Большой Умахан. Дошамилевская эпоха Дагестана



Pdf көрінісі
бет22/26
Дата09.07.2023
өлшемі1.34 Mb.
#475602
1   ...   18   19   20   21   22   23   24   25   26
-

Примечания
1
Аварское название страны, современные аварские районы Республики
Дагестан. Здесь и далее примечания переводчика.
Вернуться
2
Чармиль Зар (авар.) – фамилия и имя, соответственно, означает «стальной
кулак».
Вернуться
3
Тинануцал (авар.) – принц, царевич.
Вернуться


4
Северокавказское сословие свободных горцев, несущее воинскую
повинность; соответствует русскому дворянству.
Вернуться
5
Берай – аварская богиня зрения и красоты, жена бога Бечеда,
поселившегося со своим большим семейством на небе над Аварией.
Вернуться
6
Кафирун – атеист, безбожник.
Вернуться
7
Ширкун – язычник, многобожник.


Вернуться
8
В старину слово «бешеные» имело значение «воинственные»; похвальное
замечание.
Вернуться
9
В древних дагестанских верованиях было немало заимствований
из греческого и прочего язычества.
Вернуться
10
Невоби (имя собственное) – братья-воины, основатели селения Нево
(Мокок) в Цунтинском районе Дагестана.
Вернуться
11


Дидоэтия – древнее название современного Цунтинского района Дагестана,
а также ряда аварских районов.
Вернуться
12
Ученые, богословы (араб.).
Вернуться
13
Нуцал (авар.) – титул монарха.
Вернуться
14
Курейшиты – аравийское племя, из которого появился пророк Мухаммад
(мир ему).
Вернуться


15
Хвала Аллаху, Господу миров! (араб.).
Вернуться


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   18   19   20   21   22   23   24   25   26




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет