| К проблеме перевода сокращений В процессе перевода нам приходится часто сталкиваться с проблемой перевода сокращений. Это обусловлено тем, что в современную эпоху научно-технического прогресса значительно выросло количество этого типа лексических единиц Расшифровка 50 Kb. 1 | оқу |
| Стратегии перевода Стратегии перевода (практический аспект): учебный модуль для слушателей специальности «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» / сост. В. В. Барсукова, Е. Г. Поломских; Перм ун-т. – Пермь, 2012. – 179с Семинар 1.34 Mb. 14 | оқу |
| Стратегии перевода Стратегии перевода (теоретические основы модуля): учебный модуль для слушателей специальности «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» / сост. Е. Г. Поломских, В. В. Барсукова; Перм ун-т. – Пермь, 2009. – 255 с 1.59 Mb. 16 | оқу |
| Цены на письменный перевод и редактирование перевода Цены на устный последовательный / синхронный перевод, а также оборудование для синхронного перевода 65.67 Kb. 1 | оқу |
| Учебно-методический комплекс дисциплины сд. 17 Теория и практика перевода Охватывает любые концепции, касающиеся переводческой практики, способов ее осуществления и влияющих на нее факторов. При таком понимании "теория перевода" равнозначна "переводоведению" Учебно-методический комплекс 0.59 Mb. 9 | оқу |
| Көркем аудармадағы тарихи-мәдени ақпарат: функционалды-баламалы тәсіл арқылы жеткізу мүмкінідіктері Ж. К. Қиынова Татья посвящена семантико-стилистическим проблемам перевода, в ней анализируются различные способы перевода стилистически маркированных архаизмов с русского на казахский язык Статья 57.5 Kb. 1 | оқу |
| Главный инженер ООО «Томск-Терминал» Капитальный ремонт стрелочного перевода №31- капитальный ремонт стрелочного перевода №31 с заменой переводного бруса и металлических частей с Р50 на Р65 46.92 Kb. 1 | оқу |
| Приемы перевода терминов и узуальные нормы языка Целью предлагаемой работы является определение и анализ приемов перевода с соблюдением узуальных норм якутского языка, используемых при передаче терминов правил дорожного движения на якутский язык 40.68 Kb. 1 | оқу |
| Программа курса "Теория и практика перевода (вэньянь)" рассчитана на четыре семестра и предназначена для работы При составлении настоящей программы были учтены требования к содержанию образовательного процесса, накопленные на Восточном факультете спбгу за 150-летнюю историю преподавания теории и практики перевода с древнекитайского языка Самостоятельная работа 216.71 Kb. 1 | оқу |
| В. Н. Комиссаров «Теория перевода» Учебник 1.74 Mb. 43 | оқу |
| Бархударов Л. С. Б 24 Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода). М., «Междунар отношения» Б 24 Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода). М., «Междунар отношения», 1975 1.54 Mb. 58 | оқу |
| Утверждено на заседании кафедры перевода восточных Протокол 34 Kb. 1 | оқу |
| О правилах осуществления перевода денежных средств 496.5 Kb. 6 | оқу |
| Бархударов Л. С. Б 24 Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода). М., «Междунар отношения» Б 24 Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода). М., «Междунар отношения» 1.3 Mb. 108 | оқу |
| Учебно-методический комплекс дисциплины сд(М). Ф. 4 «теория и практика перевода» Учебно-методический комплекс 339.5 Kb. 8 | оқу |