Восемь основных видений



бет17/20
Дата04.07.2016
өлшемі2.85 Mb.
#177049
1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   20

Глава 4


1 Хорошим примером этого является Дан. 2.

2 Uriah Smith. Daniel and the Revelation (Battle Creek, MI, 1897).

3 Хотя сторонников этого взгляда зачастую называют «футуристами», сами они обычно отвергают признание ими какой-либо футуристически-диспенсациональной системы истолкования, хотя термин «футу­ристы» и отражает в какой-то степени их взгляды.

4 В подтверждение этого высказывания см. комментарий Урии Смита на Откр. 8:7—9:21. Шестьдесят два процента текста толкования Сми­та представляют собой прямые цитаты из работ неадвентистских ком­ментаторов. Большая часть остального текста — перефразированные цитаты. Вряд ли в книге можно найти место, где автор ссылается на цитируемый им источник. Историческая позиция воспринимается как данность и не подкрепляется текстом пророчества о трубах.

5 Kenneth A. Strand. Interpreting the Book of Revelation, 2nd ed. (Naples, FL, 1979), pp. 43—59.

6 Обратите внимание на следующие пераллели:

1:1 «чему надлежит быть вскоре» 22:6

1:3 «блажен... соблюдающий» 22:7

1:3 «время близко» 22:10

1:4 «семь церквей» 22:16

1:17 «первый и последний» 21:6

2:7 «древо жизни» 22:2

2:11 «вторая смерть» 21:8

7 Более полное обсуждение этих групп параллелей смотрите в главе 5 данного тома.

8 Откр. 1:12—20; 4:1—5:14; 8:2—6; 11:19; 15:5—8; 19:1—8; 21:1 22:5.

9 Греческие слова, означающие «суд» (krisis, krima, krino), довольно часто используются во второй половине Книги Откровение.

10 Источником для описания ежедневных жертвоприношений служит трактат «Тамид» в Мишне, составленной во II в. и представляющей собой сборник более ранних преданий, связанных с законами, тради­циями и обычаями раннего иудаизма.

11 Kenneth A. Strand. «An Overlooked Old-Testament Background tffl Revelation 11:1» / AUSS 22 (1984), pp. 317—325.

12 Определением многих из описанных здесь параллелей мы обязаны Ричарду Дэвидсону, преподавателю богословской семинарии АСД.

13 Хотя закланный агнец упоминается в следующей части Откровения (Откр. 5:6), он умер до сцены, описанной в Откр. 5 (Откр. 5:5, 6; ср. 3:21).

14 Откр. 14:7; 16:5,7; 17:1; 18:8, 10,20; 19:2 и т. д.

15 Ср. Откр. 7:9 и далее и Откр. 19:1—10, а также Откр. 21,22.

16 Обсуждение пророчества о печатях см. в главе 5 настоящего тома.

17 «Дверь» в 4:1 может относиться к двери между помещениями земной скинии Ветхого Завета (она может также относиться и к другим про­емам внутри святилища). Престол может ассоциироваться с крыш­кой, что на ковчеге завета. Три камня, упоминаемых в начале Откр. 4, могут ассоциироваться с нагрудной дощечкой (наперсником) перво­священника, проводившего служение Дня искупления. Четверо жи­вотных напоминают одного из херувимов в храме Соломона.

18 Ис. 6; 3 Цар. 22:19—22; Исх. 19.

19 Более поздние библейские авторы часто используют ранние богодухновенные источники с другой целью, нежели их автор.

20 В греческом это слова krima, krisis, krinô.

21 Противопоставление с нераскаявшимися (hoi loipoi) в Откр. 9:20.

22 Им прямо противопоставлены в Откр. 16:9 те, кто предпочитает пре­небречь возможностью покаяния и хулит имя Божье, вместо того что­бы воздать Ему славу. Обратите внимание на то, что это событие происходит в 16:9, 11 — после сцены в 9:20,21.

23 Откр. 1:5, 17, 18; ср. 5:6,9, 12.

24 Мф. 27:66; Откр. 5:1, 2, 5, 9; 6:1, 3, 5, 7, 9, 12; 8:1; 10:4; 20:3; 22:10.

25 2 Тим. 2:19; ср. 2 Кор. 1:22; Еф. 1:13; 4:30.

26 Ср. Мф. 24:3—14 и 2 Фес. 2:3—7.

27 2 Фес. 2:8—12; Мф. 24:23—51; см. особенно ст. 27—31. Следует отме­тить, что подобная двойная перспектива особенно ясно видна в Еванге­лии от Луки, где «времена язычников» (Лк. 21:24) образуют мост между описанием 70 г. по Р. X. и основных событий христианской эпо­хи (Лк. 21:7—23) и описанием конца времени (Лк. 21:25 и далее).



Глава 5


1 Более подробно эта мысль изложена в моей книге «Decoding Revelation's Trumpets» (Berrien Springs, MI, 1988), pp. 337—339.

2 Греческое причастие настоящего времени выражает действие в его процессе.

3 Оба глагола являются аористами и употреблены в изъявительном на­клонении, что выражает прошедшее действие как момент во времени, но не как процесс.

4 Обратите внимание на литературные параллели между сценами: Откр. 5:12. Достоин Агнец закланный принять силу и богатство, и премудрость и крепость, и честь и славу и благословение. Откр. 7:12. Аминь! Благословение и слава, и премудрость и благода­рение, и честь и сила и крепость Богу нашему во веки веков! Аминь. Откр. 5:13. Сидящему на престоле и Агнцу — благословение и честь, и слава и держава во веки веков.

5 Откр. 7:10. Спасение Богу нашему, сидящему на престоле, и Агнцу! Греческие глаголы (enikesa, ekathisa — «Я победил... сел», 3:21; enikesen — «победил» 5:5) использованы в аористе и изъявительном наклонении, что указывает на определенные события в прошлом.

6 «Ты заклан» (esphages), «купил» (egorasas), «соделал» (epoiesas).

7 Они происходят в контексте великого дня Господа (Откр. 6:12—17) НМ запечатления (Откр. 7:1—3).

8 См. схему структуры всей Книги Откровение в: Kenneth A. Strand. Interpreting the Book of Revelation, 2nd ed. (Naples, FL, 1972), p. 52. Сокращенное обобщение его анализа см. в гл. 1 данного тома.

9 Подробную таблицу см. там же. В других местах Откровения также можно проследить связь с печатями, особенно в главе 14, но эти связи не столь ярко выражены, как в главе 19.

10 Хотя различные адвентистские авторы пытались найти параллели с гл. 18, 20 и 21, их попытки выявить тематические параллели оказа­лись недостаточно убедительными, чтобы продемонстрировать суть намерений Иоанна. Откр. 6 и 19 содержат множество вербальных и тематических параллелей, на которых можно построить наш анализ.

11 Откр. 4:6—11; 5:8—14; 7:9—14; 19:4.

12 Ср. лексику Откр. 4:8, 11; 5:12, 13; 7:10, 12; 19:1,6,7.

13 Для описания схожих одежд в 4:4; 6:11; 7:9,13; 19:8,14 использованы разные слова.

14В 19:15, 21 меч обозначен словом hromphaia, которое использовано лишь в 6:8, но не в 6:4 (machaird).

15 Это слово имеет значение множественного числа (множество венцов).

16 Поскольку в 19:1 имеется пять собственных вербальных параллелей с 7:9—12, связь 19:1, 2 с печатями представляется очевидной.

17 Однако в главе 6 обнаруживаются тесные литературные связи с гла­вами 4 и 5. Так, все, происходящее в главе 6, связано с раскрытием Агнцем запечатанной книги; кроме того, часто делаются ссылки на четырех животных.

18 Otto Schmitz. «Thronos» / TDNT 3 (Grand Rapids, 1964), p. 165.

19 Действие происходит «на престоле» (epi ton thronon — 4:2, 4, 9, 10), «вокруг [kuklothen и kuklo] престола» (4:3, 4, 6), «от [ek] престола» (4:5), «перед [enopion] престолом» (4:5, 6, 10) и «посреди [en meso] престола» (4:6).

20 Откр. 2:13; 13:2; 16:10. Это слово используется в отношении 24 стар­цев (дважды в 4:4 и в 11:16) и мучеников (20:4). Хотя греческий язык 20:4 весьма сложен, представляется, что престолы предназначены для мучеников, которые будут участвовать в суде (krimd). Старцы в главах 4 и 5 не наделены таким правом судить, однако они определенным образом участвуют в посреднической работе (5:8).

21 J. Massyngberde Ford. Revelation, AB, 38 (Garden City, NY, 1975), p. 76.

22 Откр. 3:21; ср. 5:6—14; 7:15, 17; 22:1, 3. Schinits, pp. 166—167.

23 Ford, p. 95.

24 Ср. Исх. 29:4,10,11;Лев. 1:3,5;ЗЦар. 6:31,32,34. Из перечисленных текстов видно, что само слово не дает никакой информации относи­тельно того, о каких дверях святилища идет речь.

25 С. Mervyn Maxwell. God Cares 2 (Boise, ID, 1985), pp. 163—167. Мак­свелл определяет престол 4:2 как «стол-престол».

26 Связь с наперсником первосвященника еще более усиливается тем, что сардис в еврейском тексте Исх. 28 упоминался первым, а яспис последним. Таким образом, все колена представлены в камнях самого старшего и самого младшего сыновей Иакова (Ford, pp. 71, 85). В тек­сте Септуагинты в Исх. 28:21 сказано, что наперсник «запечатан» (sphragidori) именами 12 колен.

27 В греческом переводе Ветхого Завета подсвечник обозначен словом luchnia — тем же, что и в Откр. 15:12, 13, 20.

28 cp. Пс. 140:2; Исх. 29:38—43; 30:7, 8; Лк. 1:9, 10.

29 см. предыдущую главу 4 «Пророчества о трубах и печатях: некоторые современные дискуссии».

30 Сюда включена фраза «чему надлежит быть после сего»; драгоцен­ные камни в описании престола в ст. 3; 24 старца; семь светильников; титул «Господь Бог Вседержитель» (греческий перевод еврейского титула «Господь Бог Саваоф»); фраза «Живущий во веки веков» и восхваление Бога как Творца всего сущего.

31 Вполне возможно, что Иоанн был знаком с 1 Енох. 14:8—25. Этот на­писанный за 200 лет до Откровения текст также содержит аллюзии на книги Иезекииля и Даниила. Анализ английского текста 1 Енох, см.: Old Testament Pseudepigrapha / James Charlesworth, ed. (Garden City, NY, 1983—1985) pp. 13—89.

32 В таблице 2 вы найдете перечень содержащихся в Откр. 5 прямых ал­люзий на Ветхий Завет. Вполне возможно, что символ книги, напи­санной «внутри и от вне», заимствован из Иез. 2:9, 10. В Исх. 19 мы обнаруживаем концепцию народа Божьего как царства священников (Откр. 5:10). Дополнительных аллюзий на Ис. 6 и 3 Цар. 22 нет.

33 Такие важные элементы главы 5, как лев из колена Иудина, корень Давидов, Агнец закланный, семь очей, возносящийся фимиам, новая песнь, трехъярусная вселенная (5:13), параллельны другим ветхоза­ветным сценам. Одна из ключевых концепций — концепция «досто­инства», возможно, вовсе не основана на Ветхом Завете.

34 krisis, Откр. 14:7; 16:7; 18:10; 19:2; krima, Откр. 17:1; 18:20; 20:4; krino Откр. 6:10; 11:18; 16:5; 18:8, 20; 19:2, 11; 20:12,13.

35Ср. Ин. 3:18—21; 5:22—25; 9:35—41.

36 Фактически в Ветхом Завете не так уж много текстов, которые не свя­заны с судом в определенном смысле. Косвенно ссылаясь на эти тек­сты, Иоанн в то же время делает все возможное, чтобы предостеречь читателя от неверных выводов на основании того языка, который он использует.

37 Обратите внимание на значимость слова «итак» (oun) в ст. 19 грече­ского текста, связывающего служение Иисуса со служением Иоанна семи церквам посредством Книги Откровение, которую он напишет для Иисуса.

38 Обратите внимание на следующее:

Ефес2:1ср. 1:13,16

Смирна 2:8 ср. 1:17, 18

Пергам2:12 ср. 1:16

Фиатира2:18ср. 1:14, 15

Сардис 3:1 ср. 1:4, 16 3

Филадельфия 3:7 ср. 1:18

39 John Wich Bowman. «Book of Revelation» / IDB 4:58—71.

40 Откр. 1:9—20; 4, 5; 8:2—6; 11:19; 15:1—8; там же, с. 63, 64.

41 Adela Yarbro Collins. The Apocalypse, New Testament Message, vol. 22 (Wilmington, DE, 1979), pp. 27, 34.

42 В двух различных переводах Ветхого Завета на греческий, Септуа-гинте и переводе Феодотиона, здесь прослеживается явная вербаль­ная параллель с Дан. 2:28,29,45.

43 В Откр. 1:1 после фразы «чему надлежит быть» (ha dei genesthai) сле­дует слово «вскоре» (en tachei), а не «после этого» (meta tautd). В Откр. 1:19 «надлежит» (dei) заменяется словом «будет» (mellei): «что будет после сего».

44 Тот факт, что Иоанн в своих посланиях обращается в первую очередь к современной ему Церкви, никоим образом не умаляет значимости их пророческого символического изображения некоторых аспектов церковной истории всей христианской эпохи.

45 Направленность Откр. 4 и последующих глав на будущее не мешает им иногда возвращаться к событиям прошлого (таким, как рождение Христа, 12:1—5) или к описанию того, что является основанием действий Христа в будущем (см. описание в Откр. 5).

46 Имперфект греческого глагола keimai (лежать, располагаться) в изъя­вительном наклонении. Это время выражает продолжающееся действие в прошлом.

47 В греческом переводе Ветхого Завета в Дан. 7:9 использовано не сло­во ekeito, но аорист глагола tithemi (ставить, помещать), что подразу­мевает акт установления престолов.

48 Откр. 4:4, 10; 5:5, 6, 8, 11, 14; 7:11, 13; 11:16; 14:3; 19:4.

49 Интересно отметить, что стены и основания упоминаются дважды и всякий раз они взаимосвязаны (21:12—14,19—21). Совершенно оче­видно, что автор намеренно привлекает внимание читателя к той взаимосвязи, которая существует между двумя числами 12.

50 Откр. 3:4,5,18; 6:11; 7:9,13,14. В этом они, безусловно, берут пример со Христа (Откр. 1:14). Возможным исключением является Откр. 19:14, где в белое облачено небесное воинство, сопровождающее Христа. Само греческое слово «белое» в Откр. 19:8 не использовано, хотя речь в тексте, несомненно, идет об упоминавшихся ранее верую­щих в белых одеждах.

51 Откр. 2:10; 3:11; 12:1; 14:14. Это же слово используется и при описа­нии того, кто выдает себя за Христа (ср. Откр. 9:7). Для адвентистов особенный интерес могут представлять те многочисленные противопоставления, которые прослеживаются между описанием 24 старцев и посланием к Лаодикийской церкви. Старцы поклоняются Иисусу на небесах, лаодикийцы отвергают Его на земле. Старцы облачены в бе­лые одежды, лаодикийцы же обнажены, и Христос призывает их об­лачиться в одежды. На головах старцев — золотые венцы, у лаодикийцев же нет золота. Старцы восседают вместе с Богом на Его престоле, лаодикийцам такое положение обещано в том случае, если они победят. Старцы всецело обращены к Богу, лаодикийцы же пре­бывают в самодовольстве. Старцы находятся за открытой дверью вместе с Иисусом, лаодикийцы же пребывают за запертой дверью, а Иисус стоит вовне. Такое сопоставление с помощью литературных средств выражало обращенный к лаодикийцам призыв войти во Хри­сте Иисусе в открытую на небесах дверь.

52 A. Feuillet. «Les vingt-quatre viellards de I'Apocalypse» / RB 65 (1958), p. 7.

53 1 Петр. 2:9, 10; Откр. 1:6; 5:9, 10.

54 Мф. 19:28; Лк. 22:30; Откр. 20:4.

55 Мф. 27:29; Мк. 15:17; Ин. 19:2, 5.

56 Флп.4:1;1 Фес. 2:19; 2 Тим. 4:8.

57 Там же.

58 Там же, 9—14.

59 Мф. 27:52, 53; Еф. 4:8.

60 Откр. 3:21; 12:11; ср. Еф. 2:6.

61 Collins, p. 37.

62 Бог продолжает восседать на (epi) престоле (5:1,7,13); Агнец появля­ется «посреди» (en meso) престола (5:6), а небесное воинство вокруг (kuklo) престола (5:11) присоединяется к старцам и четырем живот­ным в восхвалении Агнца.

63 Совершенно очевидно, что запечатанная семью печатями книга пред­ставляет собой свиток (ср. Откр. 6:14), но не кодекс, в котором стра­ницы скреплены переплетом.

64 Gottfried Fitzer. «Sphragis, sphragizo, katasphragizo» / TDNT (Grand Rapids, 1964), p. 951.

65 Там же, с. 950.

66 Хотя термин «пророческая книга» (tes propheteias tou bibllou) не ис| пользуется в ближайшем контексте Откр. 1:1,2, ст. 3 говорит о «сло­вах пророчества сего», которые записаны, а ст. 11 гласит: «То, что видишь, напиши в книгу». Перед нами, следовательно, процесс -весть передана от Бога Христу, от Христа — Иоанну, который и запи­сал ее в книгу.

67 Такие, например, параллели, как Тот, «Который был, есть и грядет», Вседержитель, семь духов перед престолом.

68 Gottlob Schrenk. «Biblion» / TDNT 1 (Grand Rapids, 1964), p. 619.

69 Другой вывод о том, что говорит контекст относительно содержания запечатанной книги, см.: Schrenk, pp. 618,619. Ср. также с неопубли­кованной работой: Douglas Waterhouse. The Opening of the Seve Seals, Rev. 4:1—8:1, Andrews University, 1983, pp. 32—35.

70 См., например,: Fitzer, p. 950; Schrenk pp. 618, 619; Kenneth Strand. Interpreting the Book of Revelation, 2nd ed. (Naples, FL, 1982), p. 55.

71 Согласно этому закону, человек, которому угрожает опасность поте­рять наследство, может обратиться к ближайшему по родству с просьбой приобрести это имущество и сохранить его таким образом для семьи до тех пор, пока этот человек не сможет его выкупить. См. историю Руфи.

72 Schrenk, pp. 618, 619

73 См.: Waterhouse, p. 33.

74 Fitzer, p. 950.

75 Втор. 17:18—20; 4 Цар. 11:12—17; 23:2, 3; Waterhouse, p. 32.

76 См. более широкий обзор значения этого слова в: Gunther Bomkamm. «Musterion» / TDNT 4 (Grand Rapids, 1964), pp. 802—808.

77 Евр. 1:2; 9:26; 1 Петр. 1:20; 1 Ин. 2:18.

78 Мф. 12:22—28; 13:24—26; 31—33; Лк. 11:20—22; 17:20,21.

79 Рим. 16:25—27; 1 Кор. 2:7—10; Еф. 3:3—10; 6:19; 1 Тим. 3:16.

80 Рим. 11:25; 1 Кор. 13:2; ср. 12; Еф. 1:9,10.

81 Collins; Strand, p. 55; Robert H. Mounce. The Book of Revelation, NICNT (Grand Rapids, 1977), pp. 142, 143.

82 Werner Foerster. «Axios» / TDNT 1 (Grand Rapids, 1964), p. 379.

83 2 Цар. 7; 1 Пар. 17; Дан. 9:24—27; Лк. 1:32, 33.

84 Joachim Jeremias. «Arnion» / TDNT 1 (Grand Rapids, 1964), p. 341.

85 Откр. 3:21; 5:7—14.

86 Втор. 33:17; Дан. 7:8,21,24; Collins, p.41

87 Там же.

88 Пс. 39:1—3; 143:9, 10; Ис. 42:10—13.

89 Пс. 95:1, 2; 97: 1,2; 148: 1—8.

90 Пс.32:1—9;Ис.42:5,10.

91 Мф. 21:43; 1 Петр. 2:9,10; Гал. 3:29; 6:15,16.

92 Перечень возможных прямых аллюзий на Ветхий Завет в Откр. 6 смотрите в таблице 3. Отмеченные астериском пункты цитируются как минимум тремя комментаторами. Остальные добавлены автором, поскольку они проливают определенный свет на язык Откр. 6.

93 Открывок Лев. 17—26 в среде исследователей известен как «Кодекс святости». Этот текст содержит перечень подробных наставлений от­носительно повседневной жизни в свете завета между Израилем и Бо­гом. Лев. 26 открывает определенные награды и наказания (благословения и проклятия) за послушание или непослушание поло­жениям «Кодекса святости». Параллельный текст можно найти во Втор. 12—30. Мы видим там подробные наставления (12—26), за ко­торыми так же следуют благословения и проклятия (27—30). Не явля­ясь, строго говоря, частью благословений и проклятий, песни Моисея во Втор. 32 и 33 продолжают эту тему, демонстрируя многочислен­ные параллели с Лев. 26.

94 По сути дела, война, голод и болезни отображают картину осады, в результате которой вспыхивают эпидемии, наступает голод и смерть.

95 Иер. 15:2, 3; Иез. 5:12-17; 14:12-23 и Авв. 3:2-16 содержат множество параллелей с пророчеством о семи печатях, что позволяет предполо­жить (не утверждать), что Иоанн был знаком с этими отрывками. Ак­цент на образах меча, голода и болезни в проклятьях завета стал привычным ко времени вавилонского плена (Иер. 14:12, 13; 21:6-9: 24:10; 29:17, 18; Иез. 6:11, 12; 33:27). Война, голод и мор преврати­лись в идиоматическое описание проклятий завета, которыми Бог на­казывает отступничество.

96 Подобная гипотеза, однако, требует того, чтобы конь белый и его всадник изменили свою роль на противоположную и превратились, подобно остальным трем, в деструктивную силу, что делает это пред­положение весьма сомнительным (прим. ред.).

97 Апокалиптическая проповедь Иисуса (см. Мф. 24 и 25, Мк. 13 и Лк. 21).

98 См. таблицу 4.

99 Мк. 13:5—13; Мф. 24:4—14; Лк. 21:8, 9, 12—19.

100 Мк. 13:19,20; Мф. 24:21,22; ср. Дан. 7:25; Откр. 6:9—11;12:6 13 14.

101 Мк. 13:24-27; Мф. 24:23—31; Лк. 21:25—28; ср. Откр. 6:12—17

102 Параллели между Мф. 24:23—27 и Откр. 12—17 включают в себя та­кие концепции, как ложные чудеса и знамения (Откр. 13:13,14; 16:13, 14); лжехриста (зверь из моря); лжепророки (зверь из земли; ср. с 16:13); пустыни (Мф. 24:26; ср. Откр. 12:14; 17:3) и рассвет (Мф. 24:27; ср-Откр. 16:12).

103 Высказывалось такое предположение, что, поскольку в Откр. 1:12—20 мы видим Иисуса в Святом (обратите внимание на упомина­ние светильников), Откр. 4, 5 изображает переход в Святое святых. Однако в Откр. 1 Иисус находится не в Святом, а на земле среди церк­вей. Небесное святилище возникает перед читателем лишь в Откр. 4.

104 Waterhouse, p. 6. 2

105 См. гл. 4 «Печати и трубы: некоторые последние дискуссии».

106 К примеру, парфянское вторжение с востока, которое, по мнению ав­тора Откровения, повлечет за собой небесные последствия дня Гос­подня. Ср.: Collins, pp. 44,45.

107 Согласно такому истолкованию, четыре всадника изображают войны, раздоры, голод и болезни. Последние три бедствия являются следст­вием первого.

108 Обратите внимание на то, что дракон, зверь и лжепророк Откр. 12 и 13 представляют собой нечестивую троицу, черты которой параллельны Отцу, Сыну и Святому Духу.

109 Например, для обозначения венцов на головах всадников использова­ны два разных греческих слова (Откр. 6:2 — Stephanos, откр. 19:12 — diadematd).

110 Иер. 51:56;Иез. 39:3; Ос. 1:5.

111 Втор. 32:41—43; Пс. 7:12; Плач Иер. 2:4; 3:12; Авв. 3:8,9. Характерно то, что Иоанн, возможно, намеренно ссылается на Втор. 32 и Авв. 3.

112 Обратите внимание на то, с кем ассоциируется слово «белый» в Книге Откровение:

1) со Христом (1:14; 14:14; 19:11, 14);

2) с верующими (2:17; 3:4, 5, 18; 7:9,13, 14; 15:6; 19:8);

3) с небожителями (4:4; 19:14).

113 См. например, Мф. 27:29 и параллельные тексты: 1 Кор. 9:25; 2 Тим. 4:8; Иак. 1:12; Откр. 2:10; 3:11; 14:14. Исключением из правил являет­ся Откр. 9:7, где венцы (stephanoi) покоятся на головах сатанинских всадников, вышедших из бездны. Однако использование выражения «как бы» (has) говорит о том, что в действительности они не носят венцов (stephanoi), а лишь создают впечатление.

114 Обратите внимание на повторяющееся повеление: «Иди» (erchou).

115 Царский венец правящей власти.

116 Символизируется победоносным венцом (stephanoi) Откр. 6:2.

117 В Синоптическом Апокалипсисе проповедь Евангелия ускоряет со­бытия последнего времени.

118 Более подробное обсуждение символической концепции «огня» см. в моей работе «Decoding Revelation's Trumpets» (pp. 248,249,368,369).

119 Откр 5:6,9,12; 6:9; 13:8; 18:24. Единственное исключение мы встре­чаем в Откр. 13:3, где зверь из моря выдает себя за Христа.

120 2 Кор. 2:14—16; ср. Ис. 26:3; 57:19—21.

121 Мф. 10:34—39.

122 Иов 31:6; Дан. 5:27.

123 Ин. 3:18—21; 5:22—25.

124 Втор. 7:13; Ос. 2:8; Иоил. 2:19,24.

125 Согласно лежащему в основе этого отрывку Лев. 26:26, отмеривание хлеба по весу является признаком сильного голода.

126 В такой интерпретации елей (оливковое масло) олицетворяет Духа, а вино — кровь Христа. В притче о добром самарянине эти средства ис­пользуются для исцеления.

127 В описании второй печати для обозначения меча использовано дру­гое греческое слово (machaira), нежели в четвертой печати (rhomphaid). Machaira используется в Лев. 26 и Втор. 32. В текстах Иеремии и Иезекииля, связанных с «мечом, голодом и мором», встре­чается как одно слово, так и другое; поэтому представляется, что они являются синонимами.

128 В греческом переводе Ветхого Завета в ключевых текстах, содержа­щих проклятия завета, еврейское слово «мор, болезни» переведено греческим словом «смерть» (thanatos). Ср., например, Иер. 14:12; Иез. 5:12,17. Поскольку за thanatos следует ад (в еврейском мышлении это обитель мертвых), идеи объединены, хотя и представлены отдельно.

129 Ср. Иез. 14:20, 21; 5:12,17; Иер. 14:12; 29:17, 18.

130 Обратите внимание на сменяющие друг друга бедствия труб (Откр. 8:13; 9:12; 11:14), пяти месяцев (9:5,10), сорока двух месяцев (11:2) и трех с половиной дней (11:9).

131 В десятке ветхозаветных текстов встречаются как минимум три из пяти зловещих образов, связанных с четырьмя всадниками (стрелы, меч, голод, мор и дикие звери). Четыре образа из пяти мы видим в Лев. 26:21—26; Втор. 32:23—25; Иер. 15:2, 3; Иез. 5:12—17; 14:13—19, 21; но среди этих текстов нет ни одной пары, где они встречались бы в одном и том же порядке. Там, где перечисляются три образа, в четырех текстах последовательность совпадает с Откр. 6: война, голод и мор (язва); Иер. 14:12,13; 24:10; 29:17,18; Иез. 6:11, 12; в двух же порядок изменен: Иер. 21:6—9; Иез. 33:27.

132 Выражаясь языком завета, всадник на белом коне предлагает благо­словение, остальные же три несут проклятия завета за отвержение Евангелия.

133 Аналогичным примером является трехангельская весть. По порядку возвещения каждая из них хронологична; затем же все три вести зву­чат одновременно до самого конца.

134 Параллель такому двойному акценту можно найти в Дан. 7:11,12. Ка­ждый из зверей Дан. 7 имеет свое основное время действия, однако дух каждого из них живет до самого конца.

135 Жертвенник, который мы здесь видим, — это жертвенник всесожже­ния, но не жертвенник курений. В служениях ветхозаветного святи­лища кровь часто изливалась (ekcheo, Лев. 4:7,18,25,30,34; 8:15; 9:9, LXX) у основания жертвенника всесожжении, но ничего подобного этому не происходило у жертвенника курений. В Откр. 16:6 кровь святых и пророков была «пролита» (exexhean) нечестивцами. Это оче­видная ссылка на святилище. Что связывает мученичество с контек­стом служения во святилище? «Наступает время, когда каждый, убивающий вас, будет думать, что он приносит жертву (latreian prosphereiri) Богу» (Ин. 16:2). Смерть мучеников — один из фрагмен­тов той великой битвы, которая развернулась вокруг вопроса о том, что значит верно служить Богу. Поскольку жертвенник всесожжения никогда не изображается на небесах, а символизирует, скорее, жертвоприношение Христа на земле, эти души под жертвенником нахо­дятся не на небесах, а в своих могилах на земле. Они не «оживут» вплоть до Второго пришествия (Откр. 20:4). Поэтому вопль в Откр. 6:10 — это такой же символ, как и голос крови Авеля в Быт. 4.

136 В Синоптическом Апокалипсисе этому событию соответствует вели­кая скорбь (ср. Мф. 24:21, 22).

137 Глагол krino (судить) применяется как к следственному, так и к ис­полнительному суду.

138 Отличный анализ Откр. 18 содержится в работе: Strand. Two Aspects of Babylon's Judgment, pp. 53—60.

139 Ср. Иез. 32:7, 8; AM. 8:8—10; Hep. 4:23—27; Ис. 34:4; 13:10—13; На­ум. 3:12; Иез. 38:19,20; Агг. 2:6—9; Ис. 50:1—7; Иоил. 2:28—31; Пс. 101:25—27.

140 Обратите внимание на следующую модель:

Солнце стало мрачно как (has) власяница.

Луна сделалась как (hos) кровь.

Звезды небесные пали на землю как (hos) смоковница, роняет смоквы свои.

Небо скрылось, свившись как (hos) свиток.

141 Многие отрицают, что «мрачный день» и «великий звездопад» пред­ставляют собой исполнение этого пророчества, считая их природны­ми явлениями. Однако Бог часто использует природные явления для исполнения Своих замыслов (ср. Исх. 14:21). Значимость Лиссабон­ского землетрясения, «мрачного дня и великого звездопада» связана со временем этих событий. Все они произошли в связи с завершением 1260 лет папского правления — как до 1798 года, так и после него.

142 Сравните это с напряженной тишиной в тот момент, когда оглашается завещание!

143 Uriah Smith. Daniel and the Revelation (Battle Creek, MI, 1897), pp. 384—434.

144 В качестве примера можно привести его исследование по пророчест­ву о трубах, где нет конкретного анализа текста, а исторические сви­детельства цитируются по работам других авторов. См. там же, с. 455—487. Обратите внимание на его заявление на с. 455, где Смит указывает, что даже эти данные взяты из анонимной публикации в «Ревью энд Геральд», а изначально эта статья была написана Джейм­сом Уайтом в 1859 г.

145 John R. W. Stott. The Cross of Christ (Downer's Grove, IL, 1986), p. 247.

146 Там же, с. 248.

147 Свидетельства для Церкви, т. 8, с. 45.

148 Ревью энд Геральд, 15 ноября 1887 г.

149 Тексты, отмеченные астериском, цитируются как минимум тремя ве­дущими комментаторами.





Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   20




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет