный аспект проблемы, метод исследова-
ния или тип источниковой базы: с одной стороны вы точно передади-
те содержание работы, с другой стороны, она привлечет более широ-


153 
кую аудиторию, которой интересен именно этот подход, метод или 
тип источников.
Для начинающих авторов определенные трудности при подготовке 
статьи вызывает написание аннотации. Аннотация является незави-
симым от статьи источником информации, функция которого заклю-
чается в предоставлении краткой характеристики исследования с ука-
занием ключевых вопросов. По сути, это авторское резюме из 100-
500 слов, передающее содержание объемной научной статьи. Иногда 
оно предваряет собственно текст статьи; иногда публикуется отдель-
но от текста, например, на сайте журнала, не поддерживающего от-
крытый доступ к своим материалам. И в том и в другом случае анно-
тация должна ясно передавать суть проведенного исследования, что-
бы читатель мог определить, стоит ли ему тратить свое время и день-
ги на полный текст.
Аннотация должна отвечать таким требованиям, как информатив-
ность, структурированность, содержательность, компактность и ориги-
нальность. Информативность означает, что аннотация не содержит об-
щих и лишних слов, не отражающих содержания статьи. Здесь следует 
избегать большого числа метадискурсивных маркеров («автор статьи 
полагает...», «как было отмечено выше…»), но нужно использовать 
сигналы перехода (следовательно, более того, например, в результате) и 
лексические замены, чтобы текст был связным. Такие сведения, как 
предмет, тема, цель исследования, которые в большинстве случаев по-
нятны из названия статьи, в аннотации не повторяются. Если же вы ис-
пользовали вариант названия с широкой тематикой или озадачивающее 
название, то аннотация – это как раз то место, где следует указать 


154 
предмет, тему и цель. Такая информация, как определение терминов
справочный материал, описание использованной литературы, общеиз-
вестные сведения и несущественные детали исследования в аннотации 
не приводятся. Вместе с тем здесь должны присутствовать ключевые 
термины и понятия. Сокращения, аббревиатуры и условные обозначе-
ния не приветствуются, но узкоспециальную терминологию использо-
вать можно. Библиографические ссылки в аннотацию не включаются. 
Структура аннотации повторяет структуру статьи и отражает содер-
жание ее ключевых разделов. Разделы могут быть представлены в яв-
ном виде, с включением их заглавий, например: Введение, Методы, Ре-


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   35   36   37   38   39   40   41   42   ...   57




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет