без священной песни (лат.) И. М.). Ср. Itinerar. syriacum, p. 558.
35 0н различает в Itinerar. syr., p. 558, на побережье Леванта: colles aspentate gratissima et mira fertilitate conspicuos (холмы, с их в высшей степени отрадным диким видом и выделяющиеся своим плодородием(лат.) И. М.). О побережье Гаэты ср. de remedus utnusque fort. I. 54.
36 De orig. et vita, p. 3: subito loci specie percussus (внезапно пораженный видом места (лат.) И. М.).
37 Epist. famil. IV, 1,р.624.
38 II Dittamondo, III, cap. 9.
39 Dittamondo, III, cap. 21. IV, cap. 4. Papencordt «Geschichte derStadt Rom im Mittelalter», S. 426, говорит, что император Карл IV обладал развитым вкусом в отношении красивых местностей, в связи с чем цитирует Pelzel, Karl IV, S. 456. (Обе другие цитаты, приводимые им; обэтом не свидетельствуют.) Возможно, это настроение было навеяно императору его общением с гуманистами.
40 Неплохо бы в этой связи прислушаться к Платине, Vitae Pontif.,р. 310 Homo fuit (Пий II) verus, integer, apertus; nil habuitficti, nil simulati(Человек он был правдивый, цельный, открытый: в нем не было ничего ложного, ничего напускного (лат.) И. М.), враг лицемерия и суеверия,мужественный и последовательный.
41 Важнейшие места следующие. Pli II Р. М. Comment. L. IV, р. 183 Весна на родине. L. V, р. 251: Пребывание в Тибуре летом. L. VI, р.306: Обед над источником в Виковаро. L. VIII, р. 378: Окрестности Витербо. р. 387: Монастырь Сан Мартино в горах, р. 338: Озеро Больсена.L. IX, р. 396: Прекрасное описание Монте Амиата. L. IX, р. 396: Местоположение Монтеоливето. р. 497: Вид из Тоди. L. XI, р. 554: Остия и Порто, р. 562:*0писание Альбанских гор. L. XII, р. 554: Фраскати и Гроттаферрата.
42 Очевидно, так следует читать вместо упомянутой здесь Сицилии.
43 Он называет сам себя, обыгрывая собственное имя: «Silvarumamator et varia videndi cupidus» (Любитель лесов и охотник видеть разные разности (лат.) И. М.).
44 Об отношении к пейзажу Леон Баттиста Альберти ср. с. 94 сл.
45 Наиболее тщательно отделанная картина такого рода у Ариосто,его шестая песнь, есть чистой воды первый план.
46 Аньоло Пандольфини (Trattato del gov. della famiglia, p. 90), современник еще Энея, радуется в сельской местности «заросшему кус
==412
тами холму, прелестной равнине и журчащим водным потокам», однако возможно, что под его именем скрывается великий Альберти, который, как отмечалось, относился к пейзажу совершенно поиному
47 В отношении архитектурного окружения он думает иначе, и в этом отношении искусство декорации еще могло бы у него поучиться
48 Lettere pittonche III, 36. К Тициану, май 1544 г.
49 Strozii poetae, в Erotica, L. VI, p. 182, s.
50 Эти удачные выражения заимствованы из VII т. Мишле, Histoirede France (Introd.).
51 Tomm. Gar, Relaz. della corte di Roma I, p. 278. 279. В реляции Сориано от 1533 г.
52 Prato, Arch. stor. Ill, p. 295, s. По смыслу это в равной степени значит «несчастный» и «приносящий несчастье». Отношение планет к человеческим характерам вобще см. у Corn. Agnppa, de occulta philosophia, c. 52.
53 Сообщается Trucchi, Poesie italiane inedite I, p. 165, s.
54 Эти нерифмованные стихи, как известно, позднее завоевывают господство в драме. В своем посвящении «Софонисбы» Льву Х Триссино выражает надежду, что папа признает этот вид стиха за тот, каким он является, в качестве лучшего, более благородного и не столь легкого, каким он кажется Roscoe, Leone X, ed. Bossi VIII, p. 174.
55 Ср., например, чрезвычайно необычные формы у Данте, Vita nuova, p. 10 и 12.
56 Trucchi, ук. соч. I, р. 181, s.
57 Это те самые канцоны и сонеты, которые распевали, искажая их при этом, всякий кузнец и всякий погонщик ослов, что приводило Данте в такое негодование. (Ср. Франко Саккетти, новеллы 114, 115.) Вот каким стремительным был переход этой поэзии в народные уста.
58 Vita nuova, p. 52.
59 Что касается дантовской психологии, одним из важнейших мест является «Чистилище» IV, начало. Помимо этого ср. соответствующие части «Пира».
60 Портреты Эйковской школы являются для Севера скорее доказательством противоположного утверждения. Еще длительное время они превосходят всяческие словесные изображения.
61 Напечатаны в XVI т. его Opere volgan.
62 В песне пастуха Теогапа после праздника Венеры, Parnassoteatrale, Lipsia 1829, р. VIII.
63 Правда, знаменитый Леонардо Аретино, глава гуманистического направления в начале XV в., говорит: «Che gli antichi Greci d*umanita edi gentilezza di cuore abbino avanzato di gran lunga i nostn Italiani» (Наши итальянцы намного превзошли древних греков в отношении гуманизма и мягкосердечия (ит.) И. М.), однако мысль эта высказана им вначале новеллы, содержащей несколько вяловатое повествование о больном царевиче Антиохе и его мачехе Стратонике, т. e. представляет собой двусмысленное, да еще к тому же полуазиатское доказательство тезиса. (Напечатано среди прочего в качестве приложения к «Centonovelle antiche».)
64 Впрочем, отдельным дворам или правителям отпускалось достаточно лести со стороны драматургов-сочинителей на случай.
==413
65 Paul. Jovius, Dialog, de vins lit. illustr., у Тирабоски, т. VII, IV. III.Greg. Gyraldus, de poetis nostn temp.
66 Изабелла Гонзага своему мужу, 3 февраля 1502 г., Arch. stor.Append. II, p. 306, s. Во время французских Mysteres (Мистерий (фр.))сами актеры проходили процессией перед представлением, и называлось это la montre (демонстрацией (фр.) И. М.).
67 Diano Ferrarese, у Murat. XXIV, col. 404. Прочие места относительно тамошнего театрального дела col. 278. 279. с 282 по 285. 361.380. 381. 393.397.
68 Strozii poetae, p. 232, в IV кн. эолических стихов Тито Строцци.
69 Franc. Sansovino: Venezia, fol. 169. Вероятно, вместо parent) (родители (ит.)) следует читать pareti (стены (ит.) И. М.). Впрочем, его собственное мнение на этот счет ясно не вполне.
70 Очевидно, это и подразумевает Сансовино, Venezia, fol. 168, когда он жалуется, что recitanti (зд. «исполнители» (ит.)) портят комедии «coninvenzioni о personaggi troppo ndicoli» (выдумками и чрезмерно смехотворными персонажами (ит.) И. М.).
71 Сансовино,ук.соч.
72 Scardeonius, de urb. Patav. antiq. у Graevius, Thes. VI, III, col. 288,s. Важное место также и в отношении литературы на диалекте вообще.
73 О том, что последний существовал по крайней мере уже в XV в.,возможно заключить из Diario Ferrarese, поскольку здесь по незнанию вместо поставленного в Ферраре в 1501 г. «Менехма» Плавта вводится Менекино. Diar. Ferr. у Murat. XXIV, col. 393. (В издании Л. Гейгерафакт известного недопонимания со стороны автора хроники оспаривается на том основании, что выше, col. 278, комедия Плавта была названа им верно. — И.М.).
74 Пульчи из озорства измышляет для своей истории великана Маргутте некую праздничную традицию, восходящую к временам седой древности (Morgante, canto XIX, str. 153, s.) Еще забавней критическое вступление Лимерно Питокко (Orlandino, cap. 1, str. 12 22).
75 «Моргайте» издан впервые до 1488 г. О турнирах см. ниже.
76 «Влюбленный Роланд» издан впервые в 1496 г.
77 Vasan VIII, 71, в комментарии к Vita di Raffaello.
78 Первое издание 1516 г.
79 Именно, вставные речи опять-таки оказываются только повествованиями.
80 Что вполне позволял себе Пульчи. Morgante, canto XIX, str. 20, s.
81 Его «Орландино», первое изд. 1526 г. Ср. выше, с. 104 ел.
82 Radevinus, de gestis Fndenci imp., особенно II, 76. В великолепной vita Генриха IV изображение личностных характеристик как раз скудно.
83 Судить о том, как рано стал известен Филострат, я не берусь. [И вообще надо сказать, что уже очень рано Светоний стал легко поддававшимся подражанию образцом; помимо принадлежащей Эйнгарду «Жизни Карла Великого» особенно поучителен в этом отношении для XII в.Guilielm. Malmesbur. с его изображениями Вильгельма Завоевателя (р446, ss., 452, ss ), Вильгельма II (р. 494, 504) и Генриха I (p. 640).]
84 Здесь нам вновь следует отослать читателя к излагавшейся выше(с 92 cл ) биографии Л. Б. Альберти, а также многочисленным флорентийским биографиям у Муратори, Archivio stonco и пр. ук. Соч.
==414
85 De vins illustnbus, в трудах Штутгартского литературного общества.
86 Его Diarium у Murat. XXIII.
87 Petri Candidi Decembrii Vita Philippi Manae Vicecomitis, у Murat.XX. Ср. выше, с. 31.
88 О Коммине ср. с. 383 прим. 187.
89 Написана в глубокой старости, ок. 1576 г. О Кардано как исследователе и первооткрывателе ср. Libri, Hist. des sciences mathem., Ill, p. 167, s.
90 Например, казнь его старшего сына, отравившего свою неверную жену, гл. 27. 50.
91 Discorsi della vita sobria, состоящие из самого trattato, одного compendio, одного esortazione (увещания (ит.)) и одного lettera (письма (ит.) И. М.) к Даниэле Барбаро. Многократно издавалось.
92 Не упомянутая ли это на с. 211 вилла Кодевико?
93 В некоторых случаях это произошло очень рано: так, в ломбардских городах уже в XII в. Ср. Landulfus senior, Ricobaldus и (у Murat. X)замечательное анонимное сочинение XIV в. De laudibus Papieae. Также(у Murat. I, b) Liber de situ urbis Mediol.
94 Относительно Парижа, который значил для итальянцев средневековья куда больше, чем сотней лет спустя, см. Dittamondo IV, cap. 18.
95 Savonarola, у Murat. XXIV, col. 1186. О Венеции см. выше с 47 сл.
96 Характер неустанно деятельного уроженца Бергамо, полного подозрительности и любопытства, очень мило выведен у Bandello, parteI, nov. 34.
97 Так Варки в IX кн. Storie Florentine (vol. Ill, p. 56, s.)
98 Vasari, XII, р. 158, v. di Michelangelo, начало. В других случаях довольно-таки громогласно произносится благодарность материприроде, как, например, в сонете Альфонса де*Пацци, обращенном к нетосканцу Аннибалу Каро (у Трукки, I, с. Ill, p. 187): Misero il Varchi! e piu infelici noi
Se a vostri vitudi accidentali
Aggiunto fosse *I natural, ch*e in noi!
(Бедный Варки! Но горе нам всем, Если к присущим вам добродетелям
Присоединится еще и природа, в нас коренящаяся!(ит.) И. М.)
99 Landi: Quaestiones Forcianae, Neapoli 1536, которого использовал Ranke, Papste, S. 385.
100 Descrizione di tutta I* Italia.
101 Commentano delle pin notabili e mostruose cose d* Italia etc , Venerzia 1569. (Написано, вероятно, до 1547 г.)
102 Впредь будет создано немало шутовских перечислений городов,например, Macaroneide, phantas. II.
103 Разумеется, литературы, пребывающие на спаде, могут быть весьма прилежны в скрупулезно точных описаниях. Ср., например, у Сидония Аполлинария изображение короля вестготов (Epist. I, 2), одного его личного врага (Epist. Ill, 13), или в стихотворениях типов отдельных германских народов.
104 О Филиппе Виллани ср. с. 219.
105 Parnasso teatrale, Lipsia 1829. Introd., p. VII.
106 Очевидно, текст здесь искажен.
==415
107 Due occhi ladri nel loro movimento. Все сочинение полно таких описаний.
108 Исполненная красоты книга песен Джусто де* Конти «La bellamano» (прекрасная рука (ит.) И. М.) ни разу не сообщает об этой знаменитой руке его возлюбленной что-либо настолько же специфическое, как это делает Боккаччо в десятке мест «Амето» при описании рук своих нимф.
109 Delia bellezza delle donne, в I томе Opere di Firenzuola, Milano1802. Его воззрение на красоту телесную как свидетельство красоты душевной ср. vol. II, р. 48 до 52, в ragionamenti перед его новеллами. Среди многих других, выступавших в поддержку того же, отчасти вслед за античными авторами, мы назовем одного Castiglione, II Cortigiano, L.IV.fol. 176.
110 На этот счет едины были все, а не одни только художники из соображений колорита.
111 По этому поводу можно привести некоторые сведения относительно глаз Лукреции Борджа из дистихов одного феррарского придворного поэта, Эрколе Строцци (Strozii poetae, p. 85. 86). Магия ее взгляда описывается таким образом, который может быть доступен для понимания тольков эпоху развитых искусств, теперь же от него бы скорее всего отказались.Об этих глазах говорится то как о воспламеняющих, то как о заставляющих окаменеть. Кто долго смотрит на солнце, слепнет; кто взирает на Медузу, обращается в камень; но кто взглядывает Лукреции в лицо, Fit primo intuitu caecus et inde lapis
(Тут же становится слеп, а после этого камнем (лат.))
И действительно, мраморный, спящий в ее покоях Купидон ослеп,должно быть, от ее взгляда: Lumine Borgiados saxificatus Amor
(От борджианского взгляда окаменел Амурчик (лат.) И. М.)
Можно спорить о том, имеется ли здесь в виду так называемый Праксителев Амур или же тот, что был выполнен Микеланджело: у Лукреции имелся и тот и другой.
Однако тот же самый взгляд показался другому поэту, Марчелло Филоссено, лишь кротким и гордым, mansueto e altero (Roscoe, LeoneX, ed. Bossi VII, p. 306).
Сравнения с идеальными античными образцами встречались тогда нередко (с. 27, 119 ел.). Об одном десятилетнем мальчике в «Орландино» (II, str. 47) говорится: у него античная голова, ed ha capo romano.
112 По этому поводу, поскольку вид висков может быть изменен с помощью прически, Фиренцуола позволяет себе комический выпад против слишком обильных цветов в волосах, которые могут придать лицу такой вид, «как у горшка, полного гвоздик или же у четверти козына вертеле». И вообще он хорошо владеет карикатурой.
113 Идеал красоты миннезингеров см. у Faike, Die deutsche Trachtenund Modenwelt, I, S. 85 ff.
114 Относительно истинностного пространственных представлений ср. с. 411 прим. 29.
115 «Ад» XXI 7. «Чистилище» XIII 61.
116 Не следует расценивать слишком серьезно тот факт, что он содержал при своем дворе своего рода пересмешника, флорентийца Греко,
==416
«hominem certe cuiusvis mores, naturam, linguam cum maximo omnium quiaudiebat risu facile exprimentem» (человека, с легкостью передававшего нравы, натуру и язык кого бы то ни было, что сопровождалось хохотом всех ему внимавших (лат.) И. М.). Platina, Vitae Pontiff, p. 310.
117 Pii II Comment. L. VIII, р. 391.
118 Эта так называемая «Caccia» напечатана в комментарии к эклоге Кастильоне.
119 См. «Serventese» Джанноццо из Флоренции у Trucchi, Poesie italiane inedite, II, p. 99. Слова здесь частью совершенно невразумительны,т.е. являются на самом деле или же стилизованно заимстованными из языков чужеземных наемников. До некоторой степени сюда относится также принадлежащее Макиавелли описание Флоренции во время чумы 1527 г. Говорящие с пронзительной живостью отдельные картины ужасающего положения в городе.
120 Согласно Боккаччо («Vita di Dante», p. 77) уже сам Данте написал две эклоги, очевидно, на латинском языке.
121 В своем «Амето» Боккаччо дает своего рода «Декамерон» в мифическом одеянии и в некоторых случаях весьма комичным образом выпадает из этого костюма. Одна его нимфа истовая католичка, и римские прелаты взирают на нее с вожделением, другая выходит замуж.Во «Фьезоланских нимфах» беременная нимфа Менсола советуется со «старой и мудрой нимфой» и так далее.
122 Nullum est hominum genus aptius urbi (Нет на свете народа более городу подходящего (лат.) И. М.), говорит Баттиста Мантовано относительно мастеров на все руки, обитателей Монте Бальдо и Валь Сассина.Как известно, до сих пор обитатели отдельных местностей пользуются в больших городах преимуществом в отношении определенных занятий.
123 Одно из самых, может быть, сильных мест: Orlandino, cap. V, str.5458.
124 В начале XVI в. ломбардские дворяне не гнушались тем, чтобы танцевать с крестьянами, а также с ними бороться, прыгать и соревноваться в беге. II Cortigiano, L. II, fol. 54. Земельный собственник, утешающий себя по поводу алчности и коварства своих арендаторов крестьян тем, что таким образом можно научиться обращению с людьми А. Пандольфини, в Trattato del governo della famiglia, p. 86.
125 Jovian. Pontan. de fortitudine, lib. II.
126 Co знаменитой крестьянкой, вальтеллинской уроженкой Боной Ломбардой как супругой кондотьера Пьетро Бруноро мы знакомимся по Якобу Бергоменскому и Порцеллино, у Murat. XXV, col. 43. Ср.выше с. 391 прим. 49.
127 У нас нет возможности остановиться подробнее на судьбе итальянских крестьян этого времени вообще и по отдельным местностям Италии в особенности. Каково было соотношение свободного землевладения и арендуемых земельных участков, каково обложение тех идругих в сравнении с нашим временем обо всем этом нам следовало бы узнать из специальных работ, которых у нас нет. В бурные времена крестьяне доходили иной раз до ужасного зверства (Arch. stor. XVI.I,р. 451, s. Corio, fol. 259. Annales Foroliv. у Murat. XXII, col. 227), однако никогда это не принимало характера большой и всеобщей крестьянской войны. Определенное значение имеет интересное также и само по себе
==417
крестьянское восстание в Пьяченце в 1462 г. Ср. Corio, Storia di Milano, fol.409. Annales Placent. у Murat. XX, col. 907. Sismondi, X, p. 138.
128 Poesie di Lorenzo magnif., I, p. 37, s. В высшей степени примечательное стихотворение из эпохи немецких миннезингеров, фигурирующее под именем Найтхарда фон Ройенталя, изображает крестьянскую жизнь лишь постольку, поскольку рыцарь к ней в свое удовольствие снисходит.
129 Там же, II, р. 149.
130 Среди прочего в Delidae poetar. ital. и в сочинениях Полициано. Дидактических стихотворений Ручеллаи и Аламанни, в которых должно было бы содержаться нечто в этом же роде, нет в моем распоряжении.
131 Poesie di Lorenzo magnif., II, p. 75.
132 Сюда относится также подражание различным диалектам, с чем,скорее всего, должны были соединяться еще и деревенские манеры. Ср. с. 101.
133 См. «Jo. Pici oratio de hominis dignitate» в «Opera», а также отдельные издания.
134 Намек на свержение Люцифера и его спутников.
Примечания к главе V
1 Пьемонтская знать, обитавшая в сельских замках, представляласобой исключение из этого правила. Bandello, parte II, nov. 12.
2 Это случилось еще задолго до книгопечатания. Множество рукописей, в том числе и наилучшего качества, принадлежали флорентийским рабочим. Не устрой Савонарола своего жертвенного костра, их было бы еще больше. Ср. с. 129.
3 Dante, de monarchia L. II, cap. 3.
4 «Рай» XVI, начало.
5 Convito, почти весь trattato IV и много др. мест.
6 Poggii opera, Dial. de nobilitate.
7 To же презрение к родовой знати часто можно встретить у гуманистов. Ср. острые выпады у Aen. Sylvius, Opera, p. 84 (Hist. bohem., cap.2) и 640 (история Лукреции и Эвриала).
8 Причем именно в столице Ср. Bandello, parte II, nov. 7. Joviani Pontani Antonius (упадок знати возводится здесь к воцарению Арагонской династии).
9 По всей Италии было принято считать, что тот, кто получает от земли высокий доход, ничем не отличается от дворянства.
10 Что до оценки знати в Верхней Италии, немаловажное значение имеет Банделло с его постоянной полемикой против мезальянсов. Parte I,nov. 4, 26. Parte III, nov 60. IV, 8. Миланский нобиль в качестве купца представляет собой исключение. Parte III, nov. 37. То, как ломбардские нобили принимают участие в крестьянских играх, см. с. 417 прим. 124
11 Резкое осуждение Макиавелли, Discorsi I, 55, относится лишь ковсе еще сохраняющей ленные права, совершенно бездеятельной и деструктивной в политическом смысле знати. У Агриппы Неттесгеймского, обязанного своими наиболее замечательными идеями пребы
==418
ванию в Италии, имеется рассуждение о знати и властителях (de mcert.et vanitate scient., cap. 80), которое превосходит в резкости отрицательного отзыва все прочее и по сути принадлежит происходившему на Севере умственному брожению.
12 Masuccio, nov 19
11 Джак. Питти к Козимо I.Arch.stor. IV, II, р. 99.Также и в Верхней Италии подобное стало происходить с наступлением испанского владычества. Bandello, parte II, nov. 40 относится к этому времени
14 Если Веспасиано Фьорентино (р. 518. 632) высказывается в XV в. втом смысле, чтобы богатые более не умножали своих состояний, но ежегодно отдавали весь свой доход, то в устах флорентийца это может быть отнесено исключительно на счет крупных земдевдаделцев.
15 Franco Sacchetti, nov. 153. Cp nov 82 и 150.
16 Che la cavallena e morta.
17 Poggius, de nobilitate, fol. 27
18 Vasan III, 49, и прим., Vita di Dello.
19 Petrarca, epist. senil. XI, 13, p. 889. В другом месте, в Epist famil.,изображается охвативший его ужас, когда он бы свидетелем гибели рыцаря на турнире в Неаполе.
20 Nov. 64. Поэтому в «Орландино» (II str. 7) также чрезвычайно выразительно сказано по поводу одного турнира, устроенного при Карле Великом: бились здесь не повара и поварята, но короли, герцоги и маркграфы.
21 К тому же это одна из самых ранних пародий на турниры. Должно было пройти еще 60 лет до того момента, когда Жак Кёр, выходец из купцов, министр финансов Карла VII, заказал высечь в камне изображение ослиного турнира в своем дворце в Бурже (ок. 1450 г.). Наиболее блестящее произведение в этом роде, уже цитировавшаяся II песня «Орландино», было издано лишь в 1526 г.
22 Ср. уже названные стихотворения Полициано и Луки Пульчи. Затем Paul. Jov. Vita Leonis X, L. I. Macchiav. Stone fiorent. L. VII. Paul. Jov. Elogia, по поводу Petrus Medices и Franc. Borbonius. VasanIX, 219, Vita diGranacci.В «Моргайте» Пульчи, сочинявшемся на глазах у Лоренцо, рыцари зачастую комичны в своих речах и действиях, однако удары их точны и наносятся по правилам искусства. Также и Боярдо сочиняет для истинных знатоков турниров и военного дела Cp с 215. Турниры в Ферраре в 1464 г, Diano Ferrar. Murat XXIV, col 208 в Венеции, Sansovino, Venezia fol 153, s. в Болонье в 1470 г. и слл.Burselis Annal. Bonon., Murat. XXIII, col. 898. 903. 906. 908 909, причем здесь следует отметить толику диковинного энтузиазма, наличествовавшую тогда также и при устройстве римских триумфов. Федериго да Урбино (с. 30) потерял на одном турнире правый глаз ab ictu lanceae(от удара копьем (лат ) И. М.). О турнирах того времени на Северевместо всех прочих авторов ср. Olivier de la Marche, Memoires, passim,особенно гл. 8, 9, 14, 16, 18, 19, 21 и т. д.
23 Bald. Castiglione, il cortigiano, L. I, fol. 18.
24 Paul. Jov. Elogia, sub. tit. Petrus Gravina, Alex. Achilinus, Balth. Castello etc.
25 Casa, il Galateo, p. 78.
26 См. об этом венецианские книги о костюмах и Sansovino, Venezia,
==419
р. 150, s. Одеяние невесты при помолвке белое, с распущенными поплечам волнами волос- это и есть костюм Тициановой Флоры.
27 Jovian. Pontan. de principe: Utinam autem non eo impudentiae perventum esset, ut inter mercatorem et patricium nullum sit in vestitu ceteroque ornatu discnmen. Sed haec tanta licentia reprehendi potest, coerceri nonpotest, quanquam mutan vestes sic quotidie videamus, ut quas quarto antemense in delicus habebamus, nunc repudiemus et tanquam veteramenta abiiciamus. Quoque tolerari vix potest, nullum fere vestimenti genus probaturquod e Galllis non fuent abductum, in quibus levia pleraque in pretio sunt,tametsi nostri persaepe homines modum illis et quasi formulam quandam praescnbant. (Да не скатимся мы до такого бесстыдства, что не будет больше никакого различия между купцом и патрицием в костюме и прочих украшениях. Впрочем, порицать такую вседозволенность можно, а справиться с ней возможности нет, ведь мы ежедневно наблюдаем, что костюмы меняются настолько, что то, от чего мы испытывали наслаждение еще четыре месяца назад, ныне отвергается и отбрасывается прочь как старье. А еще едва возможно терпеть то, что почти никакое одеяние неполучает одобрения за исключением происходящего из Франции, а ведь в цене там по большей части всякие пустяки, и это наши люди зачастую предписывали ей как бы канон и правила (лат.) И. М.).
28 См. об этом Diario Ferrar., у Murat. XXIV, col. 297. 320. 376. 399; здесь же о немецкой моде.
29 Ср. с этим соотв. места Faike, Die deutsche Trachten und Modenwelt.
30 Относительно флорентиек см. основные места у Giov. Villani X,10 и 152; Matteo Villani I, 4. В большом эдикте по вопросам моды от 1330 г., между прочим, разрешены лишь тканые узоры на женских тканях, а просто «нарисованные» (dipinto), напротив того, запрещены. Не подразумевается ли здесь что-то наподобие набивных тканей?
31 Изготовленные же из настоящих волос называются capelli morti(неживые волосы (ит.) И. М.). О фальшивых зубах из слоновой кости, которые использует один итальянский прелат исключительно ради четкого выговора см. Anshelm, Berner Chronik, IV, S. 30 (1508 г.)
32 Infessura, у Eccard, Scriptores, II, col. 1874. Allegretto у Murat.XXIII, col. 823. Затем авторы о Савонароле, см. ниже.
33 Sansovino, Venezia fol. 152: capelli biondissimi perforza di sole (светлейшие от солнца волосы (ит.) И. М.). Ср. с. 229.
34 Что имело место также и в Германии. Poesie satiriche, p. 119, в сатире Берн. Джамбуллари: per prender moglie (чтобы жениться (ит.) И. М.). В этом квинтэссенция всей косметической химии, которая,очевидно, все еще в сильной степени опирается на суеверие и магию.
35 Которые все же не жалели усилий на то, чтобы всячески живо писать, насколько отвратительно, опасно и смехотворно такое намазывание. Ср. Ариосто Satira III, vs. 202, s. Aretino, il maresaico, atto II,scena 5 и ряд мест в Ragionamenti (обоснованиях (ит.) И. М.). Далее Джамбуллари, ук. соч. Phil. Beroald. sen. Carmina.
36 Cennino Cennini, Trattato della pittura дает в гл. 161 рецепт накрашивания лица, очевидно для мистерий или маскарадов, а далее в гл.162 он с настоятельно предостерегает от использования грима и косметических вод вообще.
К оглавлению
==420
37 Ср La Nencia di Barbenno, str. 20 и 40. Возлюбленный обещает принести ей из города кулек грима и свинцовых белил Ср выше с. 235.
38 Agn Pandolfini Trattato del governo della famiglia, p. 118.
39 Tristan. Caracciolo, у Murat. XXII, col. 87. Bandello, parte II, nov. 47.
40Capitolo I к Козимо: Quei cento scudi nuovi e profumati che I* altro di mimandaste a donare (Эта сотня новеньких и благовонных скуди, которые вы другого дня распорядились мне выдать (ит.)И. М.). Относящиеся к этому времени предметы иной раз хранят свой запах до сих пор.
41 Vespas. Fior., p. 458 в жизнеописании Донато Аччайоли, и р. 625 в жизнеописании Никколи.
42 Giraldi, Hecatommithi, Introduz , nov. 6
43 Paul. Jov. Elogia
44 Aeneas Sylvius (Vitae Paparum, у Murat. Ill, II, col. 880) говорит поповоду Баккано: pauca sunt mapalia, eaque hospitia faciunt Theutonici; hoc hominum genus totam fere Italiam hospitalem facit, ubi non reperenshos, neque diversonum quaeras (дворов немного, и постоялые дворы держат немцы; это племя, можно сказать, всей Италии дает крышу над головой, и где их нет, там и приюта не сыскать (лат.) И. М.)
45 Franco Sacchetti, nov. 21. Около 1450 г. Падуя славилась одним очень большим, весьма похожим на дворец постоялым двором «Убыка», в котором были стойла на 200 лошадей. Michele Savonar., у Murat. XXIV, col 1175. Во Флоренции перед воротами СантоГалло находилась одна из самых больших и красивых остерий, однако, как представляется, она являлась исключительно местом отдыха горожан.Varchi, Stor. fiorent. L. Ill, p 86.
46 Ср. соответствующие места из «Корабля дураков» Себастьяна Бранта, «Colloquia» Эразма, латинское стихотворение «Grobianus» и пр.
47 Примеры, приводимые в «Cortigiano», L. II, fol. 96, s. позволяют заключить о предпринимаемых здесь попытках ввести buria в рамки. Во Флоренции скверные burle все же продержались столько, сколько было возможно. Свидетельством этого являются новеллы Ласки.
48 Главный источник в отношении Милана Bandello, parte I, nov. 9.Здесь имелось свыше 60 колясок для езды четверней и бесчисленное количество колясок под пару лошадей, некоторые экипажи были богато позолочены и украшены резьбой, лошади снабжены шелковыми попонами, ср. там же nov. 4. Ariosto, sat. Ill, vs. 127.
49 Bandello, parte I, nov. 3. Ill, 42. IV, 25.
50 De vulgari eloquio ed. Corbinelli, Parisiis 1577. Согласно Боккаччо,vita di Dante, p. 77, оно было написано им незадолго до смерти. Относительно стремительных и заметных изменений в языке при его жизни Данте высказывается в начале «Пира».
51 Осведомленному в данном вопросе уроженцу Италии не составило бы труда представить его выдвижение на первую роль в литературе и жизни в форме таблицы. Следовало бы установить, как долго на протяжении XIV и XV вв. отдельные диалекты продолжали существовать, в чистой либо смешанной форме, в повседневной переписке, в правительственных бумагах и судебных потоколах и, наконец, в хрониках и независимой литературе. При этом было бы также рассмотрено то, как сосуществовали диалекты с чистой или низкой латынью,служившей тогда официальным языком.
==421
52 Так это воспринимает уже Данте: De vulgar) eloqulo I, с. 17. 18.
53 Еще задолго до этого в Пьемонте и писали и читали на тосканском наречии, вот только писали и читали здесь очень мало.
54 Люди отлично разбирались в том, где в повседневной жизни диалект уместен, а где нет. Джовиано Понтано должен был прямо предостеречь неаполитанского кронпринца, чтобы тот к нему не прибегал(Jov. Pontan de pnncipe). Известно, что последние Бурбоны были неособенно щепетильны в этом отношении. См. насмешки над одним миланским кардиналом, который желал утвердить употребление своего диалекта в Риме, у Bandello, parte II, nov. 31.
55 Bald. Castiglione, il cortigiano, L. I, fol. 27, s. Несмотря на диалогическую форму сочинения, собственное мнение автора просматривается во всем.
56 Однако не следует в этом заходить слишком далеко. Сатирики постоянно ради комического эффекта прибегают к использованию ломаного испанского языка, а Фоленго (в своем «Орландино», под псевдонимом Лимерно Питокко) ломаного французского. В высшей степени необычен тот факт, что одна миланская улица, которая во времена французского владычества (1500-1512, 1515-1522) называлась Ruebelle (улица Красивая (фр.) И. М.), до сих пор еще называется Rugabella. От долгого испанского владычества в языке не осталось почтини единого следа, и самое большее здесь это сохранившееся там и сям имя какого-нибудь вице-короля в названии улицы или здания. Лишьв XVIII в. из француской литературы вместе с мыслями в итальянский язык проникли также многие обороты и отдельные выражения; в нашем столетии пуристы приложили немалые усилия (и эту свою деятельность они продолжают до сих пор) по их искоренению.
57 Firenzuola, opere I, в предисловии о женской красоте, и II, в ragio-namenti перед новеллами.
58 Bandello, parte I, proemio и nov. 1 и 2. Другой ломбардец, Теофило Фоленго, улаживает все это дело в своем «Орландино» при помощи веселой шутки.
59 Один такой конгресс должен был, как кажется, состояться в Болонье в конце 1531 г. под председательством Бембо. См. письмо Клавд.Толомеи у Firenzuola, opere, vol. II, приложения.
60 Около 1550 г. Луиджи Корнаро (в начале своего «Trattato della vitasobna») жалуется: незадолго перед этим в Италии стали брать верх (испанские) церемонии и комплименты, лютеранство и кутежи. (В то же время исчезли умеренность и свободная, легкая общительность.) Ср. с. 237.
61 Vasan XII, р. 9, Vita di Rustici Сюда можно также отнести злоречивую шайку опустившихся художников, XI, 216, s. Принадлежащий Макиавелли устав увеселительного общества (в opere minon p. 407)является карикатурой на уставы обществ в стиле вывернутого наизнанку мира. Было и остается несравненным знаменитое описание вечера общества римских художников у Бенвенуто Челлини, I, cap. 30.
62 Которую, вероятно, следует относить на 10-11 часов утра. Ср.Bandello, parte II, nov. 10.
63 Prato, Arch. stor. Ill, p. 309.
64 Наиболее важные места: parte II, nov. 1. 3. 21. 30. 44. II, 10. 34.55. III, 17 и пр.
==422
65 Cp Lorenzo magnif de* Medici, Poesie I, 204 (пир), 291 (соколинаяохота) Roscoe, Vita di Lorenzo III, p 140 и приложения с 17 по 19
66 Название «Simposio» («Пир» (ит ) И. М) неточно, скорее вседолжно было бы называться «Возвращение со сбора винограда». Лоренцо в чрезвычайно забавной форме, а именно пародии на «Ад» Данте рассказывает о том, как он, главным образом проходя по Виа Фаэнца, встречает своих добрых друзей, всех более или менее навеселе,возвращающихся из деревни Великолепен в VIII главе комический образ Пьовано Арлотто, который отправляется на поиски утраченной жажды, а для этой цели навешивает на себя: сухое мясо, селедку, круг сыра, колбаску и четыре сардельки, «е tutte si cocevan nel sudore» («ивсе они в его поту варились» (ит ) И. М.)
67 О Козимо Ручеллаи как центре этого кружка в начале XVI в. ср.Macchiavelli, Arte della guerra L. I.
68 II cortigiano, L II, fol. 53. — Ср. выше. с. 243, 250.Целий Кальканьино (Opera, p. 514, в надгробной речи памяти Антонио Костабили, приблизительно в 1500 г.) следующим образом описывает воспитание одного молодого знатного итальянца: прежде всего artes liberates et ingenuae disciplinae, turn adolescentia in us exercitationibusacta, quae ad rem militarem corpus animumque praemuniunt. Nunc gymnastae (т е. учителю гимнастики) operam dare, luctan, excurrere, natare,equitare, venan, aucupan, ad palum et apud lanistam ictus inferre aut declinare, caesim punctimve hostem fenre, hastam vibrare, sum armis hyememet aestatem traducere, lanceis occursare, ven ac communis Martis simulacraimitan (свободные искусства и благородные науки; далее молодость следует подвергнуть тем упражнениям, которые вооружают тело и дух в отношении военного дела. Здесь необходимо будет заниматься у гимнаста ...бороться, бегать, плавать, ездить верхом, охотиться и ловить птиц, на манекене и с учителем фехтования обучаться нанесению ударов и их отражению, тому, как рубить и колоть врага, метать копье,с полной выкладкой переносить зиму и лето, идти против выставленных копий, т. е. проводить учения в подражание настоящей и общепринятой войне (лат) И. М.). Кардано (de propna vita, с. 7) среди своих упражнений называет также вскакивание на деревянного коня. Cp «Gargantua», I, 23. 24: воспитание вообще, и 35: гимнастические искусства.
70 Sansovino, Venezia fol. 153, s. Возникли они вероятнее всего всвязи с поездками на Лидо, где проходили упражнения в стрельбе из арбалета; большая же общая регата в день св. Павла была оформлена законодательно начиная с 1315 г. Ранее в Венеции много катались верхом, и это еще до того, как улицы были вымощены и ровные деревянные мосты были заменены на каменные с высокими арками.Еще Петрарка (Epist. seniles, IV, 2, р. 783) описывает в 1364 г. великолепный конный турнир на площади св. Марка, а дож Стено держал около 1400 г столь же роскошную конюшню, как и всякий итальянский государь. Однако езда верхом вокруг этой площади была как правило запрещена начиная уже с 1291 г. Разумеется, впоследствии венецианцы считались плохими наездниками. Ср. Ariosto, Sat. V, vs. 208.
71 Об отношении Данте к музыке и мелодиях на слова стихотворений Петрарки и Боккаччо ср. Trucchi, Poesie italiane inedite, II, р. 139. О теоретиках XIV в. Philippo Villani, vite, p. 46 и Scardeonius, de urb. patav. Antiq
==423
у Graev. Thesaur. VI, III, col. 297. Обстоятельно говорит о музыке придворе Федериго Урбинского Vespas. Fior., p. 122 Детская капелла Эрколе I, Diano Ferrarese, у Murat. XXIV, col. 358. За пределами Италии личное участие в музицировании со стороны видных людей едва допускалось: при нидерландском дворе молодого Карла V по этому поводу разгорелась нешуточная борьба; ср. Hubert. Leod. de vita Fnd. II Palat, L. III.
Примечательное и подробное место относительно музыки встречаем там, где его никто не стал бы искать, а именно в «Macaroneide», Phant. XX. Здесь комически изображается пение квартета, причем мы узнаем, что исполнялись также французские и испанскиепесни, что у музыки уже имелись враги (ок. 1520 г), и что капелла Льва Х и еще более ранний композитор Жоскен Депре почитались высшим достижением и ими увлекались все поголовно; называются также произведения последнего Тот же автор (Фоленго) дает в своем (изданном под именем Лимерно Питокко) «Орландино» III, 23, s.изображение выглядящего вполне современно музыкального фанатизма
72 Leonis vita anonyma, y Roscoe, ed. Bossi XII, p. 171. He скрипач ли это с картины из галереи Шарра? Хвалу какому-то Джован Мария да Корнетто находим в «Орландино» (с. 104, 217) III 27.
73 Lomazzo, Trattato dell* arte della pittura, etc., p. 347. (В издании,которое готовил Л. Гейгер, к этой ссылке сделано следующее дополнение: «Последней мысли в тексте нет. Не имело ли здесь место неверное понимание Я. Буркхардтом заключительного предложения: Etinsieme vi si possono gratiosamente rappresentar convitti et simili abbellimenti, che il pittore leggendo i poeti et gli histonci puo trovare copiosamenteet anco essendo ingenioso et песо d*invenzione puo per lo stesso imaginare?» (Их прекрасным образом возможно было бы представить приглашенными вместе и напоминающими украшения, которые художник может в избытке найти, читая поэтов или же историков, а в конце концов,будучи хитроумным и гораздым на выдумку, мог бы придумать сам (ит.) И. М., текст, как кажется, несколько искажен.)) При упоминании о лире в числе прочих называется Леонардо да Винчи, а также Альфонс(герцог?) Феррарский. Вообще автор сводит воедино знаменитостисвоего века. Среди них несколько евреев. Наиболее обширный список знаменитых музыкантов XV! в., с разделением их на старшее и младшее поколение, у Рабле, в «Новом прологе» к IV книге. Ещеранее того, будучи в Венеции, король Кипра увенчал лавровым венком слепого виртуоза, Франческо из Флоренции ( 1390 г.).
74 Sansovind, Venezia, fol 138. Разумеется, те же любители собирали также и нотные сборники.
75 Об Academia de* filarmonici в Вероне упоминает уже Вазари XI,133, в жизни Санмикеле. Вокруг Лоренцо Великолепного уже в 1480г. собралась «школа гармонии» из 15 человек, среди них прославленный органист Скварчалупи. Ср. Delecluze, Florence et ses vicissitudes,vo!. II p. 256. Как можно предполагать, страсть к музыке передалась от Лоренцо его сыну Льву Х Большой музыкальностью отличался и его старший сын Пьеро.
76 II cortigiano, fol. 56. Ср. fol. 41.
77 Quattro viole da arco (четыре смычковых виолы (ит.) И. М.), что
==424
свидетельствует о такой высокой подготовке любителей, которая очень редка у других народов
78 Bandello, parte I, nov. 26. Песня Антонио Болонья в доме Ипполиты Бентивольо Ср III, 26 В наше чопорное время такое было бы сочтено профанацией священных чувств. (Ср. последнюю песнь Британника, Tacit. Annal. XIII, 15 ). В описаниях нелегко бывает отличить декламацию под лютню или виолу от песни в собственном смысле
79 Scardeonius, ук. соч.
80 К Аннибале Малегуччо, обозначаемая иной раз и как V либо VI.
81 В то же время участие женщин в изобразительных искусствах в высшей степени незначительно.
82 В таком ключе следует, например, воспринимать имеющуюся у Веспасиано Фьорентино (Mai, Spicileg. rom. XI, р. 592, s ) биографию Алессандры де* Барди. Между прочим, автор этот немалый laudator tempons acti (превозноситель ушедших времен (лат.) И. М.) и не следует забывать о том, что почти за сотню лет до того, что он называет добрым старым временем, Боккаччо писал «Декамерон».
83 Ant. Galateo, epist. 3 к юной Боне Сфорца, впоследствии супруге польского короля Сигизмунда: Incipe aliquid de viro sapere, quoniam adimperandum vins nata es... Ita fac, ut sapientibus vins placeas, ut te prudentes et graves vin admirentur, et vulgi et muliercularum studia et ludiciadespicias etc. (Следует тебе коечто узнать о мужчине, поскольку ты рождена для того, чтобы повелевать мужами... Поступай так, чтобы понравиться мыслящим мужчинам, чтобы тобой восхищались разумные и серьезные из них, к пристрастиям же и суждениям толпы и бабенок относись с презрением и пр. (лат.) И. М ). Письмо, замечательное и вдругих отношениях (May, Spicileg, rom VIII, р. 532).
84 Так говорится в основном источнике Chron. venetum у Murat. XXIV,col 128, s.Cp. lnfessura,yEccard,scnptt.,ll,col 1981 и Arch. stor. Append.II, p.250.
85 Иногда так оно и бывает. В том, как в случае подобных рассказов следовало себя вести дамам, наставляет II cortigiano, L. Ill, fol. 107.Ср. fol. 41 То, что в некоторых случаях дамы, присутствовавшие приведшихся здесь беседах, должны были отчетливо представлять, как себя вести, следует из довольно сильного места L. II fol. 100. То же, что говорится относительно параллели к придворному в гл. Ill «Л Cortigiano» Donna di palazzo («Придворная дама» (ит.) И. М.), ни в коей мере не является здесь показательным, поскольку дама эта в куда большей степени является служанкой жены правителя, чем придворный слугой самогоправителя. У Банделло I, nov. 44 Бьянка д*Эсте рассказывает ужасную историю любви своего предка Никколо Феррарского и Паризины.
86 Как высоко ценили путешествовавшие итальянцы свободу обращения с девушками в Англии и Нидерландах, можно представить себе на основании Bandello, parte II, nov. 27.
87 Paul Jov de rom. piscibus, cap. 5. Bandello, parte III, nov. 42. Аретино в «Ragionamento del Zoppino», p. 327 говорит об одной такой женщине: она целиком знает наизусть Петрарку и Боккаччо, а также несметное количество латинских стихотворений из Вергилия, Горация,Овидия и тысячи других авторов.
88 Bandello, parte II, 51 IV, 16.
==425
89
Достарыңызбен бөлісу: |