стуками, звоном и грохотом, а Карлоса и Дона Хенаро увидят сразу в двух
местах.
Молодой Арана ходил в начальную школу номер 91 и среднюю школу Сан-Рамон в
Кахамарке. В 1948 году, когда ему исполнилось 22 года, он переехал в Лиму,
завершил там среднее образование и поступил в Белляс Артес, национальную школу
изящных искусств Перу. Мать перебралась вслед за ним в 1949 году, и по причине
ее болезни отцу пришлось присоединиться к ней. Семья поселилась в трехэтажной
квартире в районе Порвенир на окраине Лимы. В 1950 году Сусана Кастаньеда де
Арана скончалась. Сын отказался идти на похороны, заперся в своей комнате, три
дня ничего не ел, а когда вышел, объявил, что покидает дом. "Тягость"
невыносимой любви больной матери была единственным, что удерживало его от
этого шага.
Арана снял квартиру вместе с двумя приятелями-студентами. Карлос Релус
рассказывает, что он "подстрекал всех к переезду в Бразилию", где впоследствии
Релус стал знаменитостью. Хосе Бракамонте, в настоящее время известный
иллюстратор, вспоминает Арану как "отъявленного лгуна и настоящего друга",
остроумного парня, державшегося в стороне от карточных игр, скачек и игры в
кости и "просто одержимого" мечтой уехать в Соединенные Штаты. Виктор Делфин,
еще один его приятель студенческой поры, рассказал журналисту Сезару Левано:
Он был поразительным лжецом [el tipo mas fabuloso para mentir]. Очень
способный, приятный и довольно загадочный. Первоклассный обольститель [un
seductor de primera linea]. Я помню, как девушки каждое утро
подкарауливали его возле Белляс Артес. Мы называли его "Золотая Улыбка",
потому что один зуб у него был золотой. Мне казалось, что в то время он
тратил все свои силы на то, чтобы насмехаться и докучать другим [vagar y
fregar la pita]. Иногда он отправлялся на Ля Парада [блошиный рынок в
Лиме] с парой сломанных часов, -- может, он их из дома таскал? -- которые
ему удавалось заставить работать всего на пару часов. Он продавал такие
часы каким-нибудь мальчишкам, а потом надолго исчезал с рынка.
Хотя Бракамонте называет рисунки Араны странными, застывшими и уродливыми,
Алехандро Гонсалес Апу-Римак, один из самых уважаемых преподавателей школы,
защищает Арану, утверждая, что "в этом юноше было скрыто нечто грандиозное".
Бракамонте рассказывает:
Он был великим авантюристом и собирался отправиться в США и зарабатывать
ставками на пари -- хотел разбогатеть. Он постоянно рассказывал
совершенно неправдоподобные истории -- поразительные, прекрасные сказки.
Время от времени он продавал одеяла и пончо, привезенные с гор. Он часто
рассказывал о Кахамарке, но было очень странным, что он никогда не
упоминал о своей семье. Я только недавно узнал, что у него есть дядя,
который живет недалеко от моей студии.
Уже тогда упражнявшийся в секретности, Арана не рассказывал своим соседям и
то, что дом его отца расположен всего в нескольких кварталах от их квартиры на
улице Хирон Гумбольдт. Несмотря на свои нестандартные шалости, он проявлял
склонности к аскетизму, которые сохранятся в его последующей жизни. Во время
студенческих ночных попоек и пирушек он был гораздо более воздержан, чем
остальные, "участвуя во всеобщей эйфории без помощи выпивки и курева". Левано
воспринял эту скромность как признак страха Араны потерять свои блестящие
перспективы в объятиях богемы, как это случилось с его отцом. "Я сам себе
отец." -- скажет Кастанеда Сандре Бертон.
Примерно через год после смерти матери Арана исчез. Никто не имел
представления, куда он уехал. Через несколько лет несколько писем пришло из
Лос-Анджелеса. Написавший своей "родной сестре" Люсие, пропавший расписывал
воображаемую военную карьеру и намекал на умственные или физические раны. Одно
из писем, тонко посмеивающееся над занимавшего Дона Сезара вечными истинами,
состояло из одной единственной строки: "Дорогой папа: что есть Бог?" В другом
письме было сказано: "Я отправляюсь в очень долгое путешествие. Не удивляйся,
если больше обо мне никогда не услышишь." По злой иронии судьбы, в дальний
путь отправился его отец, и он него уже никогда не придет никаких известий.
Сезар Арана умер, не имея весточек от сына уже несколько лет; он так ничего и
не узнал о новом американском писателе по имени Карлос Кастанеда и о
бестселлерах, посвященных волшебнику Дону Хуану, который принял на себя бремя
родительской заботы о Карлосе, освободив от этой ноши Дона Сезара.
Что происходило в период между иммиграцией Араны в Сан-Франциско в 1951 году и
возникновением Карлоса Кастанеды в Лос-Анджелесе в 1955 году, остается полной
тайной. Совершенно неизвестно, где он жил и чем занимался. В своих предыдущих
работах я уже описывал некоторые предположения о его вероятных видах
деятельности. Водитель такси, поставщик спиртного, рабочий фабрики, счетовод
в магазине женского платья, игрок фондовой биржи -- эти варианты можно
немедленно исключить, поскольку о них рассказывал сам Кастанеда. В
"Путешествии Кастанеды" я предположил, что он был санитаром в доме призрения,
поскольку в "Отделенной реальности" приводится продолжительный разговор с
дряхлым стариком, жившим в доме для престарелых. Его склонность к авантюрам
позволяет предполагать, что его вполне можно было часто встретить в покерных
залах Гардены, чуть южнее Лос-Анджелеса. Свидетельства о продаже одеял, пончо
и сломанных часов указывают на неплохую подготовку к распространению газетных
подписок или продаже пылесосов. Маргарет сказала, что он прекрасно готовил и
отлично шил. Однако любимая моя гипотеза возникла, когда две женщины
независимо друг от друга сообщили, что он превосходно умел стричь самого себя.
Многие парикмахеры умеют это делать, и лишь редкие не-парикмахеры способны
подстричь самих себя. Воображаемый иммигрант, работающий в парикмахерской,
способен быстро и в совершенстве изучить английский язык и американский стиль
жизни, выслушивая длинные рассказы и постигая местные обычаи, -- и при этом
довольно прилично зарабатывать себе на жизнь. Поиски по записям о трудовой
занятости вполне могли бы обнаружить парикмахера по имени Сезар Арана, или
Карлос Аранча, или даже Сальвадр Кастанеда, чей портрет, приведенный во второй
части этой книги, может быть узнан одним из его коллег-парикмахеров.
В декабре 1955 года дочь испаноязычной швеи, одевавшей Маргарет Руньян,
принесла на квартиру Маргарет два новых платья. Она явилась в сопровождении
молодого человека, которого Маргарет посчитала очень привлекательным. В свой
следующий визит к портнихе Маргарет оставила для него экземпляр "Поиска"
Невилла Гаддарда, книги на метафизическую тематику, в которой она пометила
свое имя и номер телефона. Через полгода он позвонил ей.
-- Со 2 июня 1956 года по 1966 год, когда я уехала из Калифорнии, мы
виделись ежедневно. -- рассказала мне Маргарет.
-- _Каждый_ день? -- переспросил я.
-- Ну, может и не _каждый_ день, но я не припомню, чтобы мы разлучались на
более или менее продолжительный срок.
Конечно, память играет с нами самые странные шутки, но если бы Кастанеда
отправлялся вместе с Карлосом в путешествия в пустыню к Дону Хуану, Маргарет
наверняка бы обратила внимание на его отсутствие.
-- Вы беседовали о мистицизме и метафизике? -- спросил я.
-- Мы только на эти темы и разговаривали. -- ответила Маргарет.
Подразумевается, пожалуй, что говорила в основном она, а он слушал. Кастанеда
вскоре заявит, что у него никогда не быко особого интереса к мистике и
метафизике. Почему же он практически каждый день в течение десяти лет навещал
женщину, чье первое свидание было назначено с помощью метафизического тома, и
которая постоянно говорила о подобных вещах? Они любили смотреть фильмы
Ингмара Бергмана, а потом обсуждали их.
-- Смотрели ли вы "Седьмую печать"? -- спросил я.
-- Об этом фильме мы говорили больше, чем о любом другом, -- ответила
Маргарет.
Когда Сэм Кин отметил, что Дон Хуан, как эхо, повторяет идею Платона о том, что
философ должен постигать смерть, Кастанеда выиграл схватку, уточнив, что Дон
Хуан добавляет "странную деталь", описывая смерть "как физическое присутствие,
которое можно ощутить и увидеть". В "Седьмой печати" удивительно похожая на
Дуайта Эйзенхауэра Смерть играет с главным героем в шахматы.
-- А как насчет "Лесной земляники"?"
-- Этот фильм нам тоже очень нравился, -- сказала Маргарет.
В "Лесной землянике" к старику приходит видение прекрасной и печальной юной
матери, встречающейся с незнакомцем среди деревьев горной долины -- точная
копия неприличного поведения, приписанного без сомнения нравственно
безупречной Сусане де Арана.
Я рассказал Маргарет о китайско-корейской пуле, кастрировавшей Карлоса.
-- Это преувеличение, -- сказала она, -- Хотя у него действительно есть
большой шрам в нижней части живота.
-- Как он возник?
-- Карлос сказал, что его подвесили за ноги и пытали. Я уже была сыта всякими
его историями, так что даже не поинтересовалась, кто это сделал?
Маргарет не столько влюбилась в Кастанеду, сколько попала под власть его
необычности. Его внешность была экзотична, его загадочность интриговала,
истории восхищали, стихи завораживали, а рисунки впечатляли. Однажды он
преподнес ей прелестную скульптурку, изображавшую беременную женщину. По его
настоянию Маргарет поступила в Лос-Анджелес Сити Колледж, где он изучал
творческое сочинительство у преподавателя по имени Вернон Кинг, который
впоследствии получит экземпляр "Учения Дона Хуана" с дарственной надписью:
"Великому учителю... от одного из учеников, Карлоса Кастанеды".
"Нас связывали стремление и любовь к знаниям," -- пишет Маргарет. -- "Наш брак
был духовным -- и несмотря на развод, мы остаемся духовными супругами." Этот
духовный брак испытал несколько серьезных потрясений. Они поженились в Тихуане
27 января 1960 года -- через четыре года знакомства и дружбы. Еще через шесть
месяцев Кастанеда покинул дом Маргарет. Это объяснялось тем, что он
познакомился с Доном Хуаном и в целях обучения должен проводить с ним целые
недели; такой напряженный режим, впрочем, не помешал Кастанеде видеться с
Маргарет "ежедневно". Раздельная жизнь продолжалась 13 лет; в 1973 году
Маргарет подала на развод.
Кастанеда уделял много внимания сыну Маргарет и в конце концов настоял на его
усыновлении. Перед усыновлением Маргарет на некоторое время переселилась в
Западную Вирджинию, чтобы позаботиться о наследственном бизнесе. Кастанеда был
чрезвычайно опечален этой разлукой, благодаря чему появились многочисленные
истории о потере его маленького мальчика. Хотя Маргарет всегда хватало
собственных средств, после своего успеха на литературном поприще Кастанеда
вложил деньги в ее телефонную службу и время от времени предоставлял
материальную поддержку ребенку. Когда она продала свое агенство, Кастанеда
даже не потребовал деньги назад. Таким образом, было бы несправедливым
сказать, что он отказывался заботиться о семье. Когда он хотел помочь, он
помогал. Проблема заключалась только в том, что никто не знал, когда ему этого
захочется. Единственной вещью, на которую можно было твердо полагаться в
отношениях с ним, был тот факт, что на него совершенно нельзя было полагаться.
Он обещал приехать, но не приезжал. Он появлялся, когда его совсем не ждали.
Как только вы привыкали к его присутствию, он испарялся. Если чек был
отправлен почтой, он обязательно терялся. Если что-то планировалось, это
непременно срывалось. Дон Хуан называет подобные приемы прерыванием привычек
жизни и рекомендует в качестве магической техники, хотя обычные люди
рассматривают это как небрежную безответственность и считают антисоциальным
поведением. Мир магов и мир социума действительно подчиняются разным законам.
Друзья Кастанеды обычно не встречались и часто даже не подозревали о
существовании друг друга. Каждый считал себя его единственным и лучшим другом.
Иногда их даже настраивали друг против друга. Когда я впервые встретился с
Маргарет, я составил список людей, которых считал сыгравшими роль в его
научной карьере, и расспросил Маргарет о каждом из них. Она ничего не слышала
ни об одном человеке из списка. У них двоих было очень мало общих друзей, и
она никогда не встречалась ни с одним из его приятелей по университету. Когда
маленький мальчик подрос, Кастанеда посоветовал ему ни в коем случае не
обращаться к матери, если ему понадобиться помощь с учебой в колледже. "Для
меня твоя мать не существует", -- сказал он. Мальчик обратился за советом к
матери, и мгновенно лишился денег от отца. Наверное, это звучит более
причудливо, чем могло произойти на самом деле, ибо я подозреваю, что сам
Кастанеда вряд ли рассчитывал, что мальчик последует его требованию. В любом
случае, нарушение правила стало прекрасным извинением за прекращение
финансирования учебы. Когда мальчик собирался поступать в колледж в штате
Аризона, Кастанеда объявил, что уже подал его документы в Калифорнийский
университет в Лос-Анджелесе. Мальчик предпочел Аризону и был обвинен в
отсутствии благодарности и послушания. Кастанеда сказал, что если бы у
мальчика был заграничный паспорт, он мог бы отправить его учиться в Англию, но
когда паспорт был получен, этот план расстроился. Тем не менее, мальчик
вспоминает множество счастливых мгновений своей жизни, связанных с Кастанедой
-- совместные прогулки, катания на плечах, посещение волшебного круга камней в
горах Санта-Моника. Он не припоминает, чтобы когда-либо встречался с Доном
Хуаном, хотя Кастанеда сказал ему, что они вместе виделись с ним, когда
мальчик был еще маленьким.
Каков же результат такого запутанного и непоследовательного отношения к этому
малышу? Мальчик стоически утверждает, что может как принять Кастанеду, так и
обойтись без него. Я подозреваю, что он не способен ни на то, ни на другое. В
статье 38 этой книги я защищал Кастанеду от обвинений в антиобщественном
поведении, усомнившись в существовании его невольных жертв, однако я упустил
из виду вопрос жен и детей. Несмотря на кротость и очарование этого Обманщика,
ему не удалось выиграть ни единого раунда на ринге супруга и родителя.
Прочитав слезливые пассажи Кастанеды о маленьком мальчике, Мендес, поэт
племени Яки, наверняка сказал бы, что Кастанеда продал не только мать, но и
своего сына.
"У Карлоса есть дочь", -- сказала Маргарет. Я попросил рассказать о ней
поподробнее. Судя по всему, девочку зовут Карлоттой. Карлос называет ее Тоти.
Ее мать -- американка с типично британской фамилией, но Тоти живет с отцом
Карлоса в Бразилии. Маргарет видела фотографию очаровательной пятилетней
малышки, очень похожей на Карлоса, но с легкими восточными чертами лица.
Поскольку она была его сводной сестрой, маленькому мальчику было предложено
сделать ей подарок, каковой он и сделал, отправив его по какому-то адресу в
Лос-Анджелесе. Ответа не последовало. Карлос не имел связей с матерью очень
давно, потому что однажды, неожиданно вернувшись домой, застал ее в постели с
незнакомым мужчиной. Архетипы предательства, таким образом, развешаны в его
жизни повсюду.
Бразильская Тоти совсем не является той дочерью, о которой говорю я; не
является ею и дитя, которое предположительно было оставлено им в Аргентине.
Той, кого я имею в виду, является Эсперанса, двадцатитрехлетняя девушка,
появившаяся в мае 1975 года в Беркли вместе с Кастанедой, который представил
ее как свою дочь. Разумеется, я тут же заподозрил обман. Маг изобретает свой
собственный необычный мир, в котором вдруг вожникают самые обычные люди,
играющие по правилам мага. Двум дамам, связанным с книжным бизнесом в
Сакраменто, Кастанеда рассказывает об отце-военном, переезжавшим с места на
место, так что у маленького Кастанеды никогда не было настоящего дома.
Маргарет он говорит, что его свадьба с девушкой-цыганкой сопровождалась
кровавым ритуалом. Подобные истории очень трудно проверить, впрочем, от
слушателей и не требовалось им сопереживать; однако другие рассказы могли
превратиться в реальной жизни в настоящие ловушки для слушателей. Кастанеда
получил свою ученую степень доктора за беседы с Доном Хуаном, и когда
"Путешествия Кастанеды" заявили, что Дон Хуан -- выдуманный персонаж,
администрация Калифорнийского университета оказалась в западне полевых заметок
Карлоса. В феврале 1973 года Кастанеда встретился в Нью-Йорке с Маргарет и они
вместе поселились в отеле "Дрейк". Всю ночь он разговаривал по телефону с
какими-то людьми в Сан-Франциско и -- разумеется! -- в "Мексике". Ожидавшая от
него внимательности и ласки Маргарет была разочарована и чувствовала себя
довольно глупо. На следующий день она переехала в другую гостиницу, посвятила
несколько дней посещению магазинов с приятельницей, а потом отправилась домой
в Западную Вирджинию. В следующий раз, когда Кастанеда позвонил ей, она
упрекнула его в странном поведении в Нью-Йорке. Он сказал, что не понимает, о
чем она говорит. Она описала его холодность в отеле. Он сказал, что не видел
ее уже несколько месяцев и уж наверняка не останавливался вместе с ней в
нью-йоркском отеле. Маргарет попала в западню. Она не могла поверить в то,
что он может так себя вести. Физическая отдаленность не мешала им всегда
оставаться духовно близкими. Она никогда не чувствовала его таким далеким,
как в том случае.
На следующий год, когда были изданы "Сказки о силе", Маргарет начала понимать,
что произошло в Нью-Йорке. Оказалось, что у магов есть двойники. Правда, маги
не знают, где ни находятся и чем занимаются. Более того, магу очень опасно
узнать об этом; если он встретится со своим двойником, то может умереть.
Маргарет не хотела, чтобы Кастанеда умер, и посему простила ему как прохладное
отношение его двойника, так и незнание того, как этот двойник с ней обошелся.
В ее ночных кошмарах он приказывал грибам забираться в гробы; грибочки
выглядели точно такими, какие были вышиты на блузке Маргарет, в которой она
была тогда в отеле "Дрейк", но к тому же у них были огромные черные глаза,
словно дыры. Маргарет довольно долго выбиралась из этой западни. Она описывает
испытанное так:
Меня волновала моя жизнь с Карлосом и беспокоило осознание того, что
спустя двацать пять лет я все еще знаю о многих вещах в нем не больше,
чем любой читатель его книг. Я провела с ним больше времени, чем с
каким-либо еще человеком в моем жизни. В течение многих лет не было ни
единого дня, когда бы мы не виделись. Тем не менее он остается для меня
такой же загадкой, как и для всех остальных. Иногда я спрашиваю себя,
действительно ли я провела с ним все эти годы? Символизм его книг мне
вполне ясен, и я встречалась с ним много раз после опубликования его
первой книги, но он ни разу не обсуждал ни одну из них со мной. Его книги
-- диалоги, которые он ведет сам с собой.
В ловушки Кастанеды попадали не только жены-перепелки и дети-кролики. Когда он
поймал в них несколько молодых львиц, охота обернулась взаимной, а вся история
-- достаточно смешной. Весной 1972 года, за четыре года до того, как Карлос
услышал о них от Доньи Соледад, Кастанеда рассказывает о "четырех ветрах" на
встрече со студентами Ирвина. Дон Хуан говорил, что маг проходит свое решающее
испытание, отправляясь в определенное место Мексики и сражаясь со своим
союзником. Поскольку это столкновение и опасно, и ужасно, магу стоит взять с
собой команду помощников -- четырех преданных женщин, которые окружат его в
направлениях четырех сторон света и примут на себя тяжесть натиска союзника,
добровольно жертвуя собой во имя совершенствования мага (Если бы меня слышала
Мария-Луиза фон Франц, она бы наверняка подумала, что Кастанеда слишком уж
беззастенчиво использует заботящихся о нем женщин, заставляя их сражаться за
него с демоническими силами, хотя это нужно ему одному.)
Маг не может выбрать этих четырех женщин-ветров произвольно -- они должны
прийти к нему по собственному желанию. Карлос нашел один ветер, но Дон Хуан
сказал, что она слишком зависима от Карлоса и недостаточно сильна, чтобы
противостоять его союзнику. Еще более обаятельный, чем Карлос, Паблито нашел
три ветра -- хотя, разумеется, привлекательность для ветров относится не к
вопросам секса, а к накопленной силе. Несмотря на ужасную опасность, ходят
слухи, что Карлос собрал лишь двух ветров. Я считаю все это лишь выдумкой,
так как один из его ветров написал мне письмо.
Рамона Дю Вент -- индеанка с равнин и ученица шамана, преподающего в крупном
университете. Во время выступлений Кастанеды в Ирвине она и ее подруга
Марджори Дилл были студентками-выпускницами. Обе как раз проходили стадию
интереса к оккультизму и были совершенно покорены открытиями Кастанеды в
области шаманских познаний в магии. Дю Вент с удивлением обнаружила в них
сходство с дзен и работами Фредерика Перлса -- элементы, которых она никогда
раньше не замечала в исконных индейских традициях. "Как же я могу такое
упустить?" -- спросила она себя.
Дилл получила от Кастанеды особые инструкции. Она представила ему Дю Вент и
они втроем отправились обедать. Дю Вент очень быстро произвела на Кастанеду
впечатление прекрасного кандидата в магические сферы. Он договорился с ней еще
об одном обеде, но, по своему обычаю, не явился на него. Дилл защищала его
перед Дю Вент, объясняя, что у него масса забот, гораздо более важных, чем
свидания с кандидатками в ученицы. Вскоре, однако, Дилл сообщила Дю Вент, что
они вдвоем были избраны ветрами Карлоса. Дю Вент была счастлива узнать, что
стала такой избранницей, поскольку посвящение в качестве ветра сразу даровала
бы ей высокий статус в магии, который иначе можно было бы обрести лишь долгими
и упорными упражнениями. По крайней мере, она узнает, является Кастанеда
настоящим магом или всего лишь обманщиком. Дю Вент очень надеялась на первое,
поскольку учеба в университете к тому времени изрядно ей надоела.
Чтобы подготовить Дилл к посвящению, Кастанеда поставил перед ней задачу
видения, привел ее на место силы в Малибу, выстроил там шалашик и оставил ее
там медитировать. Он сказал, что она должна оборвать свои связи с друзьями, на
которые только бессмысленно тратится время, избавиться от собаки, которой тоже
уделяется слишком много внимания, и воздерживаться от секса с кем-либо, кто
не является магом или, по крайней мере, учеником мага. Он сказал, что
беспорядочные половые связи растрачивают силу мага. Дю Вент это показалось не
очень-то индейской идеей, но в бой она вступила, услышав о необходимости
расстаться с собакой, поскольку у нее их было три. Она потребовала
доказательств недопустимости собак, описанных в полевых журналах Карлоса, но
он тогда жил в прицепе грузовика, мылся в душевых ближайшего гимнастического
Достарыңызбен бөлісу: |