Абдиманапова акнур бауыржанкизи



бет1/25
Дата20.05.2024
өлшемі171.85 Kb.
#501581
түріБілім беру бағдарламасы
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   25
Қоғамдық қатынастардың Лингвистикалық мазмұны ДИсс


ЖҰМАБЕК ТАШЕНЕВ АТЫНДАҒЫ УНИВЕРСИТЕТІ
ӘОЖ 373.881.151.02 Қолжазба құқығында
_________________________
АБДИМАНАПОВА АКНУР БАУЫРЖАНКИЗИ
ҚОҒАМДЫҚ ҚАТЫНАСТАРДЫҢ КОММУНИКАЦИЯ-ЛЫҚ КОНЦЕПЦИЯСЫНЫҢ ЛИНГВИСТИКАЛЫҚ МАЗМҰНЫ
7М01301- «Бастауышта оқытудың педагогикасы мен әдістемесі» білім беру бағдарламасы бойынша педагогика ғылымдарының магистрі академиялық дәрежесін алу үшін дайындалған диссертация



Ғылыми кеңесші PhD
Абдуллаева П.Т.







1
Шымкент, 2024



ЖҰМАБЕК ТАШЕНЕВ АТЫНДАҒЫ УНИВЕРСИТЕТІ


«Педагогика және филология» факультеті


«Педагогика және психология» кафедрасы
«Қорғауға жіберілді»
Кафедра меңгерушісі
Байбекова М.М. пс.ғ.к.,
қауымдастырылған проф.м.а.
(ғыл.дәрежесі, атағы АЖТ)
_______________________
«____»_________2023 ж.
Магистрлік диссертация


ҚОҒАМДЫҚ ҚАТЫНАСТАРДЫҢ КОММУНИКАЦИЯ-ЛЫҚ КОНЦЕПЦИЯСЫНЫҢ ЛИНГВИСТИКАЛЫҚ МАЗМҰНЫ

Білім беру бағдарламасы: 7М01301- Бастауышта оқытудың


педагогикасы мен әдістемесі

Магистрант: Абдиманапова Акнур Бауыржанкизи


Ғылыми жетекші: Абдуллаева П.Т.


PhD

Шымкент, 2024


МАЗМҰНЫ
КІРІСПЕ........................................................................................................................3


1.ҚОҒАМДЫҚ ҚАТЫНАСТАРДЫҢ КОММУНИКАЦИЯ-ЛЫҚ КОНЦЕПЦИЯСЫНЫҢ ЛИНГВИСТИКАЛЫҚ МАЗМҰНЫ
1.1 Аударма ғылымының тарихы мен зерттелуі.......................................................
1.2 Лингвистикалық аударма теориясы......................................................................
1.3.Көркем мәтін тілінің коммуникативтік мазмұны мен автордың «тілдік тұлға» болмысының сабақтастығы. ................................................................................
2.КӨРКЕМ МӘТІНДЕГІ КОММУНИКАТИВТІК ҚЫЗМЕТТІҢ ПРАГМАТИКАЛЫҚ СИПАТЫ ....................................................................
2.1 Лингвистикадағы прагматика саласының семиотикалық..........................
2.2 Синхронды аударма технологиясы.................................................................
3 Аудармадағы аударылмайтын сөздер.................................................................
3.1 Реалия сөздер және оны аудару.........................................................................
ҚОРЫТЫНДЫ..............................................................................................................
ПАЙДАЛАНЫЛҒАН ӘДЕБИЕТТЕР.........................................................................



Достарыңызбен бөлісу:
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   25




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет