Восемь основных видений



бет16/20
Дата04.07.2016
өлшемі2.85 Mb.
#177049
1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   20

Глава 1


1 См.: The Open Gates of Heaven (Ann Arbor MI, 1969 and 1972), Interpreting the Book of Revelation (Worthington, OH, 1976, and Naples, FL, 1979); см. также: «Apocalyptic Prophecy and the Church», pt. 1 / Ministry, October 1983, pp. 22, 23. Особое внимание следует уделить информации из «Interpreting» (pp. 43—51) и диаграмме на с. 52 этой же книги. Предложенное в ранних публикациях деление Откровения на блоки в этой статье незначительно видоизменено.

2 Эти исследователи твердо убеждены в том, что поскольку число «семь» является важным символом в Книге Откровение — на приме­ре четырех септетов (церкви, печати, трубы, чаши) •— то и основных видений в книге должно быть семь. Для знакомства с подходом, выде­ляющим семь видений, см.: Ernst Lohmeyer. Die Offenbarung des Johannes (Tubingen, 1926); John Wick Bowman. The Drama of the Book of Revelation (Philadelphia, 1955); и «Revelation» / IDB, 4:64,65; а так­же: Thomas S. Kepler. The Book of Revelation (New York, 1957). Lohmeyer и Bowman обнаруживают также септеты в каждом из выде­ленных ими семи видений, хотя расходятся друг с другом даже в во­просе границ этих семи видений. Kepler, с другой стороны, обнаруживает всего десять отрывков (названных им «сценами») внутри своих семи основных видений (текстуальные границы этих видений несколько отличаются от тех, что предлагает Bowman).

3 См.: Daniel and Revelation Committee Series, v. 6, ch. 3.

4 Paul S. Minear весьма саркастически высказывался в связи с «интер­людией» в 16:15. См. ниже прим. 7 и источник, на который дается сноска.

5 То, с чем мы здесь сталкиваемся, можно назвать мотивом «исхода из Египта» и «падения Вавилона». Этот феномен встречается дважды, и оба раза мы видим в нем два законченных видения. Первый раз он встречается в Откр. 8:2—14:20 включительно, а второй — вОткр. 15:1—18:24 включительно. Подробности и схему см.: К. A. Strand. «The Two Witnesses of Revelation 11:3—12»/AUSS 19 (1981), pp. 128, 129.

6 Разница в переводе, в сущности, не столь значительна, как это может показаться на первый взгляд. Данный текст является совершенно оп­ределенно аллюзией (ссылкой) на Книгу Даниила, которая должна была оставаться запечатанной «до последнего времени» или, соглас­но древнееврейскому оригиналу, «до времени конца» (Дан. 12:4; ср. Откр. 10:2), и с вопросом Даниила: «Когда?..» (Дан. 12:6). Оба вари­анта перевода этого предложения в Откр. 10:6 подходят в качестве от­вета на поднятый Даниилом вопрос. Это фактически возвещение о наступлении периода конца времени — «времени и времен и полу­времени» (Дан. 12:7). В греческом оригинале это предложение из Откр. 10:6 звучит так: hoti kronos ouketi estai (ср. с выражением «на сколько времени» в Дан. 8:13).

7 К. A. Strand. «An Overlooked Old-Testament Background to Revelation 11:1»/ AUSS 22 (1984), pp. 317—325.

8 Paul S. Minear. I Saw a New Earth (Washington, DC, 1968), p. 150. 2

9 См.: William Shea. «Chiasm by Theme and by Form in Revelation 18» / AUSS 20 (1982), p. 249—256; а также: Kenneth A. Strand. «Two Aspects of Babylon's Judgment Portrayed in Revelation 18» / AUSS 20 (1982), p. 53—60.

10 См.: Strand. Two Aspects of Babylon's Judgment, pp. 55—59; см. уточ­ненный и приближенный к буквальному переводу Откр. 18:20 в: «Some Modalities of Symbolic Usage in Revelation 18» / AUSS 24 (1968), pp. 43—45. Фоном как для Откр. 18:4:4—8, так и для ст. 20 служит закон о ложном свидетеле (ср. Втор. 19:16—19; см. также Есф. 7:9, 10).

11 В некоторых случаях, например, во вводных сценах к видениям IV и V, храм небесный непосредственно упомянут; в других же случаях, например, во вводных сценах к видениям I, II и III упоминание храмо­вой утвари свидетельствует о храмовой обстановке, хотя само слово «храм» и не встречается. Лишь вводные сцены к видениям VI и VII не имеют явного намека на храмовую обстановку. Первому из них, одна­ко, предшествует стих (16:17, описание последней чаши гнева, а так­же переход к следующей части), где упоминается голос «из храма... от престола». Что касается VIII видения, то упоминание «Восседаю­щего на престоле» соотносится с предыдущим описанием Бога в Его храме (ср. Откр. 4:2—11; 19:1—5) и, более того, предшествующий текст (снова выполняющий роль перехода) представляет Бога как «скинию» на «Новой земле» с Его народом (21:3). Вдобавок к этому последующий блок («основное пророческое описание») для видения VIII замечает, что храмом в святом городе Новом Иерусалиме будет «Господь Бог Вседержитель... и Агнец» (21:22).

12 Относительно явного исключения в видении VI см. прим. 11 этой главы.



Глава 2


1 Исх. 2:3; ср. Быт. 6:14. 2

2 Исх. 13:21; ср. Быт. 1:3—5; Исх. 14:21; ср. Быт. 1:6—8.

3 Ис. Нав. 4:18; Исх. 14:21, 29; ср. Быт. 8:11, 13; 1:9, 10.

4 Исх. 1:7; ср. Быт. 9:7; 1:28. 5

5 Ос. 2:8—15; Мих. 7:15—20; Ис. 4:2—6; 11:15,16; 43:16—19 и т. д.

6 Е. Уайт. Избранные вести, т. 1, с. 20.

7 Хотя знание греческого и еврейского языков и не является обязатель­ным для понимания Библии (см. заключение настоящей главы), чте­ние текста на языке оригинала помогает отойти от тех привычных ассоциаций с нашей современной обстановкой, которые вызывают слова перевода. Чтение текста в переводе способствует непреднаме­ренному наложению современного смысла.

8 «Библия написана людьми по вдохновению Святого Духа, но это не означает, что она отражает способ мышления и выражения мысли, присущий Богу. Стиль ее написания характерен для человека. Бог не представлен как писатель. Люди часто говорят, что те или иные выра­жения не могут быть Божьими. Но Бог и не дает возможность судить о Себе в словах, в логике, в риторике, изложенных в Библии. Авторы Библии были Божьими писцами, но не Его пером. Посмотрите, на­сколько отличаются библейские книги, написанные разными автора­ми. Не слова Библии, но люди, ее писавшие, были вдохновляемы Богом. Вдохновение воздействует не на слова или выражения челове­ка, но на него самого, и разум его, под влиянием Святого Духа, напол­няется определенными мыслями. Конкретные же слова, в которые облекаются эти мысли, несут отпечаток индивидуальности. Так рас­пространяются Божественные наставления. Божественный разум и воля объединяются с человеческим разумом и волей; таким образом написанное человеком становится словом Бога» (Е. Уайт. Избранные вести, т. 1, с. 21).

9 Elisabeth Schussler Fiorenza. The Apocalypse (Chicago, 1976), p. 13. 2

10 Откр. 1:1,2,5,9; 11:15; 12:10,17; 14:12; 17:6; 19:10; 20:4,6; 22:16,20,21.

11 Откр. 1:12—16; 5:5 и далее; 7:17; 12:5, И; 14 и далее.

12 Откр. 1—3;22:16.

13 Откр. 1:18; 5:6, 9, 12; 11:8; 12:11.

14 Перечень языковых параллелей с Новым Заветом и общих с ним тем см.: Rudolf Halver. «Der Mythos im Letzten Buch der Bibel» Theologische Forschung, vol. 32 (Hamburg-Bergstedt, 1964), p. 58—70; William Milligan. Lectures on the Apocalypse (London, 1892), p. 42—70; Henry B. Swete. The Apocalypse of St. John (London, 1906), cli-cliii.

15 Halver, p. 58.

16 Откр. 1:10—20; 2:7,11 ит.д.;4:1,2; 10:11; 17:1—3; 19:9,10; 22:6—10.

17 «Библия в целом являет собой союз Божественного и человеческого, по­скольку истины, данные Богом, выражены в ней человеческим языком. Подобный союз существовал и в естестве Христа, Который был Сыном Божьим и Сыном Человеческим. Таким образом, библейский текст „Слово стало плотию и обитало с нами" (Ин. 1:14) может быть применен как к Христу, так и к Библии» (Елена Уайт. Великая борьба, с. vi).

18 Вдохновленные свыше авторы не всегда улавливают смысл данного им откровения Божьего (см. Книгу Даниила и 1 Петр. 1:10—13). Тем не менее текст, написанный ими, сохраняет точность (см. прим. 8). Что касается Откровения, то, согласно Божественному намерению, его текст должен был обладать значимостью как для первых его чита­телей (Откр. 1:3,4, 9—11; 22:16), так и для последующих.

Утверждение, что Откровение «обладало значимостью» для пер­вых своих читателей, вовсе не означает, что они ожидали полного исполнения всего пророчества в ближайшем для них будущем (претеристская точка зрения). Многие аспекты видения относи­лись к отдаленному будущему. Мессианские пророчества «облада­ли значимостью» и для ветхозаветных пророков, однако они знали, что во всей полноте эти пророчества исполнятся лишь в бу­дущем (см. 1 Петр. 1:10—12 — прим. ред.).

19 Подобно любому другому богодухновенному апостольскому посла­нию, это пророчество имело значение и для других христианских об­щин (см. Кол. 4:16 — Прим. ред.).

20 Peter Morant. Das Kommen des Herrn (Zurich, 1969), p. 19.

21 См., например,: Hans Dieter Betz. «On the Problem of the Religio-Historical Understanding of Apocalypticism» / JTC 6 (1969), p. 155; William Kimbro Hedrik. «The Sources and Use of the Imagery in Apocalypse 12» / Th. D. dissertation, Graduate Theological Union, 1971, p. 41. Определенную помощь может оказать комментарий Дэвида Ауна (Aune) на Откровение, представленный в серии Word Biblical Commentary. Аун является как специалистом в Книге Откровение, так и специалистом в истории Древнего Рима.

22 Halver,p. 156.

23 Philip Mauro. The Patmos Visions (Boston, 1925), p. 23. Нет сомнения в том, что многое в Откровении должно пониматься буквально (семь церквей, Христос, Иоанн, война и смерть, например), но совершенно ясное утверждение в начале книги (1:1) в сочетании с ее уникальным характером указывает на то, что символизм является основным язы­ковым приемом, используемым в книге.

24 См.: James H. Charlesworth. The Old Testament Pseudepigrapha, vol 1 (Garden City, NY, 1983—1984).

25David L. Barr. The Apocalypse as a Symbolic Transformation of the World: A Literary Analysis, pp. 40—41. Греческая конструкция в Откр. 1:3 (akuo + аккузатив) подразумевает, что читающий и слушающий должен в достаточной мере понять книгу, чтобы повиноваться ей.

26 Е. W. Bullinger. The Apocalypse (London, 1935), p. 5; Austin Fairer. A Rebith of Images (Gloucester, MA, 1970) p. 17; A. Feuillet. «Le Messie et sa Mere d'apres le chapitre XII de PApocalypse» / RB 66 (1959), p. 55; William G. Scroggie. The Great Unveiling (Grand Rapids, 1979), p. 22.

27 Milligan. Lectures on the Apocalypse, p. 72.

28 Barnabas Lmdars. «The Place of the Old Testament in the Formation of New Testament Theology» / NTS 23 (1976), p. 65.

29 Edyth Armstrong Hoyt. Studies in the Apocalypse of John of Patmos (Ann Arbor, MI, 1953), p. 7.

30 Достаточно упомянуть лишь некоторых сторонников такого взгляда: Kurt Aland. The Greek New Testament (New York, 1975), p. 903; Adela Yarbro Collins. Crisis and Catharsis: The Power of the Apocalypse (Philadelphia, 1984), p. 42; Elizabeth Schussler Fiorenza. «Apocalypsis and Propheteia: The Book of Revelation in the Context of Early Christian Prophecy» / Г Apocalypse and johannique et PApocalyptique dans le Nouveau Testament, p. 108; Halver, pp. 11, 12; Pierre Prigent. L'Apocalypse de Saint Jean. Commentaire du Nouveau Testament, vol. 14 (Lausanne, 1981), p. 368; H. Barclay Swete. An Introduction to the Old Testament (Cambridge, 1902), p. 392.

31 Gerhard F. Hasel. «La Prophetic et son accomplissement» / Prophetie et Eschatologie, ed. Richard Lesher (Washington, DC, Biblical Research Institute, 1982), 1:105; Sweet, p. 39.

32 Louis Arthur Vos. The Synoptic Traditions in the Apocalypse (Kampen, 1965), p. 18.

33 Ваrr, р. 43.

34 Leonard Thompson. «The Mythic Unity of the Apocalypse» / Society of Biblical Literature 1985 Seminar Papers, ed. Kent Harold Richards (Atlanta, 1985), pp. 16, 17.

35 Среди наилучших исследований по структуре Откровения можно упомянуть следующие: John Wick Bowman. «The Revelation to John: Its Dramatic Structure and Message» / Int 9 (1955), pp. 440—443; Elisabeth Schussler Fiorenza. «Composition and Structure of the Book of Revelation» / CBQ 39 (1977), pp. 358—366; Leroy C. Spinks. «Critical Examination of J. W. Bowman's Proposed Structure of the Revelation» / EvQ 50 (1978), pp. 211—222; K. A. Strand. The Open Gates of Heaven (Ann Arbor, MI, 1972), p. 48.

36 Откр. 4; 5; 7:9—12; 8:2—6; 11:15—19; 15:5—8; 19:1—8 и т. д.

37 Откр. 4:11; 5:9, 10, 12, 13; 7:10, 12; 11:15, 17 и т. д.

38 Halver, p. 7.

39 Heinrich Kraft. «Die Offenbarung des Johannes» / Handbuch zum Neuen Testament, 16a (Tubingen, 1974), p. 16.

40 Eugenic Corsini. The Apocalypse / Good News Studies v. 5 trans. Francis J. Moloney (Wilmington, DE, 1983), p. 33; Hoyt, 1—2,7; Robert H. Mounce. The Book of Revelation, NICNT, 17 (Grand Rapids, 1977), p. 39.

41 Robert Horton Gundry. The Use of the Old Testament in St. Matthew's Gospel, Supplements to NT 18 (Leiden, 1967), pp. 4, 5; Tenney, p. 101; Leonhard P. Trudinger. «The Text of the Old Testament in the Book of Revelation» / Ph. D. dissertation, Boston University, 1963, p. 40; Vos, pp 19,19,112.

42 Сопоставьте Откровение с Евангелием от Матфея, в котором автор обычно обозначает ветхозаветный источник при цитировании. Мф. 2:17, 19; 3:3 и т. д. A. Vanhoye. «L'utilisation du livre d'Ezechiel dans l'Apocalypse» / Bib 43 (1962), p. 436.

43 Franklin Johnson. The Quotations of the New Testament From the Old (Philadelphia, 1896), p. 29; D. Moody Smith, Jr. «The Use of the Old Testament in the New» / The Use of the Old Testament in the New and Other Essays, ed. James M. Efird (Durham, Nc, 1972), p. 61. Crawford Howell Toy. Quotations in the New Testament (New York, 1884), p. xx.

44 Collins, p. 42; Corsini, p. 32; Edwin D. Freed. Old Testament Quotations in the Gospel of John, Supplements to NT, 11 (Leiden, 1965), p. 129; Ernest Leslie Peerman. Living Messages From Patmos (New York, 1941), p. 53; Ronald H. Preston and Anthony T. Hanson. The Revelation of Saint John the Divine (London, 1949), p. 35; F. Stagg. «Interpreting the Book of Revelation» / RevExp 72 (1975), p. 333, 334; Krister Stendahl. The School of St. Matthew (Uppsala, 1954), p. 159; Vanhoye, pp. 461—472; Vos, pp. 23—32.

45 Roger Nicole. «A Study of the Old Testament Quotations in the New Testament With Reference to the Doctrine of the Inspiration of the Scriptures» / M.S.T. Thesis, Gordon College of Theology and Missions, 1940, pp. 9—11; Tenney, p. 103; Trudinger, p. 17.

46 Nicole, pp. 11,12.

47 R. H. Charles. The Revelation of St. John, ICC (Edinburgh, 1920), l;l:vi.

48 Leonhard P. Trudinger. «Some Observations Concerning the Text of the Old Testament in the Book of Revelation» / JTS, n. s., 17 (1966), pp. 82—88.

49 Помимо Септуагинты следует обратиться к греческим переводам Акилы, Симмаха и Феодотиона. Следует уделять внимание таким арамейским таргумам на Пятикнижие, как таргум Неофития I и таргум псевдо-Ионафана; а также масоретской, кумранской и самарянской версиям еврейского текста.

50 Collins, pp. 44, 48.

51 Matthew Black. «Some Greek Words With 'Hebrew' Meanings in the Epistles and Apocalypse» / Biblical Studies: Essays in Honour of William Barclay, eds. Johnston R. McKay and James F. Miller (London, 1976), p. 135.

52 См. мою книгу: Decoding Revelation's Trumpets, Andrews University Seminary Dissertation Series, 11 (Berrien Springs, MI, 1988), pp. 121—154.

53 Обратите внимание на слова Джона Холландера в его книге «The Figure of Echo: A Mode of Allusion in Milton and After» (Berkeley, CA, 1981), p. 95: «Текст не лишен корней, но составляет часть той библио­теки, которая прочитана как автором, так и заинтересованной аудито­рией. Для этой концепции важно намерение автора сделать аллюзию узнаваемой».

54 Там же, с. 64.

55 Richard Т. Altick. The Art of Literary Research (New York, 1975), p. 94.

56 Hedrik, p. 17; Douglas Ezell. Revelations on Revelation (Waco, TX, 1977), p. 21.

57 Ср. Пс. 1:3; Ис. 5:1—7; Иер. 2:21 с Откр. 8:7; 9:4.

58 Сопоставьте Откр. 7:1—3 и 9:4, где деревья защищены печатью от судов Божьих, с Откр. 8:7, где деревья и трава уничтожаются судом Божьим.

59 Carlos Baker. The Echoing Green (Princeton, NJ, 1984), pp. 7, 8.

60 Hollander, p. 106.

61 Altick, pp. 95, 96.

61 Hollander, p. 106.

63 Trudinger. The Text of the Old Testament in the Book of Revelation, pp. 12—15.

64 Trudinger. Some Observations Concerning the Text of the Old Testament in the Book of Revelation, p. 82.

65 Tenney, p. 101.

66 Дошедшие до нас варианты в Гекзаплах Оригена (ср.: Fredericus Field. Origenis Hexaplorum, 2 vols., Hildesheim: Georg Olms Verlagsbuch-handlung, 1964) дают представление о некоторых переводах, распро­страненных в те дни, когда писалось Откровение. Вербальные параллели не отражаются в переводе за исключением случаев транс­литерации. Например, «Мессия» совершенно очевидно представляет собой вербальную параллель с еврейским meshiah.

67 Откр. 9:2: kai anebe kapnos ek tou phreatos os kapnos kaminou megales; Исх. 19:18 в Септуагинте: kai anebainen ho kapnos, hosei kapnos kaminou.

68 Основными связующими словами являются «тьма» (сущ. skotos; гла­гол skotoo) и «бездна» (abussos). Быт. 1:2, LXX: kai skotos, epano tes abussou: Откр. 9:2: kai enoixen tophrear tes abussou... kai eskotothe ho helios kai ho aer.

69 Vos,p. 112.

70 Baker, p. 10; Tenney, p. 101.

71 Ср.: Martin McNamara. The New Testament and the Palestinian Targum to the Pentateuch, Analecta Biblica, vol. 27a (2nd printing with sup., Rome, 1978); and Trudinger. Some Observations Concerning the Text of the Old Testament in the Book of Revelation.

72 Теппеу, р. 102.

73 Иез. 9:4, LXX, semeion; Откр. 9:4, sphragida.

74 Данный критерий включает в себя то, что Мортон Смит (с. 78, 115) называет «параллелями литературной формы» и «параллелями в виде ассоциаций». Ларе Хатман (Prophecy Interpreted, trans. Neil Tomkinson, Coniectanea Biblica, New Testament Series, No. 1 [Uppsala, 1996], p, 126) предлагает нечто схожее с моей концепцией «структур­ной параллели», используя термин «модели мышления» (с. 95, 118, 137). Он также отмечает (с. 89), что Зах. 12:2—4 образует «основу» для 1 Ен. 56:5—8.

75 Дополнительные примеры параллелей в литературной структуре мож­но увидеть, сравнив Откр. 1:12—18 с Дан. 7:9—13 и Дан. 10; Откр. 13 с Дан. 3 и 7; Откр. 18 с Иез. 26—28; Откр. 19:11—16 с Ис. 63:1—6. Вы­сказываются даже предположения о том, что вся структура Открове­ния параллельна структуре Книги Иезекииля. Например, см.: М. D. Goulder. «The Apocalypse as an Annual Cycle of Prophecies» / NTS 27 (1981), pp. 343—350; Vanhoye, pp. 436—376; Vogelgesang, pp. 66—72.

76 С. Н. Dodd. According to the Scriptures (London, 1952), p. 126.

77 Hartman, pp. 85, 155.

78 Иез. 5:12 вполне можно поставить наряду с 5:1—4 как вероятную аллюзию, но это ничего не добавит для нашего понимания первой трубы.

79 Eugen Huhn. Die alttestamentliche Citate und Reminiscenzen im Neuen Testament (Tubingen, 1900), p. 247.

80 Collins, pp. 44, 48.

81 Karl Ludwig Schmidt. «Die Bildersprache in der Johannes-Apokalypse» / TZ 3(1947), p. 177.

82 Halver, p. 58.

83 Donatien Mollat. Une Lecture pour aujourd'hui: L'Apocalypse, 3nd ed. (Paris, 1984), 30.

84 Там же.

85 Robert Jamieson, A. F. Fausset, and David Brown. Commentary Practical and Explanatory on the Whole Bible (reprint ed., Grand Rapids, 1977), p. 1526. Обратите внимание на то, что Елена Уайт в «Деяниях апо­столов» другими словами повторяет это утверждение (Mt. View, CA, 1911), р. 585 (вербальная и тематическая параллели!).

86 Vos, pp. 36—40.

87 Ezel, p. 23; Desmond Ford. Crisis (Newcastle, CA, 1982), p. 98; Kraft, p. 85; Pierre Lestringant. Essai sur 1'unite de la revelation biblique (Paris, 1942), p. 152.

88 Heinrich Schlier. Besinnung auf das Neue Testament (Freiburg, 1964), p. 361.

89 Barr, p. 42.

90 Ezell, p. 23; Ford, p. 98.

91 Ин. 5:39, 40; Лк. 24:25—27, 44—47. Прекрасным исследованием на эту тему адвентистского автора является книга Ганса Ларонделла «Израиль Божий в пророчестве» (Источник жизни, 1998).

92 Там же, с. 121.

93 Louis F. Were. The Moral Purpose of Prophecy (n. p., 1977), p. 30.

94 John Paulien. Review of Hans LaRondelle «The Israel of God in Prophesy» / AUSS 22 (1984), p. 375.

95 2 Кор. 6:14—18; Гал. 4:26; Евр. 8:1, 2.

96 Прекрасное применение этого принципа можно найти в книге Ганса Ларонделла «Колесницы спасения» (Заокский, 1996).

97 См.: Paulien. Decoding Revelation's Trumpets.

98 «Когда мы как народ уясним, что значит для нас эта книга (Открове­ние), в нашей среде произойдет великое пробуждение» (Уайт Е. Сви­детельства для проповедников, с. 113).



Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   20




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет