Заблуждения и безумства



бет24/25
Дата05.07.2016
өлшемі1.9 Mb.
#180518
түріКнига
1   ...   17   18   19   20   21   22   23   24   25
фигур Европы.

Его настоящее имя было Джузеппе Бальзаме. Он родился


около 1743 года в Палермо, в бедной семье. Джузеппе имел не-
счастье в раннем детстве потерять отца, вследствие чего забота
о его образовании легла на родственников матери, которые
были слишком бедны, чтобы обеспечить обучение его чему-
либо, кроме чтения и письма. В четырнадцать лет он был от-
правлен в монастырь для постижения основ химии и медицины,
но его нрав был столь запальчивым, леность столь неодоли-
мой, а дурные привычки столь глубоко укоренившимися, что
он никак не преуспел в учебе. Через несколько лет Джузеппе
ушел из монастыря, запомнившись его обитателям как ничему
не научившийся и распущенный молодой человек, щедро ода-
ренный природой, но имеющий дурные наклонности. Достиг-
нув совершеннолетия, он с головой окунулся в необузданную и
беспутную жизнь и вступил в знаменитое братство, известное
во Франции и в Италии как «рыцари сноровки», а в Англии как
«аферисты». Он был весьма незаурядным и деятельным чле-
ном сей братии. Его «боевым крещением» стала подделка теат-
ральных контрамарок. Позднее Джузеппе ограбил собственного
дядю и подделал завещание. Результатом подобных действий
стали частые принудительные визиты в палермские тюрьмы.
Каким-то образом он приобрел репутацию колдуна - человека,

АЛХИМИКИ 283

который не смог открыть секреты алхимии и продал душу дья-
волу за золото, которое был не в состоянии делать путем транс-
мутации. Бальзамо не пытался вывести людей из этого
заблуждения, а скорее ему потворствовал. В конце концов он
использовал его себе на руку, чтобы облапошить серебряных
дел мастера по фамилии Марано примерно на шестьдесят ун-
ций золота, и в результате был вынужден покинуть Палермо.
Он убедил этого человека в том, что за шестьдесят унций золо-
та может привести его к кладу, зарытому в пещере, который
тот сможет забрать себе целиком, просто выкопав его из зем-
ли. В полночь они отправились в пещеру неподалеку от Палер-
мо, где Бальзамо начертил на земле магический круг и призвал
дьявола показать, где спрятано его сокровище. Вдруг откуда ни
возьмись появилось полдюжины человек - сообщников мо-
шенника, переодетых чертями. На головах у них были рога, на
пальцах - когти, а изо ртов вырывалось красное и голубое пла-
мя. Они были вооружены вилами, которыми отделали бедного
Марано до полусмерти, после чего изъяли у него шестьдесят
унций золота и все находившиеся при нем ценные вещи. За-
тем они удрали в сопровождении Бальзамо, оставив несчаст-
ного серебряных дел мастера поправляться или умирать.
Природа предпочла первый вари ант развития событий, и вско-
ре после рассвета Марано пришел в себя, испытывая жгучую
телесную боль от ударов и душевную - от обмана, жертвой ко-
торого он стал. Сперва он порывался донести на Бальзамо в
городскую магистратуру, но, подумав, испугался осмеяния, ко-
торому он мог бы подвергнуться в результате детального изу-
чения всех обстоятельств дела. И тогда он решил отомстить
Бальзамо как истинный итальянец: убить его при первой удоб-
ной возможности. После того, как он высказал сие намерение
в присутствии одного из друзей Бальзамо, последний, узнав о
грозящей ему опасности, незамедлительно упаковал ценные
вещи и покинул Европу.

Его новым местожительством стал аравийский город Меди-


на, где он познакомился с греком по имени Алтотас — челове-
ком, который в совершенстве знал все восточные языки и
неустанно изучал алхимию. Он владел бесценной коллекцией
арабских манускриптов по своей любимой науке и штудировал
их с таким неослабным усердием, что не мог уделять достаточно

284 АЛХИМИКИ И ПРЕДСКАЗАТЕЛИ

времени своим тиглям и печам, не пренебрегая книгами. Он как
раз подыскивал себе ассистента, когда к нему явился Бальзаме,
который произвел на него столь благоприятное впечатление, что
Атлотас сразу же остановил на нем свой выбор. Но между ними
недолго существовали отношения хозяина и слуги. Бальзамо был
слишком честолюбив и слишком умен, чтобы оставаться на вто-
рых ролях, и за пятнадцать дней с момента их знакомства они
стали друзьями и полноправными партнерами. За свою долгую
жизнь, посвященную алхимии, Алтотас случайно сделал несколь-
ко полезных открытий в области химии, одним из коих была
добавка для усовершенствования процесса изготовления льня-
ного полотна и придания изделиям из этого материала блеска и
мягкости, почти как у шелка. Бальзамо дал ему хороший совет:
временно отказаться от поисков философского камня и озоло-
титься от торговли данным ингредиентом. Совет был принят, и
они вместе отправились в Александрию, имея при себе большие
запасы означенного товара. Партнеры пробыли в этом городе
сорок дней и заработали на своей рискованной затее большие
деньги. После этого они с тем же успехом посетили другие еги-
петские города. Они также побывали в Турции, где торговали
снадобьями и амулетами. По возвращении в Европу они под
влиянием непогоды компаньоны прибыли на Мальту, где были
радушно приняты Пинто, гроссмейстером* мальтийских рыца-
рей и известным алхимиком. Они несколько месяцев прорабо-
тали в его лаборатории, упорно пытаясь найти философский
камень и превратить оловянную посуду в серебряную. Бальзамо,
не столь уверенный в успехе сей затеи, как его компаньоны, ус-
тал от нее раньше них и, получив от гостеприимного гроссмей-
стера множество рекомендательных писем в Рим и Неаполь,
сократил алхимическое трио до размеров дуэта.

Он давно уже отказался от имени Бальзамо из-за множества


связанных с ним неприятных ассоциаций и во время своих пу-
тешествий присвоил себе по меньшей мере десяток других с
добавлением титулов: шевалье де Фишио, маркиз де Мелисса,
барон де Бельмонте, де Пеллигрини, д'Анна, де Феникс, де Ха-

* Гроссмейстер (великий магистр) - глава католического духовно-рыцарского


ордена, избираемый пожизненно его членами и утверждаемый Папой Римс-
ким. Прим. перев.

АЛХИМИКИ 285

рат и граф де Калиостро. Чаще всего он назывался последним
именем, под которым прибыл в Рим и больше никогда его не
менял. В этом городе он объявил себя реставратором розенкрей-
церской философии, способным превращать все металлы в зо-
лото, становиться невидимым, лечить все болезни и снабжать
людей эликсиром от старения. Рекомендательные письма от грос-
смейстера Пинто обеспечили ему знакомство с самыми знатны-
ми семействами. Он быстро богател от продажи своего elixir vitae
и подобно другим знахарям регулярно осуществлял удивитель-
ные исцеления, вселяя в своих пациентов сильнейшую веру в
его способности и надежду на выздоровление и пользуясь та-
ким образом преимуществом, которое самые дерзкие шарла-
таны часто имеют над обычными врачами.

Разрабатывая свою золотую жилу, он свел знакомство с пре-


лестной Лоренцой Феличианой, молодой дамой из знатной, но
обедневшей семьи. Вскоре Калиостро понял, что она обладает
бесценными достоинствами. Помимо необыкновенной красо-
ты, она отличалась исключительной сообразительностью, бе-
зупречными манерами, богатейшим воображением и крайней
беспринципностью. Эта незамужняя римлянка идеально под-
ходила на роль жены Калиостро, который предложил ей руку и
сердце и получил согласие. После свадьбы он посвятил прекрас-
ную Лоренцу во все свои профессиональные тайны: научил ее
красивые губки вызывать ангелов, джиннов, сильфов, сала-
мандр и ундин, а при необходимости - бесов и злых духов. Ло-
ренца была способной ученицей. Она быстро выучила весь
алхимический жаргон и все колдовские заклинания, после чего
многообещающая парочка отправилась в путь-дорогу, дабы на-
живаться на суеверных и легковерных.

Для начала супруги поехали в Шлезвиг, чтобы нанести визит


графу де Сен-Жермену, их знаменитому предшественнику в ис-
кусстве одурачивания людей, и были приняты им самым радуш-
ным образом. Сей почтенный и умудренный опытом
джентльмен, несомненно, оказал моральную поддержку избран-
ному ими роду деятельности, ибо сразу после расставания с ним
они приступили к своим махинациям. Они три-четыре года пу-
тешествовали по России, Польше и Германии, превращая ме-
таллы, гадая, вызывая духов и продавая elixir vitae везде, где

286 АЛХИМИКИ И ПРЕДСКАЗАТЕЛИ

проезжали, но каких-либо более конкретных сведений о дан-
ном периоде их жизни история не сохранила. Восхождение гра-
фаи графини де Калиостро к европейской известности началось
в Англии, где они появились в 1776 г. Они прибыли в Лондон в
июле сего года, имея при себе столовое серебро, драгоценнос-
ти и металлические деньги на сумму около трех тысяч фунтов.
Супруги сняли апартаменты на Уитком-стрит и несколько ме-
сяцев жили, не привлекая к себе внимание. В том же доме квар-
тировала португалка по фамилии Блейвери, которая, находясь
в очень стесненных обстоятельствах, была нанята графом в ка-
честве переводчицы. Она имела постоянный доступ в его ла-
бораторию, где он проводил много времени в поисках
философского камня. В обмен на радушие своего хозяина она
повсюду его восхваляла и усердно пыталась привить всем и каж-
домуверу в его необычайные способности, равную ее собствен-
ной. Но мадам Блейвери не вполне отвечала требованиям графа
либо по социальному статусу и манерам, либо по внешности
его переводчицы, и он взял на ее место человека по фамилии
Вителлини, учителя языков. Вителлини был заядлым игроком,
перепробовавшим для поправки своего изрядно пошатнувше-
гося финансового положения почти все средства, в том числе
поиски философского камня. Став свидетелем алхимических
опытов графа, он тотчас же возомнил, что тот владеет великим
секретом и что перед ним открыты золотые врата в чертог изо-
билия. С еще большим энтузиазмом, чем мадам Блейвери, он
сообщал своим знакомым и посетителям всех общественных
мест, что граф - незаурядная личность и истинный адепт, со-
стояние которого огромно, и который умеет превращать в чи-
стое золото столько свинца, железа и меди, сколько его душе
угодно. В результате дом, в котором жил Калиостро, осаждали
толпы праздных, легковерных и алчных людей, страстно же-
лавших взглянуть на «философа» или получить свою толику
несметного богатства, которое он якобы мог создать.

К несчастью для Калиостро, он попал в лапы недоброже-


лателей. Вместо того, чтобы облапошить англичан, он сам стал
жертвой шайки жуликов, которые, целиком и полностью по-
лагаясь на его оккультные способности, преследовали един-
ственную цель - заработать на нем деньги. Вителлини

АЛХИМИКИ 287

познакомил его с таким же, как и он сам, разорившимся иг-
роком по фамилии Скот, которого представил как шотландс-
кого дворянина, приехавшего в Лондон исключительно ради
встречи и беседы с выдающимся человеком, молва о коем до-
стигла далеких северных гор. Калиостро принял его весьма лю-
безно и радушно, и вслед за этим «лорд» Скот представил как
леди Скот женщину по фамилии Фрай, которая вызвалась
сопровождать графиню де Калиостро в общественные места
и познакомить ее со всеми титулованными семействами Бри-
тании. Калиостро и его жена легко купились на эту ложь. «Его
светлость», чье имущество осталось в Шотландии, и который
не имел в Лондоне банковского счета, занял у графа двести
фунтов. Калиостро одолжил их без колебаний - настолько он
был польщен знаками внимания, которые сии «дворяне» ему
оказывали почтением, если не почитанием, с которым они,
якобы, к нему относились, и благоговением, с которым они
внимали каждому его слову.

Суеверный, как и все заядлые игроки, Скот, участвуя в ло-


терее или играя в рулетку, часто делал ставки на магические и
кабалистические цифры. У него был какой-то кабалистичес-
кий манускрипт, содержащий различные арифметические
комбинации для определения счастливых чисел, который он
представил на рассмотрение Калиостро с настойчивой
просьбой выбрать какое-нибудь число. Калиостро взял руко-
пись и изучил ее, не веря, впрочем, (согласно его автобиогра-
фии) в эффективность приведенной в ней методики.
Несмотря на это, он предсказал, что 6 ноября счастливый жре-
бий падет на цифру 20. Скот поставил на это число неболь-
шую сумму от занятых им двухсот фунтов и выиграл.
Калиостро, окрыленный успехом, провозвестил, что во время
следующего тиража фортуна улыбнется числу 25. Скот сделал
новую ставку и выиграл сто гиней. К изумлению и восхище-
нию Калиостро, цифры 55 и 57, напророченные им на 18 чис-
ло того же месяца, также оказались счастливыми, и тогда он
решил пытать счастье ради самого себя, а не ради других. Скот
и его «леди» умоляли его предсказывать им числа и дальше,
но он оставался глух к их мольбам даже в то время, когда он
все еще считал Скота лордом и честным человеком; когда же

288 АЛХИМИКИ И ПРЕДСКАЗАТЕЛИ

он узнал, что тот не более, чем жулик, а мнимая леди Скот -
всего лишь хитрая проститутка, он прекратил всякое обще-
ние с ними и их сообщниками.

Слепо веря в сверхъестественные способности графа и ли-


шившись его поддержки, они испытывали глубочайшие стра-
дания. Мошенники пытались умилостивить его вновь любыми
средствами, какие подсказывала им изобретательность. Они умо-
ляли его, угрожали ему и пытались его подкупить, но все было
напрасно. Калиостро не хотел ни встречаться с ними, ни всту-
пать в переписку. Между тем «эти дворяне» они вели расточи-
тельную жизнь и в надежде на будущее растратили все свои
барыши. Они находились в состоянии крайней нужды, когда
мисс Фрай получила доступ к графине, сказалась голодающей и
приняла от нее гинею. Не удовлетворившись этим, мисс Фрай
попросила ее убедить мужа в последний раз указать счастливое
число лотерейного розыгрыша. Графиня пообещала оказать на
него влияние, и Калиостро под давлением жены назвал цифру 8,
приняв одновременно повторное решение больше не иметь с
самозванцами и их присными никаких дел. По необычайному
совпадению, приятно удивившему Калиостро, под восьмым но-
мером оказался главный выигрыш лотереи. Мисс Фрай и ее со-
общники получили от сей авантюры чистую прибыль в полторы
тысячи гиней, пуще прежнего уверовали в оккультные способ-
ности Калиостро и укрепились в своей решимости не расставать-
ся с ним до тех пор, пока как следует не разбогатеют. Будучи при
деньгах, мисс Фрай купила в ломбарде красивое ожерелье за де-
вяносто гиней. Затем она заказала ювелиру золотую шкатулку с
орнаментом, имевшую два отделения, в одном из которых она
спрятала ожерелье, а другое наполнила нюхательным табаком с
тонким ароматом. После этого она добилась еще одной встречи
с мадам де Калиостро и уговорила ее принять шкатулку как ма-
ленький знак уважения и признательности, не упомянув о спря-
танном внутри дорогом ожерелье. Мадам де Калиостро приняла
подарок и с этой минуты стала объектом непрекращающегося
приставания со стороны всех заговорщиков: Блейвери, Вител-
лини и мнимых лорда и леди Скот. Они тешили себя надеждой,
что им удалось вернуть утраченное расположение графа, и день
за днем наведывались к нему, чтобы узнать счастливые числа ло-

АЛХИМИКИ 289

тереи. При этом им иногда удавалось подняться наверх и по-
пасть в его лабораторию, несмотря на сопротивление слуг. В кон-
це концов Калиостро, доведенный до белого каления их
назойливостью, пригрозил обратиться в магистратуру и, схва-
тив мисс Фрай за плечи, вытолкал ее на улицу.

Этот день можно считать точкой отсчета злоключений Ка-


лиостро. По наущению своего возлюбленного мисс Фрай реши-
ла отомстить. Для начала она подала на Калиостро в суд, обвинив
его в задолженности в размере двухсот фунтов. Она подтверди-
ла обвинение под присягой, и Калиостро арестовали. Пока он
находился в месте предварительного заключения должников*,
Скот и один подлый юрист вломились в его лабораторию и вы-
несли оттуда некоторое количество кабалистических манускрип-
тов и алхимических трактатов, а также маленькую шкатулку,
содержавшую, как они считали, порошок для превращения ме-
таллов. Кроме того, они предъявили ему иск о возвращении
ожерелья, а мисс Фрай обвинила его и графиню в колдовстве и
предсказании лотерейных чисел с помощью дьявола. Последнее
дело разбиралось судьей Миллером. Иск о возмещении убыт-
ков, возникших вследствие незаконного завладения ожерельем,
рассматривался председателем Суда общегражданских исков**,
который порекомендовал сторонам передать их спор на разре-
шение третейского суда. Отсидев в тюрьме несколько недель,
Калиостро был отпущен на поруки. Вскоре после этого к нему
явился юрист по фамилии Рейнолдс, также замешанный в заго-
воре, который предложил на определенных условиях уладить все
возбужденные против него дела путем компромисса. Пришед-
ший вместе с ним Скот поначалу прятался за дверью, а затем
внезапно выскочил из-за нее, приставил пистолет к груди Кали-
остро и поклялся немедленно выстрелить, если тот не скажет
правду об искусстве предсказания счастливых чисел и превра-
щении металлов. Рейнолдс с притворным гневом разоружил со-

* Место, где должников держали 24 часа, чтобы дать им возможность догово-


риться с кредиторами. Прим. перев.

** Суд общегражданских исков (Court of Common Pleas) - одно из старейших
судебных учреждений Великобритании, впоследствии преобразованное и пе-
реименованное в Высокий суд (High Court of Justice) - суд первой инстанции
по гражданским делам с юрисдикцией на всей территории Великобритании.
Прим. перев.

290 АЛХИМИКИ И ПРЕДСКАЗАТЕЛИ

общника и с мольбой в голосе попросил графа удовлетворить
их любопытство и открыть свои тайны, взамен пообещав пре-
кратить судебное преследование и оставить его в покое. Калиос-
тро ответил, что угрозы и мольбы одинаково бесполезны, что
никаких секретов он не знает, и что порошок, который они у
него украли, имеет ценность только для него самого. Он, одна-
ко, заявил, что простит им все деньги, которые они у него выма-
нили, если они прекратят судебное преследование и вернут ему
порошок и рукописи. Это предложение было встречено отка-
зом, и Скот и Рейнолдс ушли, поклявшись ему отомстить.

Калиостро, похоже, совершенно не разбирался в английс-


ких законах и не имел друга, который подсказал бы ему, как
наилучшим образом действовать в сложившейся ситуации.
Когда он однажды обсуждал с графиней свалившиеся на них
невзгоды, к нему зашел один из его поручителей. Сей визитер
пригласил графа прокатиться в наемном экипаже и посетить
дом человека, который позаботится о его правах. Калиостро
согласился и был привезен в тюрьму при Суде королевской ска-
мьи, где «друг» покинул его. Не имея представления о проце-
дуре отказа от поручительства, он несколько часов не мог
понять, что является заключенным.

Калиостро вновь обрел свободу несколько недель спустя, ког-


да третейские судьи в отношениях между ним и мисс Фрай вы-
несли решение по его делу. Ему было предписано выплатить ей
двести фунтов, которые он ей, якобы, задолжал, и вернуть оже-
релье и золотую шкатулку, подаренные графине. Калиостро был
настолько возмущен, что решил покинуть Англию. Дополнитель-
ным поводом для данного решения послужило беспощадное ра-
зоблачение его притязаний французом по фамилии Моранд,
издателем лондонской газеты «Courrier de l'Еигоре»*. Не приба-
вило ему радости и то обстоятельство, что он был опознан в Ве-
стминстер-холле как Джузеппе Бальзамо, палермский жулик.
После такого позора дальнейшее пребывание в Англии не име-
ло смысла. «Граф» и «графиня» упаковали свои скудные пожит-
ки и покинули страну, имея при себе не более пятидесяти фунтов
от тех трех тысяч, с которыми они в нее прибыли.

* «Европейский курьер» (фр.). Прим. перев.

АЛХИМИКИ 291

Сперва они проследовали в Брюссель, где судьба была к ним


более благосклонна. Они продали там большое количество
эликсира жизни и осуществили множество исцелений, попра-
вив таким образом свое финансовое положение. После этого
они поехали через Германию в Россию, и всюду их ждал шум-
ный успех. Золото текло в их сундуки быстрее, чем они успева-
ли его считать. Ничто не напоминало им о лишениях
английского периода, научивших их быть более осмотритель-
ными в выборе знакомых.

В 1780 году супруги прибыли в Страсбург. Молва о них дос-


тигла этого города до их приезда. Они сняли шикарную гости-
ницу и пригласили на банкет всех влиятельных страсбуржцев.
Их богатство и радушие казались беспредельными. И граф, и
графиня занимались врачеванием и одаривали деньгами, сове-
тами и снадобьями всех нуждавшихся и страдавших от болез-
ней и иных невзгод горожан. Многие проводимые ими
исцеления изумляли тех обычных докторов, которые скепти-
чески относились к поразительно эффективной в ряде случаев
силе внушения. Графиня, которая в то время была не старше
двадцати пяти лет и лучилась грацией, красотой и весельем, го-
ворила на людях, что ее старший сын - прекрасный молодой
человек двадцати восьми лет, который вот уже несколько лет
как капитан голландской армии. Сия «утка» прошла на ура. Все
уродливые старухи Страсбурга и поселений на мили окрест по-
сетили салон графини, чтобы купить жидкость, которая долж-
на была сделать их такими же цветущими, как их дочери. В
равной степени устремились за чудодейственным эликсиром и
молодые женщины, желавшие сохранить свое очарование и,
прожив в два раза дольше, чем Нинон де Ланкло*, быть краси-
вее ее. Что же до мужчин, то среди них не было недостатка в
глупцах, воображавших, что с помощью нескольких капель того
же несравненного эликсира им удастся отсрочить неизбежные
старение, смерть и утрату мужской силы. Графиня, надо отдать
ей должное, была воплощением неувядаемого очарования и
выглядела как настоящая богиня молодости и красоты. Возмож-
но, сонмы юношей, зрелых мужчин и стариков, при каждом

* Нинон де Ланкло (1616 — 1705) — знаменитая французская красавица. Прим.


перев.

292 АЛХИМИКИ И ПРЕДСКАЗАТЕЛИ

удобном случае посещавших благоуханные покои чаровницы,
притягивала не столько вера в ее оккультные способности,
сколько восхищение ее томными ясными очами и игривыми
изречениями. Но при всем своем кокетстве мадам де Калиост-
ро всегда была верна своему супругу. Да, она вселяла надежды,
но они никогда не сбывались, она вызывала восхищение, но не
позволяла воздыхателям выходить за рамки приличия и делала
мужчин своими рабами, никогда не оказывая им услугу, коей
могли бы похвастаться наиболее тщеславные.

В этом городе наши герои завязали знакомство с многими


знаменитыми людьми, в том числе с принцем и кардиналом де
Роганом, которому было суждено весьма неблагоприятным об-
разом повлиять в будущем на их судьбу. Кардинал, который, по-
хоже, считал Калиостро великим философом, уговаривал его
посетить вместе с ним Париж, что тот и сделал, но пробыл там
всего тринадцать дней. Он предпочитал находиться в обществе
жителей Страсбурга, куда и вернулся с намерением держаться по-
дальше от столицы. Однако Калиостро вскоре обнаружил, что
первоначальное радостное возбуждение от его прибытия про-
шло. Люди стали прислушиваться к голосу разума и стыдиться
былого восторга. Те из них, кому он некогда щедро раздавал
милостыню, теперь называли его антихристом, Вечным жидом,
человеком, которому одна тысяча четыреста лет, и демоном в
человеческом обличье, посланным доводить невежд до смерти
под видом исцеления. Более состоятельные и образованные счи-
тали его шпионом на службе у иностранных правительств, аген-
том полиции, мошенником и лиходеем. В конце концов
недовольство страсбуржцев стало настолько сильным, что он счел
за благо попытать счастья где-нибудь в другом месте.

Сперва он поехал в Неаполь, но этот город находился слиш-


ком близко от Палермо, и он боялся быть узнанным кем-нибудь
из старых знакомых. После недолгого пребывания в Неаполе он
вернулся во Францию. В качестве следующего местожительства
он выбрал Бордо, где произвел такую же сенсацию, как в Страс-
бурге. Он объявлял себя основателем нового направления в ме-
дицине и философии, похвалялся способностью лечить от всех
болезней и приглашал к себе бедняков и больных, дабы облег-
чать нужду одних и исцелять хвори других. На улице напротив

АЛХИМИКИ 293

фешенебельной гостиницы, в которой он поселился, целыми
днями толпился народ. К сему удивительному лекарю стекались
женщины с больными младенцами на руках, хромые, слепые и
обладатели всех прочих телесных недостатков и недугов. По-
мощь, которую он оказывал деньгами, с лихвой компенсирова-
ла неэффективность его снадобий, и наплыв людей со всей
округи стал настолько интенсивным, что jurats* этого города
предоставили ему солдат-стражников, которые денно и нощно
находились у входа в гостиницу и следили за порядком. Ожида-
ния Калиостро оправдались. Восхищенные его добротой и бла-
готворительностью, богачи полностью уверовали в его
необычайные способности. Торговля эликсиром шла превосход-
но. Салоны графа были заполнены богатыми простофилями,
приходившими купить себе бессмертие. Слабый пол манила кра-
сота, сохраняемая веками, а сильный - здоровье и сила в течение
того же периода. Тем временем прелестная графиня зарабаты-
вала деньги гаданием, составлением гороскопов и предоставле-
нием сильфов- сопровождающих любым дамам, готовым
заплатить за их услуги достаточную сумму. При этом она спо-
собствовала поддержанию репутации мужа и устраивала в Бор-
до грандиознейшие званые вечера.

Но как и в Страсбурге, массовое заблуждение длилось всего


несколько месяцев и постепенно сошло на нет. Калиостро, опь-
яненный успехом, забыл, что всякое шарлатанство имеет вре-
менной предел, когда недоверие достигает критической точки.
Когда он объявил, что может вызывать из могил души умер-
ших, ему никто не поверил. Его обвиняли во враждебном от-
ношении к религии, в отречении от Христа и в том, что он -
Вечный жид. Пока эти слухи циркулировали в узком кругу, он
относился к ним с презрением, но когда они охватили весь го-
род, когда он остался без покупателей, когда званые вечера по-
теряли смысл из-за отсутствия гостей, а его знакомые стали от
него отворачиваться при случайных уличных встречах, он счел,
что самое время сменить местожительство.

К тому времени он устал от провинциальной жизни и обра-


тил свои помыслы в сторону столицы. По прибытии в Париж

* члены городского правления (в некоторых юго-западных городах Франции)


(фр.). Прим. перев.

294 АЛХИМИКИ И ПРЕДСКАЗАТЕЛИ

он объявил себя реставратором «египетского» масонства* и ро-
доначальником новой философии. С помощью своего друга, кар-
динала де Рогана, он немедленно стал вхож в высшее общество.
Его успех как мага был феноменальным - его посещали видней-
шие персоны того времени. Подобно розенкрейцерам, он при-
писывал себе общение с элементалами, вызывание душ великих
людей из могил, превращение металлов и постижение тайн ми-
роздания под особым покровительством Бога. Как и доктор Ди,
он вызывал ангелов, чтобы узнавать будущее, и они появлялись
и разговаривали с ним, находясь в кристаллах или под стеклян-
ными колокольчиками**. «Вряд ли, - говорится в «Biographie des
Contemporains»***, - в Париже была хоть одна светская дама, не
хотевшая поужинать в апартаментах Калиостро с тенью Лукре-
ция****; хоть один военный офицер, не желавший обсудить во-
енное искусство с Цезарем, Ганнибалом или Александром
Македонским, или хоть один адвокат или советник, не стремив-
шийся вступить в юридический диспут с призраком Цицерона».
Сии беседы с усопшими стоили очень дорого, потому что, как
говорил Калиостро, мертвые не воскреснут за бесценок. Графи-
ня же, как обычно, использовала всю свою изобретательность,
чтобы поддержать репутацию мужа. Ей благоволили дамы, вос-
торженной, доверчивой и многочисленной аудитории которых
она подробно рассказывала о необыкновенных способностях Ка-
лиостро. Она говорила, что он может становиться невидимым,
путешествовать по миру со скоростью мысли и находиться в не-
скольких местах одновременно*****.

Прошло не слишком много времени со дня его прибытия в


Париж, когда Калиостро оказался замешанным в громкую афе-

* Масонство (франкмасонство) (от фр. franc macon - вольный каменщик) - ре-


лигиозно-философское течение, возникшее в начале XVIII в. преимуществен-
но в буржуазных и дворянских кругах с целью мирного объединения человече-
ства в религиозно-братском союзе и выразившееся в создании тайных обществ
(лож), позаимствовавших традиции от средневековых цехов (братств) строи-
телей-каменщиков и отчасти от средневековых рыцарских и мистических ор-
денов. Прим. перев.

** См. книгу аббата Фиара «Эпизоды правления Людовика XVI». Прим. авт.


***
" «Биографии современников» (фр.). Прим. перев.

**** Тит Лукреций Кар -римский поэт и философ-материалист I в. до н. э. Прим. перев.
***** «Биографии современников», статья «Калиостро». См. также «Историюма-
гии во Франции» месье Жюля Гарине, стр. 284. Прим. авт.

АЛХИМИКИ 295

ру с ожерельем королевы. Его друг, кардинал де Роган, очаро-
ванный прелестями Марии Антуанетты, глубоко страдал от ее
холодности и недовольства, которое та весьма часто проявляла
по отношению к нему. В то время в услужении у королевы на-
ходилась дама по фамилии Ла Мотт, которой кардинал имел
глупость рассказать о своих переживаниях. Мадам де ла Мотт в
свою очередь попыталась сделать кардинала орудием в своих
руках и неплохо в этом преуспела. Будучи камеристкой, то есть
дворцовой служанкой королевы, она присутствовала при бесе-
де ее величества с месье Бёмером, состоятельным парижским
ювелиром, выставившим на продажу великолепное бриллиан-
товое ожерелье стоимостью в 1 600 000 франков, или около 64
000 фунтов стерлингов. Королева пришла от ожерелья в пол-
ный восторг, но ответила ювелиру отказом, посетовав на то,
что она слишком бедна, чтобы его купить. Мадам де ла Мотт
придумала план завладения этим дорогостоящим украшением
и решила сделать кардинала де Рогана инструментом для его
осуществления. Для этого она встретилась с ним и с притвор-
ным сочувствием его горю, вызванному немилостью короле-
вы, сказала, что знает способ, прибегнув к коему, он мог бы
вернуть ее расположение. Далее она упомянула об ожерелье и о
печали, испытываемой королевой из-за невозможности его
приобретения. Кардинал, который был столь же богат, сколь и
глуп, немедленно вызвался купить ожерелье и подарить его ко-
ролеве. Мадам де ла Мотт посоветовала ему ни в коем случае
этого не делать, так как тем самым он оскорбит ее величество.
Вместо этого она предложила ему заставить ювелира предоста-
вить ее величеству кредит и принять от нее долговую расписку
на выплату означенной суммы в установленный срок, подле-
жащий согласованию в будущем. Кардинал охотно согласился
на сие предложение и приказал ювелиру составить соглашение,
взяв на себя получение подписи королевы. Он отдал документ
мадам де ла Мотт, которая вскоре после этого вернула его с на-
писанными на поле словами: «Bon, bon - approuve - Marie
Antoinette»*. Одновременно она сказала ему, что королева очень
довольна тем, как он себя проявил в этом деле, и назначит ему

* "Хорошо, хорошо" одобряю. Мария Антуанетта» . Прим. перев.

296 АЛХИМИКИ И ПРЕДСКАЗАТЕЛИ

свидание в Версальском парке, во время которого подарит цве-


ток в знак своего расположения. Кардинал показал документ с
поддельной резолюцией ювелиру, получил ожерелье и доста-
вил его мадам де ла Мотт. Пока все шло по плану. Следующей
ее задачей было удовлетворить кардинала, который с нетерпе-
нием ждал обещанной встречи со своей ненаглядной. В это
время в Париже находилась молодая женщина по фамилии д'О-
лива, знаменитая своим сходством с королевой. Мадам де ла
Мотт пообещала ей щедрое вознаграждение и без труда угово-
рила ее сыграть роль Марии Антуанетты и встретиться с кар-
диналом де Роганом в вечерних сумерках в Версальском парке.
Таким образом, свидание состоялось. Кардинал был обманут
скудным освещением, поразительным сходством двойника с
оригиналом и собственными надеждами. Приняв цветок от ма-
демуазель д'Оливы, он ушел домой с более легким сердцем, чем
то, что билось в его груди вот уже много дней*.

Со временем подделка королевской подписи была обнару-


жена. Б ем ер, ювелир, сразу же назвал остальных участников сдел-
ки - кардинала де Рогана и мадам де ла Мотт, которые были
арестованы и брошены в Бастилию. Ла Мотт подверглась тща-
тельному допросу, и на основании показаний, данных ею про-
тив Калиостро, того арестовали вместе с женой и также отправили
в Бастилию. Столь скандальная история неизбежно привлекла к
себе самое пристальное внимание. Парижане только и говорили
что об ожерелье королевы, попутно выдвигая предположения
относительно вины или невиновности задержанных. Муж ма-
дам де ла Мотт бежал в Англию. По мнению многих, он забрал
ожерелье с собой и со временем избавился от него, распродав
небольшими фрагментами разным ювелирам. Но мадам де ла
Мотт настойчиво утверждала, что она доверила его Калиостро,
который завладел им и разобрал на части, чтобы «пополнить со-
кровищницу своего огромного и непревзойденного состояния».
Она охарактеризовала его следующим образом: «Знахарь, пре-

* Когда успешный ход Великой французской революции растравил злобу вра-


гов несчастной королевы Франции, те утверждали, что в действительности она
была одним из участников данной сделки, что она, а не мадемуазель д'Олива,
встретилась с кардиналом и подарила ему цветок, и что история, рассказанная
выше, была попросту состряпана ею, Ла Мотт и другими, дабы выманить у
ювелира обманом 1 600 000 франков. Прим. авт.

АЛХИМИКИ 297

зренный алхимик, мечтательный искатель философского кам-
ня, лжепророк, осквернитель истинной веры, самозванный граф
Калиостро!» Далее она сказала, что именно он задумал план ра-
зорения кардинала де Рогана, что посредством некоего магичес-
кого воздействия на ее разум он склонил ее к осуществлению его
замысла, и что он - грабитель, мошенник и колдун.

После того, как обвиняемые по этому делу просидели в Ба-


стилии свыше полугода, процесс начался. Были заслушаны по-
казания свидетелей, и Калиостро, как главный обвиняемый,
первым получил возможность высказаться в свою защиту. Его
выслушали с напряженнейшим вниманием. Он принял теат-
ральную позу и начал свою речь: «Меня притесняют! Меня об-
виняют! На меня клевещут! Разве я заслужил сей удел? Я
обращаюсь к своей совести и нахожу в ней покой, в коем люди
мне отказывают! Я много путешествовал. Меня знают по всей
Европе и на значительной части Азии и Африки. Повсюду я
был другом тем, кто меня окружал. Мои знания, время и богат-
ство я всегда использовал для облегчения людских страданий.
Я изучил медицину и был практикующим врачом, но я никог-
да не унижал это благороднейшее и утешительнейшее из реме-
сел никакими торгашескими спекуляциями. Несмотря на то,
что я всегда только давал и никогда ничего и ни от кого не при-
нимал, я сохранил свою независимость. Я был настолько ще-
петилен в этом вопросе, что не принимал услуги даже от
королей. Я безвозмездно раздавал лекарства и советы богатым,
бедные получали от меня и лекарства, и деньги. Я никогда не
влезал в долги, а мои манеры чисты и не испорчены.» После
гораздо более многочисленных самовосхвалений в том же духе
он обратил внимание аудитории на те великие страдания, ко-
торые перенес, будучи в течение столь многих месяцев разлу-
ченным со своей ни в чем не повинной и любящей женой,
которая, как ему дали понять, была заточена в Бастилию и, воз-
можно, прикована цепью к стене сырой темницы. Он настой-
чиво отрицал, что ожерелье находится у него и что он его
когда-либо видел. Чтобы защитить себя от слухов и обвине-
ний, инспирированных, возможно, его собственной скрытно-
стью в отношении своей предыдущей жизни, он выразил
готовность удовлетворить любопытство публики и представить

298 АЛХИМИКИ И ПРЕДСКАЗАТЕЛИ

на ее рассмотрение ясный и полный отчет о перипетиях своей
судьбы. Далее он рассказал романтичную и неправдоподобную
историю, которая никого не обманула. Он сказал, что не знает
ни места своего рождения, ни имен своих родителей, а раннее
детство провел в Медине, в Аравии, и воспитывался под име-
нем Ахарат. Он жил во дворце великого муфтия, имея трех слуг
и наставника по имени Алтотас. Сей Алтотас не чаял в нем души
и рассказал ему, что его мать и отец, которые были христиана-
ми и дворянами, умерли, когда ему было три месяца, оставив
его на попечение муфтия. Он так никогда и не узнал их имена,
ибо каждый раз, когда он задавал Алтотасу этот вопрос, тот
отвечал, что ему опасно об этом знать. Несколько неосторож-
ных фраз, оброненных наставником, дали ему повод считать
их мальтийцами. В возрасте двенадцати лет он впервые отпра-
вился в путешествие и начал изучать разные восточные языки.
Три года он прожил в Мекке, где халиф (верховный правитель)
относился к нему с такой добротой и разговаривал с ним так
нежно и тепло, что он порой думал, что этот человек - его отец.
Он расстался с этим добрым человеком со слезами на глазах и
никогда его больше не видел, но даже в этот момент он убеж-
ден, что всеми своими достижениями обязан его заботам. Ког-
да бы и в какой бы город он ни приезжал, будь то в Европе или
Азии, везде на его имя был открыт счет у крупнейших банки-
ров или купцов. Стоило ему представиться, и они могли вы-
дать ему тысячи и сотни тысяч, не задавая никаких
дополнительных вопросов. Ему было достаточно произнести
слово «Ахарат», и все его желания беспрекословно выполня-
лись. Он твердо верил, что меккский халиф - это человек, у
которого все в неоплатном долгу. Это и есть, сказал Калиостро,
секрет его богатства, и он ни разу не прибегал к обману, дабы
обеспечить себе средства к существованию. Кража бриллиан-
тового ожерелья не стоила его времени, так как богатств, кои-
ми он обладает, хватит на покупку сколь угодно большого числа
таких роскошных драгоценностей, какие не носила ни одна ко-
ролева Франции. Что касается других обвинений, выдвинутых
против него мадам де ла Мотт, то он коснулся их лишь вкрат-
це. Она назвала его знахарем. Он сказал, что это слово ему не-
знакомо. Если оно означает человека, который, не имея

АЛХИМИКИ 299

врачебного диплома, обладает некоторыми познаниями в ме-
дицине и не получает гонорар, который лечит и богачей, и бед-
няков и не берет деньги ни с тех, ни с других, то он признает,
что он — знахарь. Она также назвала его презренным алхими-
ком. Алхимик он или нет, эпитет презренный применим лишь
к тем, кто христарадничает и раболепствует, а он никогда не
делал ни того, ни другого. Что же до «мечтательного искателя
философского камня», то, что бы он на сей счет ни думал, все-
гда хранил молчание и не будоражил публику своими мечта-
ми. На «лжепророка» он ответил, что никогда таковым не
являлся, ибо предупреждал кардинала де Рогана, что мадам де
ла Мотт - опасная женщина, связываться с которой не стоит, и
жизнь подтвердила правоту его слов. Он отрицал, что является
осквернителем истинной веры и что когда-либо пытался выз-
вать презрение к религии, напротив, сказал он, он уважает ре-
лигию каждого человека и никогда не вмешивается в сию сферу.
Калиостро также отрицал, что является розенкрейцером и что
когда-либо приписывал себе трехсотлетний возраст или заяв-
лял, что один человек находится у него в услужении сто пять-
десят лет. В заключение он сказал, что все заявления, сделанные
мадам де ла Мотт в его адрес, - ложь, и что она mentiris
impudentissime. Эти два слова он попросил ее адвоката ей пере-
вести, так как счел невежливым говорить это по-французски.

Такова была суть его необычного ответа на выдвинутые про-


тив него обвинения - ответа, убедившего тех, кто до сих пор
имел какие-то сомнения относительно его персоны, в том, что
он - один из самых наглых самозванцев в истории человече-
ства. Затем выступил королевский адвокат кардинала де Рогана
и мадам де ла Мотт. Было очевидно, что кардинал сам является
жертвой подлого заговора, а против Калиостро нет никаких
улик, и суд вынес обоим оправдательный приговор. Мадам де
ла Мотт была признана виновной и приговорена к публичной
порке и клеймению каленым железом на спине.

Калиостро и его жену освободили из Бастилии. Обратив-


шись к тюремщикам за рукописями и иным имуществом, кон-
фискованным из его апартаментов, он обнаружил, что многое
украдено. Вследствие этого он возбудил против них дело о воз-
вращении манускриптов и небольшого количества порошка

300 АЛХИМИКИ И ПРЕДСКАЗАТЕЛИ

для трансмутации. Прежде чем по делу могло быть вынесено
какое-либо решение, он получил приказ покинуть Париж в те-
чение суток. Боясь, что в случае повторного заточения в Басти-
лию он больше никогда не увидит дневного света, Калиостро
незамедлительно покинул столицу Франции и проследовал в
Англию. По прибытии в Лондон он познакомился с лордом
Джорджем Гордоном, который принял его злоключения близ-
ко к сердцу и поместил в газетах письмо, в коем клеймил позо-
ром поведение французской королевы в деле об ожерелье и
утверждал, что на самом деле она была одним из участников
заговора. За это письмо лорд Джордж был по настоянию фран-
цузского посла подвергнут судебному преследованию, признан
виновным в клевете и приговорен к штрафу и длительному
тюремному заключению.

Позднее Калиостро и графиня путешествовали по Италии,


где были арестованы агентами Папы в 1789г. и приговорены к
смерти. Калиостро обвинили в том, что он масон, еретик и кол-
дун. Этот не допускавший оправдания приговор был впослед-
ствии заменен на пожизненное заключение в замке
Сант-Анджело. Его жена согласилась на заточение в женский
монастырь, дабы избежать более сурового наказания. Калиост-
ро недолго прожил в заключении. Утрата свободы была для него
мучительна, накопившиеся невзгоды подорвали его здоровье
и сломили его дух, и в начале 1790 г. он умер. Возможно, он и
заслужил такой конец, но нельзя не признать, что приговор за
приписанные ему преступления был в высшей степени позор-
ным для папской власти, его объявившей.

СОВРЕМЕННОЕ СОСТОЯНИЕ АЛХИМИИ

Вот мы и закончили перечень тех, кто больше других про-
славился в погоне за призрачной химерой. Среди них есть люди
всех званий, характеров и сословий: искренний в своих устрем-
лениях, но заблуждающийся философ, честолюбивый монарх
и обедневший дворянин, верящие в успешный исход изысканий,
строящий козни шарлатан, не верящий в златоделание, но при-
писывающий его себе, обманув своих собратьев и пожиная пло-
ды их доверчивости. На предыдущих страницах читатель

АЛХИМИКИ 301

встретил представителей всех этих категорий. Из их жизнеопи-
саний он узнал, что алхимическая мания имела и положитель-
ную сторону. Люди, пытаясь достичь слишком многого, не
всегда тратят силы впустую. Если они не могут достичь недо-
ступной горной вершины, то им, возможно, по плечу полови-
на пути к ней и подбор по дороге крупиц мудрости и знания.
Такая полезная наука, как химия, многим обязана своей неза-
коннорожденной сестре - алхимии. В поисках невозможного
были сделаны многие ценные открытия, которые, в против-
ном случае, могли бы ждать своего часа столетиями. Роджер
Бэкон в поисках философского камня открыл порох - куда
более замечательное вещество. Ван Гельмонт, занимаясь тем же
самым, открыл свойства газа, Гебер сделал столь же важные
открытия в области химии, а Парацельс среди своих бесконеч-
ных грез о превращении металлов обнаружил, что ртуть явля-
ется лекарством от одной из самых ненавистных и мучительных
болезней человека*.

В наши дни в Европе почти не услышишь о каких бы то ни


было новых приверженцах алхимии, хотя утверждают, что один
или двое наших известнейших ученых мужей не верят, что ал-
химические изыскания столь нелепы и тщетны, как это приня-
то считать. Вера в колдовство, едва ли менее абсурдная, все еще
влачит жалкое существование в массовом сознании, но лишь
немногие сегодня настолько наивны, чтобы поверить, что ка-
кой бы то ни было эликсир мог бы продлить человеческую
жизнь до столетий или превратить все наши изделия из железа
и оловянную посуду в золото. В Европе дни алхимии, можно
сказать, сочтены, но на Востоке она по-прежнему цветет пыш-
ным цветом. Об этом постоянно упоминают современные пу-
тешественники, называющие основными регионами ее
распространения Китай, полуостров Индостан, Персию, Тата-
рию, Египет и Аравийский полуостров.

* Имеется в виду применявшийся до начала XX в. метод лечения сифилиса па-


рами ртути. Прим. перев.

Подобный эпидемии, страх перед «концом света» несколь-


ко раз охватывал страны и народы. Наиболее выдающимся был
тот, что обуял христианский мир примерно в середине десято-
го века. В то время во Франции, Германии и Италии появилось
множество фанатиков, провозглашавших, что тысячелетие, от-
веденное Апокалипсисом человеческому роду, близится к кон-
цу, и что сын человеческий появится в облаках, чтобы судить
праведников и грешников. Церковь, согласно имеющимся дан-
ным, пыталась развеять сие заблуждение, но оно тем не менее
быстро распространилось среди людей. *

Ожидалось, что Страшный суд будет проходить в Иерусали-


ме. Число паломников, отправившихся в 999 году на восток, что-
бы ждать второго пришествия в этом городе, было настолько
велико, что их сравнивали с опустошительной армией. Большин-
ство тех, кто с этой целью покинул Европу, продали перед этим
все свое добро и жили в священной земле на вырученные день-
ги. Ветшавшие и разрушавшиеся постройки никто не ремонти-
ровал, ибо столь скорое светопреставление делало это занятие

* Более подробно об этом написано у Гиббона и Вольтера. Прим. авт.

304 АЛХИМИКИ И ПРЕДСКАЗАТЕЛИ

бессмысленным. Многие превосходные здания были намерен-


но снесены. Даже церкви, обычно столь ухоженные, пребывали
в запустении. Рыцари, горожане и крепостные, взявшие с собой
жен и детей, нескончаемым потоком двигались на восток. В пути
они распевали псалмы и с благоговейным страхом взирали на
небеса, ожидая, что те вот-вот разверзнутся и сын Божий во всем
своем великолепии спустится на грешную Землю.

В тысячном году число пилигримов возросло. Они в боль-


шинстве своем были охвачены ужасом, словно чумой. Каждое
природное явление вселяло в них тревогу. Застигнутые в пути
грозой, они все как один становились на колени. Они верили,
что гром -это глас Господень, объявляющий наступление Суд-
ного дня, и, заслышав его раскаты, полагали, что Земля вскоре
разверзнется и выпустит наружу своих мертвецов. Любой ме-
теор, увиденный жителями Иерусалима, заставлял всех хрис-
тиан этого города выходить на улицы, где они плакали и
молились. Находившиеся в пути пилигримы испытывали не
меньшую тревогу:

«Lorsque, pendant la nuit, un globe de lumiere


S'echappa quelquefois de la voute de cieux,
Et traca dans sa chute un long sillon de feux,
La troupe suspendit sa marche solitaire». * **

Фанатичные проповедники подливали масла в огонь. Любая


падающая звезда служила поводом для проповеди, лейтмотивом
которой была величественность близящегося Судного дня.

В прошлом появление комет часто считали предвестием ско-


рой гибели этого мира. Эта вера существует в меньших масш-
табах и в наши дни, однако теперь кометы считаются не
знамениями, а орудиями уничтожения. Не далее как в 1832 году
вся материковая Европа, особенно Германия, с величайшей тре-
вогой ожидала возможного уничтожения Земли в результате
столкновения с кометой, появление которой тогда предсказы-
вали астрономы. К этой угрозе относились всерьез. В том году

* «Когда ночью шар света соскользнул со свода неба, оставив от падения лишь


длинный огня след, толпа прекратила свой одинокий бег.» Прим. перев.
** Люсьен Бонапарт, «Charlemagne: Роете epique». Прим. авт.

ПРЕДСКАЗАНИЯ «КОНЦА СВЕТА» И ГЛОБАЛЬНЫХ КАТАСТРОФ 305

многие люди воздерживались от какой бы то ни было деловой
активности единственно из опасения, что сия ужасная комета
разнесет вдребезги нас и нашу планету.

Во времена наиболее массовых эпидемий люди часто вери-


ли пророчествам сумасшедших фанатиков, предрекавших бли-
зость конца света. В периоды бедствий легковерие всегда
достигает кульминации. Во время опустошившей всю Европу
эпидемии бубонной чумы 1345 - 1350 гг. подавляющее боль-
шинство европейцев считало, что конец света не за горами. Во
всех крупнейших городах Германии, Франции и Италии мож-
но было встретить самозванных пророков, предрекавших, что
не позднее чем через десять лет зазвучит архангельская труба и
в облаках появится Спаситель, дабы призвать население Земли
на последнее судилище.

В 1736 г. Лондон пришел в ужас от пророчества знаменито-


го Уистона о гибели мира 13 октября сего года. В этот день тол-
пы людей отправились в Ислингтон, Хэмпстед и находящиеся
между ними поля, чтобы наблюдать оттуда уничтожение Лон-
дона, которое должно было стать «началом конца». В третьем
томе «Альманаха» Свифта есть сатирический отчет об этом без-
рассудстве, озаглавленный «Правдивый и заслуживающий дове-
рия рассказ о том, что произошло в Лондоне в связи со слухом о
Судном дне».
Достоверное изложение фактов было бы, бесспор-
но, интересным, но на сие напыщенное острословие в духе Попа
и Гея полагаться нельзя.

В 1761 году лондонцы были взбудоражены двумя подземны-


ми толчками и предсказанием третьего, который должен был
превратить город в руины. Первое землетрясение имело место 8
февраля и снесло несколько дымоходов неподалеку от Лаймхау-
са и Поплара; второе произошло 8 марта и ощущалось главным
образом на севере Лондона и к югу от Хэмпстеда и Хайгейта.
Вскоре объектом всеобщего внимания стало то обстоятельство,
что интервал между землетрясениями составляет ровно месяц; и
один недоумок по фамилии Белл, лейб-гвардеец, настолько ут-
вердился в мысли, что еще через месяц произойдет третье, что
свихнулся окончательно и бегал по улицам, провозглашая, что 5
апреля Лондон будет полностью разрушен. Большинство людей
считало, что для этого больше подходит первое число, однако

306 АЛХИМИКИ И ПРЕДСКАЗАТЕЛИ

нашлись тысячи тех, кто принял это предсказание за чистую мо-
нету и вместе с семьями покинул место скорого бедствия. По
мере приближения злополучного дня возбуждение усиливалось,
и несметные полчища легковерных отправлялись во все селения,
расположенные на расстоянии двадцати миль от Лондона, где
намеревались переждать его гибель. Ислингтон, Хайгейт, Хэмп-
стед, Харроу и Блэкхит заполнялись охваченными паникой бе-
женцами, платившими домоправительницам сих безопасных
пристанищ непомерные суммы за стол и ночлег. Те же из них,
кому проживание в каком бы то ни было из этих мест было не
по карману, оставались в Лондоне до 1 или 2 апреля, а затем раз-
бивали стоянки в окрестных полях, дабы остаться в живых пос-
ле страшного подземного толчка, коему было суждено
превратить столицу в сплошные развалины. Как и во время по-
хожей паники, имевшей место при Генрихе VIII, страх оказался
заразительным, и сотни тех, кто еще неделю назад смеялся над
предсказанием, паковали свои вещи, следуя примеру других, и
спешили прочь. Местом повышенной безопасности считалась
Темза, и все стоявшие в порту корабли заполнялись людьми,
которые провели ночь с 4 на 5 апреля на борту, готовые в любую
секунду увидеть, как собор св. Павла и башни Вестминстерского
аббатства зашатаются и рухнут в облаках пыли. Большинство
беженцев на следующий день вернулись домой, убедившись, что
пророк оказался лжепророком, но многие сочли более благора-
зумным доверить Лондону свои драгоценные тела лишь через
неделю. Вскоре Беллу не верил уже никто, и даже самые довер-
чивые считали его обычным безумцем. Он сделал еще несколь-
ко предсказаний, но они никого не обманули, и несколько
месяцев спустя его поместили в сумасшедший дом.

В 1806 году панический страх перед концом света охватил


славных жителей Лидса и его окрестностей. Причиной тому по-
служило следующее. В одной из близлежащих деревень курица
откладывала яйца, на которых было написано: «Ждите второ-
го пришествия». Деревня стала местом паломничества любопыт-
ных, которые после осмотра сих необычайных яиц
утверждались во мнении, что Судный день вот-вот наступит.
Словно моряки, застигнутые штормом и готовые в любой мо-
мент пойти ко дну, люди внезапно обращали свои помыслы к

ПРЕДСКАЗАНИЯ «КОНЦА СВЕТА» И ГЛОБАЛЬНЫХ КАТАСТРОФ 307

Всевышнему, истово молились и тешили себя надеждой на ис-
купление грехов. Но вскоре, поняв, что их одурачили самым
примитивным образом, они успокоились, и от их набожности
не осталось и следа. Несколько джентльменов, прослышав о
феномене, отправились однажды утром в курятник и застали
бедную курицу за откладыванием одного из чудо-яиц. Они до-
вольно быстро пришли к выводу, что яйцо было надписано ед-
кими чернилами и безжалостно засунуто обратно в тело птицы.
Узнав об этом, недавние богомольцы посмеялись, и жизнь вош-
ла в свое обычное русло.

Когда в 1630 г. Милан охватила эпидемия бубонной чумы,


столь впечатляюще описанная Рипамонте в его интересном тру-
де «De Peste Mediolani», жители этого города жадно внимали про-
рочествам астрологов и прочих самозванцев- Следует отметить,
что эпидемия была предсказана за год до того, как она разрази-
лась. Когда в 1628 г. была замечена крупная комета, мнения аст-
рологов относительно нее разделились. Одни настаивали на том,
что она является предвестием кровопролитной войны, другие
утверждали, что она знаменует великий голод, но большинство,
основывая свое суждение на ее тусклом цвете, считало, что она
предвещает эпидемию чумы. Когда предсказание сбылось, и в
городе свирепствовала чума, их репутация резко возросла.

Всеобщее внимание приковывали и другие пророчества,


которые, как утверждали, были сделаны столетиями ранее.
Они самым пагубным образом влияли на сознание просто-
людинов, поскольку вселяли в них веру в скорую неминуемую
смерть. Лишая больных надежды на выздоровление - сего це-
лительнейшего бальзама при любом недуге - они троекратно
усиливали разрушительное действие болезни. Одно необыч-
ное предсказание чуть не свело несчастных людей с ума. Древ-
нее рифмованное двустишие, передаваемое из поколения в
поколение, предвещало, что в 1630 году дьявол заразит весь
Милан. Однажды ранним апрельским утром, когда чума еще
не приобрела характер эпидемии, прохожие были поражены,
увидев, что все двери домов на главных улицах города испач-
каны странной пористой обмазкой с вкраплениями гнойного
содержимого чумных язв. Все миланцы поспешили увидеть
необычайное явление собственными глазами, и город охва-

308 АЛХИМИКИ И ПРЕДСКАЗАТЕЛИ

тило величайшее смятение. Были приняты все возможные
меры, чтобы найти преступников, но тщетно. Наконец в па-
мяти людей всплыло древнее пророчество, и во всех церквях
зазвучали молитвы, коими прихожане призывали Всевышне-
го помочь им справиться с кознями дьявола. Многие придер-
живались мнения, что заразу в городе распространяют
иностранные эмиссары, но подавляющее большинство милан-
цев было убеждено, что происходящее является результатом
адского сговора и что чуму разносят сверхъестественные силы.
Тем временем количество заболевших ею возрастало с угро-
жающей быстротой, и всеми овладели недоверие и страх. Счи-
талось, что сатана заразил воду в колодцах и водоемах, хлеб
на корню, плоды на деревьях и все, с чем человек соприкаса-
ется за пределами зданий, включая стены домов, тротуары
улиц и даже дверные ручки. Население города было доведено
до неуправляемого неистовства. Велось кропотливое высле-
живание эмиссаров дьявола, и любому человеку, желавшему
избавиться от врага, было достаточно сказать, что он видел,
как тот пачкал какую-либо дверь мазью, и несчастного ждала
верная смерть от рук разъяренной толпы. Один более чем
восьмидесятилетний старик, ежедневно посещавший церковь
Сант-Антонио, был однажды замечен за тем, что, поднявшись
с колен, вытирал подолом плаща скамью, на которую соби-
рался сесть. Немедленно поднялся крик, что он натирает ска-
мью заразной мазью. Несколько женщин, которых в церкви
было очень много, схватили немощного старика и, выкрики-
вая ужасающие проклятия, выволокли его за волосы наружу.
Его означенным способом протащили по грязи до дома му-
ниципального судьи, чтобы он мог быть вздернут на дыбу и
принужден выдать сообщников, но старик по дороге скон-
чался. Жертвами массовой ярости стали и многие другие люди.
Некий Мора, который по имеющимся сведениям был хими-
ком и цирюльником, был обвинен в сговоре с дьяволом с це-
лью заражения Милана. Его дом окружили и обнаружили в
нем некоторое количество химических препаратов. Бедняга
утверждал, что они предназначены для профилактики чумы,
но врачи, которым они были представлены для изучения, за-
явили, что это - заразные зелья. Мора был вздернут на дыбу,

ПРЕДСКАЗАНИЯ «КОНЦА СВЕТА» И ГЛОБАЛЬНЫХ КАТАСТРОФ 309

где долгое время настаивал на своей невиновности. В конце
концов, когда его мужество было сломлено пыткой, он при-
знался, что вступил в сговор с нечистым и иностранными не-
другами, чтобы заразить целый город, и что он мазал двери
заразной мазью и заражал источники воды. Он назвал несколь-
ких человек своими соучастниками, после чего их арестовали
и подвергли той же пытке. Все они были признаны виновны-
ми и казнены. Дом Моры сравняли с землей и установили на
его месте колонну с надписью, призванной служить напоми-
нанием о его преступлениях.

Пока общественное сознание занимали эти необыкновен-


ные события, эпидемия разрасталась. Люди, собиравшиеся в
толпы, дабы посмотреть на казни, заражались друг от друга.
Однако неистовство их страстей и степень их легковерия не
отставали от набиравшей обороты эпидемии, и они верили
любым удивительным и вздорным слухам. Один из них зани-
мал их мысли особенно долго. Был замечен сам дьявол. Он
снял один из миланских домов, в коем изготовлял свои зараз-
ные мази и снабжал ими своих агентов-распространителей.
Один человек размышлял над подобными россказнями до тех
пор, пока не отождествил причудливый полет своей фанта-
зии с реальностью. Он пришел на рыночную площадь Мила-
на и поведал собравшейся вокруг него толпе следующую
историю. Когда однажды поздно вечером он стоял у двери
кафедрального собора и вокруг не было ни души, он увидел,
как рядом остановился темный фаэтон, запряженный шестер-
кой молочно-белых лошадей. За фаэтоном следовала много-
численная свита слуг в темных ливреях, ехавших на темных
лошадях. В фаэтоне сидел высокий незнакомец величавого
вида, его длинные черные волосы развевались на ветру, боль-
шие черные глаза горели огнем, а губы кривились в невыра-
зимо презрительной улыбке. Незнакомец взглянул на
очевидца своего прибытия столь надменно, что тот задрожал
от страха. Незнакомец был гораздо смуглее всех тех людей,
которых этот человек когда-либо видел, а окружавший его
воздух был жарким и душным. Он тотчас же осознал, что ви-
дит перед собой существо из потустороннего мира. Незнако-
мец, видя его тревогу, любезно, но властно попросил его занять

310 АЛХИМИКИ И ПРЕДСКАЗАТЕЛИ

место рядом с ним. Будучи не в силах отказаться и не вполне
отдавая себе отчет в своих действиях, он сел в фаэтон. Во вре-
мя безумной скачки со скоростью ветра, завершившейся у
одного из домов на главной улице Милана, незнакомец не про-
ронил ни слова. На улице было полно людей, но к превелико-
му удивлению автора данного повествования никто из них,
казалось, не замечал необычного экипажа и его многочислен-
ной свиты. Из этого он заключил, что они являются невиди-
мыми. Дом, возле которого они остановились, снаружи
походил на лавку, однако внутри напоминал громадный по-
луразрушенный дворец. Миланец и его таинственный прово-
жатый прошли через несколько больших и тускло освещенных
комнат. В одной из них, обрамленной огромными мрамор-
ными колоннами, заседал совет призраков, занятых обсужде-
нием прогрессирующей эпидемии чумы. Другие части здания
были погружены в кромешную тьму, которую время от вре-
мени озаряли всполохи молний, что позволило миланцу раз-
глядеть некоторое количество тараторивших и гремевших
костями скелетов, одни из которых бегали взад и вперед, го-
няясь друг за другом, а другие играли в чехарду. Позади двор-
ца находился невозделанный участок земли, посреди которого
возвышалась черная скала. С нее со страшным шумом стекал
стремительный поток зачумленной воды, которая, впитыва-
ясь в почву, попадала во все городские родники и делала их
непригодными для использования. После того, как миланец
увидел все вышеперечисленное, незнакомец привел его в еще
одну большую комнату, заполненную золотом и драгоценны-
ми камнями, которые он ему предложил при условии, что тот
преклонит колени, назовет его своим богом и согласится вы-
мазать двери и стены домов Милана заразной мазью, кото-
рую он ему протянул. Теперь миланец знал, что перед ним -
сам сатана, и в момент искушения вознес молитву Всевышне-
му, чтобы тот дал ему силу сопротивляться соблазну. Его мо-
литва была услышана — он отказался от взятки. Незнакомец
бросил на него полный ненависти взгляд, после чего тот ус-
лышал оглушительный удар грома, увидел яркую вспышку
молнии и мгновением позже очутился в полном одиночестве
на крыльце кафедрального собора. Он повторял эту странную

ПРЕДСКАЗАНИЯ «КОНЦА СВЕТА» И ГЛОБАЛЬНЫХ КАТАСТРОФ 311

историю день за днем и без малейших отклонений, и все на-
селение города в конце концов поверило в ее правдивость.
Неоднократные попытки найти загадочный дом результатов
не дали. Рассказчик указал на несколько домов, похожих, по
его словам, на искомый; полиция их обыскала, но не обнару-
жила в них ни демона чумы, ни зала с призраками, ни злове-
щей скалы. Но эта история так сильно повлияла на сознание
людей, что появилось множество «свидетелей», полусумасшед-
ших от болезни, клявшихся, что они тоже видели дьяволопо-
добного незнакомца и слышали, как в полночь его фаэтон,
запряженный молочно-белыми лошадьми, проносился по
улицам города с грохотом, заглушавшим раскаты грома.

Невероятно велико число тех, кто признался в распростра-


нении болезни по наущению сатаны. Миланцев словно охва-
тила эпидемия безумия, не менее заразного, нежели чума. Их
воображение находилось в таком же расстройстве, как и их тела,
и полку добровольно раскаявшихся «эмиссаров дьявола» при-
бывало день ото дня. Они обычно имели на теле отметины бо-
лезни, и некоторые умирали прямо во время признания.

Во время великой бубонной чумы в Лондоне, случившейся


в 1665 г., люди столь же жадно внимали предсказаниям мошен-
ников и фанатиков. Дефо пишет, что в то время люди были
более падкими до пророчеств, астрологических прогнозов, ве-
щих снов и бабьих сплетен, чем когда-либо прежде или впос-
ледствии. Астрологические календари и содержавшиеся в них
предсказания приводили их в смертельный испуг. Как раз за
год до эпидемии их сильно встревожила замеченная тогда ко-
мета, которая, по их мнению, являлась знамением голода, мо-
ровой язвы или пожара. Как только появились первые
заболевшие, по улицам города забегали исступленные фанати-
ки, предвещая, что через несколько дней Лондон вымрет.

Еще более необычный пример веры в предсказания имел ме-


сто в Лондоне в 1524 году. В ту пору город кишел астрологами и
прочими провидцами, к которым ежедневно обращались люди
всякого звания и достатка, желавшие заглянуть в будущее.

Еще в июне 1523 г. некоторые из них совместно предсказа-


ли, что 1 февраля 1524 г. уровень Темзы поднимется настоль-
ко, что река затопит весь Лондон и смоет десять тысяч домов.

312 АЛХИМИКИ И ПРЕДСКАЗАТЕЛИ

Это пророчество было без колебаний принято на веру и посея-
ло панику среди жителей города. За несколько месяцев она уси-
лилась настолько, что многие семьи собрали свои пожитки и
отбыли в графства Кент и Эссекс. Чем меньше оставалось вре-
мени до наводнения, тем больше было число переселенцев. В
январе можно было наблюдать, как толпы мастеровых в сопро-
вождении жен и детей пешком плелись в деревни, расположен-
ные на расстоянии пятнадцати-двадцати миль от Лондона,
чтобы переждать в них катастрофу. Люди более высокого со-
циального статуса проделывали тот же путь в фургонах и дру-
гих перевозочных средствах. К середине января обреченный
город покинули как минимум двадцать тысяч человек, не оста-
вивших из своего имущества ничего, кроме голых стен домов,
которые должны были пасть под натиском грядущего навод-
нения. Многие из тех, кто был побогаче, селились на возвы-
шенностях Хайгейта, Хэмпстеда и Блэкхита, а некоторые
ставили шатры аж возле Уолтемского аббатства к северу и Крой-
дона - к югу от Темзы. Болтон, настоятель монастыря св. Вар-
фоломея, был так напуган, что за очень большие деньги
построил в Харроу-он-зе-Хилл своего рода крепость, в кото-
рую завез двухмесячный запас провизии. 24 января, за неделю
до ужасного дня уничтожения Лондона, он удалился туда вмес-
те с монахами, послушниками и всей своей челядью. Погру-
женные в фургоны, в крепость были доставлены лодки, туда
же прибыло множество опытных гребцов. Эта мера предосто-
рожности была принята с тем, чтобы обитатели крепости мог-
ли отправиться на поиски нового пристанища в случае
затопления Харроу. В крепость хотели попасть многие состоя-
тельные горожане, но благоразумный и предусмотрительный
настоятель впустил только своих друзей и тех, кто имел с со-
бой запасы съестного.

И вот наконец пришел «роковой» для Лондона рассвет.


Толпы оставшихся в городе любопытных были с утра на но-
гах, дабы следить за подъемом уровня воды. Было предсказа-
но, что он будет постепенным, а не внезапным, и люди
рассчитывали, что у них будет достаточно времени, чтобы
спастись бегством после того, как старушка Темза начнет вы-
ходить из берегов. Но большинство было слишком напугано,

ПРЕДСКАЗАНИЯ «КОНЦА СВЕТА» И ГЛОБАЛЬНЫХ КАТАСТРОФ 313

чтобы этому верить, и сочло за благо заранее удалиться от реки
на десять-двадцать миль. Темза, не обращая внимания на тол-
пы глупцов, собравшиеся на ее берегах, несла свои воды столь
же плавно, как и прежде. В свой обычный час наступил отлив,
затем его сменил прилив до обычного уровня, после чего вновь
наступил отлив *, будто двадцать астрологов и не предсказы-
вали обратное. Близился вечер, и их недоумение росло. Все
более озадаченными становились и горожане, начавшие по-
нимать, какими дураками они оказались. Наступила ночь, а
упрямая река ни в какую не желала выходить из берегов и сно-
сить хоть один дом из десяти тысяч. Люди тем не менее боя-
лись ложиться спать. Многие сотни оставались на ногах до
прихода следующего дня, чтобы потоп не застал их врасплох
как тать в нощи.

На следующий день лондонцы всерьез обсуждали целесооб-


разность утопления лжепророков в реке. Последние, к счастью
для себя, придумали уловку, успокоившую массовую ярость. Они
заявили, что в результате арифметической ошибки (весьма не-
значительной) назначенная ими дата сего ужасного наводнения
отстает от истинной на целое столетие, и что правда в конце кон-
цов оказалась на стороне звезд, а они, простые смертные, оши-
бались. Нынешнее поколение горожан могло спать спокойно,
ибо Лондону предстояло быть смытым с лица Земли не в 1524, а
в 1624 г. Узнав эту благую весть, настоятель Болтон снес свою
крепость, и все утомленные беженцы вернулись домой.

В отчете одного из очевидцев великого пожара в Лондоне,


хранящемся среди харлейских манускриптов Британского му-
зея и опубликованном в протоколах Королевского общества
антикваров, приводится другой пример легковерия лондон-
цев. Автор, день за днем сопровождавший герцога Йоркского
по району, находящемуся между Флит-стрит и Темзой, утвер-
ждает, что их попыткам сдержать распространение огня очень
мешало людское суеверие. Матушка Шиптон в одном из сво-
их пророчеств сказала, что Лондон сгорит дотла, и теперь лон-
донцы отказывались предпринимать какие бы то ни было

* Уровень воды в нижнем течении Темзы сильно зависит от приливов и отли-


вов Северного моря. Прим. перев.

314 АЛХИМИКИ И ПРЕДСКАЗАТЕЛИ

усилия, чтобы это предотвратить. * Сын знаменитого сэра
Кенелма Дигби, также приписывавшего себе дар ясновидения,
убеждал их в том, что никакая сила на Земле не может поме-
шать исполнению этого предсказания, потому что в великой
книге судьбы написано, что Лондон ждет неминуемое унич-
тожение. Сотни тех, кто мог бы оказать значительную помощь
при тушении пожара и уберечь от огня целые приходы, на-
блюдали за разбушевавшейся стихией сложа руки, в то время
как намного большее число лондонцев с еще меньшим сожа-
лением предавалось разграблению города, спасти который
было невозможно. **

В пророчества матушки Шиптон все еще верят во многих


сельских районах Англии. Ее чтят в крестьянских домах и по-
мещичьих усадьбах. Она имеет самую высокую репутацию из
всех британских пророков среди необразованных и полуобра-
зованных селян. Принято считать, что она родилась в Нейрс-
боро в царствование Генриха VII и продала душу дьяволу за
способность предсказывать будущее. Несмотря на то, что при

* Это пророчество, похоже, полностью приведено в известной книге «Жизнь


матушки Шиптон»:

«When fate to England shall restore

A king to reign as heretofore,

Great death in London shall be though,

And many houses be laid low». *) Прим. авт.

*) «Когда волею судеб

В Англии вновь будет править король,

Лондон тем не менее погибнет,

И многие дома превратятся в руины». **)) Прим. перев



**)) Упоминаемый автором пожар имел место в 1666 г. (через шесть лет после
реставрации монархии в Англии) и привел к почти полному разрушению Лон-
дона. Прим. перев.

** В «Лондон Сэтедэй Джорнэл» от 12 марта 1842 г. есть следующее сообщение:


«В последнее время участились нелепые слухи о том, что 17 марта, в День св.
Патрика, Лондон будет разрушен землетрясением. Они основаны на двух ни-
жеследующих древних пророчествах, первое из которых было сделано в 1203, л
второе, автором которого является доктор Ди, астролог, - в 1598 году:

«In eighteen hundred and forty-two


Four things the sun shall view:
London's rich and famous town
Hungry earth shall swallow down.

ПРЕДСКАЗАНИЯ «КОНЦА СВЕТА» И ГЛОБАЛЬНЫХ КАТАСТРОФ 315

Storm and rain in France shall be...
...Till every river runs a sea.
Spain shall be rent in twain,
And famine waste the land again.
So say I, the monk of Dree,
In the twelve hundredth year and three». ***)
Харлейская коллекция (Британский музей).

«The Lord have mercy on you all —

Prepare yourself for dreadful fall

Of house and land and human soul -

The measure of your sins is full.

In the year one, eight and forty-two,

Of the year that is so new;

In the third month of that sixteen,

It may be a day or two between —

Perhaps you'll soon be stiff and cold.

Dear Christian, be not stout and bold -

The mighty, kingly-proud will see

This comes to pass as my name's Dee». ****)
1598. Манускрипты Британского музея.
***) «В одна тысяча восемьсот сорок втором году

Солнце узреет четыре события:

Богатый и славный город Лондон

Поглотит голодная земля;

Ураганы и ливни во Франции

Приведут к разливу всех ее рек;

Испания будет разделена надвое,

И голод вновь опустошит эту страну.

Так говорю я, монах из Дри,

В одна тысяча двести третьем году». Прим. перев



****) «Помилуй всех вас Господь -

Готовьтесь к ужасному падению

Домов, земель и человеческих душ -

Вам в полной мере воздастся за грехи ваши.

В одна тысяча восемьсот сорок втором году -

Году, что от меня столь отдален,

В третьем месяце шестнадцатого числа,

Возможно днем раньше или позже,

Тела ваши окостенеют и охладеют.

Христиане, не храбритесь и не противьтесь неизбежному -

Наделенные могуществом и гордостью, достойной королей,

Увидят, что мое пророчество — правда, как правда и то,

что меня зовут Ди». Прим. перев

Эти пророчества привели в смятение только необразованных лондонцев из


низших классов, но в их среде его масштабы были адекватны обрисованным
перспективам. Вскоре после этого было установлено, что среди харлейских ма-
нускриптов этих текстов нет». Прим. авт.

316 АЛХИМИКИ И ПРЕДСКАЗАТЕЛИ

жизни ее считали ведьмой, она избежала участи ведьмы и, до-
жив до глубокой старости, тихо умерла в своей постели непо-
далеку от Клифтона в графстве Йоркшир. Утверждают, что на
ее могиле, вырытой на тамошнем церковном кладбище, уста-
новлен мемориальный камень со следующей эпитафией:

«Неге lies she who never lied,


Whose skill often has been tried:
Her prophecies shall still survive,
And ever keep her name alive». *

«He проходило и дня, - гласит ее биография, дошедшая до


нас усилиями многих поколений, - чтобы она не сообщала чего-
то удивительного и требующего самого серьезного внимания.
Народ стекался к ней отовсюду- настолько велика была ее сла-
ва. Самые разные люди стремились узнать будущее: старые и
молодые, богатые и бедные, а чаще всего - юные девицы; и все
они возвращались домой весьма довольные ее ответами на воп-
росы». Среди прочих ее посетил аббат Беверлийский, коему она
предсказала секуляризацию** монастырей Генрихом VIII, же-
нитьбу последнего на Анне Болейн, сожжение еретиков в Смит-
филде и казнь Марии Стюарт, королевы Шотландии. Кроме
того, она предсказала вступление на английский престол Иако-
ва I, сына Марии Стюарт, добавив, что вместе с этим королем

«From the cold North

Every evil shall come forth». ***

Во время одного из его последующих визитов она произ-


несла еще одно пророчество, которое, по мнению ее почитате-

* «Здесь покоится женщина, которая никогда не лгала,

И чей дар часто подвергался испытанию.
Ее пророчества навсегда останутся в памяти людей
И уберегут ее имя от забвения». Прим. перев

** Секуляризация (от позднелат. saecularis — мирской, светский) —здесь: обра-
щение государством церковной собственности (главным образом земли) в свет-
скую. Прим. перев.
*** «С холодного севера

Придут все возможные бедствия».

ПРЕДСКАЗАНИЯ «КОНЦА СВЕТА» И ГЛОБАЛЬНЫХ КАТАСТРОФ 317

лей, еще не исполнилось, но, возможно, исполнится в текущем


столетии:

«The time shall come when seas of blood

Shall mingle with a greater flood.

Great noise there shall be heard - great shouts and cries,

And seas shall thunder louder than the skies;

Then shall three lions fight with three and bring


Joy to a people, honour to a king.

That fiery year as soon as o'er,

Peace shall then be as before;

Plenty shall every where be found,

And men with swords shall plough the ground». *

Но самым знаменитым из всех ее пророчеств является то, что


относится к Лондону. Тысячи людей до сих пор содрогаются от
одной мысли о тех бедствиях, которым суждено поразить их не-
счастное королевство в случае соединения Лондона и Хайгейта
одной непрерывной цепочкой домов. Это соединение, которое
в случае продолжения застройки окрестностей прежними тем-
пами обещает быть вскоре доведенным до конца, было предска-
зано ею незадолго до смерти. Согласно ее словам, оно повлечет
за собой революции - свержение могущественных монархов и
обильное кровопролитие. При этом даже ангелы, доведенные до
отчаяния нашими невзгодами, отвернутся от нас и будут опла-
кивать злополучную Британию.

Однако при всей своей славе матушка Шиптон занимает


лишь второе место в «табели о рангах» британских пророков.

«Придет время, когда моря крови

Сольются воедино.

Тогда поднимется сильный шум — многоголосый крик и плач,

И моря загремят громче небес.

Тогда три льва подерутся с тремя себе подобными и принесут

Радость народу и славу королю.

Как только закончится сей огненный год,

Воцарится прежний мир,

Везде всего будет в достатке,

И прежние воители перекуют мечи на орала». Прим. перев

318 АЛХИМИКИ И ПРЕДСКАЗАТЕЛИ

Мерлин, могущественный Мерлин, на голову выше всех осталь-
ных - первый и непревзойденный. Старик Дрейтон в своем
«Полиольбионе» воспевает его следующим образом:

«Of Merlin and his skill what region doth not hear?


The world shall still be full of Merlin every year.
A thousand lingering years his prophecies have run,
And scarcely shall have end till time itself be done». *

Спенсер ** в своей божественной поэме дает яркое описа-


ние сего прославленного провидца:

«Who had in magic more insight

Than ever him before, or after, living wight

For he by words could call out of the sky

Both sun and moon, and make them him obey;

The land to sea, and sea to mainland dry,

And darksome night he eke could turn to day -

Huge hosts of men he could, alone, dismay.

And hosts of men and meanest things could frame,

Whenso him list his enemies to fray,

That to this day, for terror of his name,

The fiends do quake, when any him to them does name.

And soothe men say that he was not the sonne

Of mortal sire or other living wighte,

But wondrously begotten and begoune

By false illusion of a guileful sprite

On a faire ladye nun». ***

* «Кто же не слышал о Мерлине и его даре?

Люди всегда будут помнить Мерлина.
Его пророчества пережили тысячу долгих лет
И вряд ли умрут до скончания времен». Прим. перев

** Эдмунд Спенсер (ок. 1552 — 99) — английский поэт, автор незаконченной


аллегорической поэмы «Королева фей». Ввел в английское стихосложение т. н.
спенсерову строфу. Прим. перев.

*** «Ни один из когда-либо живших на свете людей


Не превзошел его в магии,...

ПРЕДСКАЗАНИЯ «КОНЦА СВЕТА» И ГЛОБАЛЬНЫХ КАТАСТРОФ 319

В этих стихах поэт передал бытовавшие тогда представле-
ния о Мерлине, которого принято считать современником Вор-
тигерна. Нет единого мнения относительно того, жил ли этот
человек на самом деле или он всего лишь персонификация при-
родных явлений, людских добродетелей и богословских тези-
сов, рожденная поэтичным воображением легковерных людей.
Представляется наиболее вероятным, что такой человек дей-
ствительно существовал, и что, благодаря познаниям, настоль-
ко превосходившим понимание его современников, насколько
эрудиция монаха Бэкона была недостижима для современни-
ков последнего, изумленная толпа наделяла его сверхъестествен-
ными атрибутами, перечисленными Спенсером.

Джеффри Монмутский перевел поэтические оды (проро-


чества) Мерлина на латинскую прозу. Мерлина чтили и другие
летописцы древности. В книге Томаса Хейвуда «Жизнь Мерли-
на; его пророчества и предсказания, истолкованные и подтвер-
жденные английскими летописцами», изданной в царствование
Карла!, есть некоторые из приписываемых ему пророчеств. Все
они тем не менее кажутся написанными самим Хейвудом. Они
слишком недвусмысленны и точны, чтобы усомниться в том,
что они сочинены ex post facto. О Ричарде I он пишет:

«The Lion's heart will 'gainst the Saracen rise,

And purchase from him many a glorious prize;

The rose and lily shall at first unite,

But, parting of the prey prove opposite...

But while abroad these great acts shall be done,...





Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   17   18   19   20   21   22   23   24   25




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет