Jacques Derrida
De la grammatologie
LES EDITIONS DE MINUIT
Жак Деррида
О грамматологии
Перевод с французского и вступительная статья Наталии Автономовой
AD MARGINEM
Художественное оформление — Андрей Бондаренко
Данное издание выпущено в рамках программы Центрально-Европейского Университета "Translation Project" при поддержке Центра по развитию издательской деятельности (OSI - Budapest) и Института "Открытое общество. Фонд Содействия" (OSIAF - Moscow)
Издание осуществлено в рамках программы "Пушкин" при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России
Ouvrage realise le cadre du programme d'aide a la publication Pouchkine avec le soutien du Ministere des Afiaires Etrangeres francais et de 1'Ambassade de France en Russie
ISBN 5-93321-011-0
© Editions de Minuit. Paris, 1967 © Издательство "Ad Marginem". Москва, 2000
Деррида и грамматология 8
Грамматология: основные понятия 11
Наличие (presence) 15
Логоцентризм 15
Метафизика 16
Деконструкция3 18
След, прото-след 20
Различие, различАние 22
Письмо, прото-письмо 24
Восполнение, восполнительность 26
Грамматология: шаг за шагом Часть первая. Письмо до письма 32
Глава первая. Конец книги и начало письма 32
Программа 32
Означающее и истина 33
Записанное бытие 34
Глава вторая. Лингвистика и грамматология 35
Наружа и нутрь 35
Наружа есть нутрь 36
Трещина (brisure) 37
Глава третья. Грамматология как позитивная наука 38
Алгебра: таинства и прозрачность 38
Наука и имя человека 38
Ребус и соучастие первоначал 39
Часть вторая. Природа, культура, письмо 40
Введение в эпоху Руссо 40
Глава первая. Насилие буквы: от Леви-Стросса к Руссо 40
Письмо и эксплуатация человека человеком 41
Глава вторая. Это опасное восполнение 42
От ослепления к восполнению 42
Цепочка восполнений 43
Из круга вон выходящее. Проблема метода 43
Глава третья. Генезис и структура "Опыта о происхождении языков" 44
Письмо: зло политическое и зло лингвистическое 44
Эстамп и двусмысленности формализма 45
Оборот письма 46
Это движение палочки... 46
Запись первоначала 46
Невма 47
Это простое движение перста 47
Глава четвертая. От восполнения к истоку: теория письма 47
История и система письмен 47
Алфавит и абсолютное представление 48
Теорема и театр 48
Восполнение первоначала 49
Деррида: другое и другие 49
Другие о Деррида 49
Как его ругают 51
Как его хвалят 53
Деррида о других 55
О Ницше 55
О Гуссерле 56
О Хайдеггере 57
О Фуко 59
О психоанализе: Фрейд и Лакан 60
Об Остине и Серле 63
Другие о Деррида (продолжение споров) 65
Деррида: реконструкция деконструкции 68
Систематизация несистемного 68
Неразрешимости: лексико-семантические 71
Неразрешимости: синтаксические 71
Неразрешимости: перформативно-прагматические 72
(Не)логический набор 73
Метафорика 74
Пространственность 76
Парадоксальные объекты 78
Другие мыслительные координаты? 81
Общий фон: европейское и французское 81
Грамматология — во Франции и у нас 84
Новые задачи 86
Деррида по-русски 89
Трудности общеязыковые 90
Langage — язык или речь? 90
Дискурс (discours) 90
О переводе цитат и сносок 91
Трудности специфические: терминология 92
Письмо, прото-письмо (ecriture, archi-ecriture) 92
РазличАние (differAnce) 93
Разбивка (espacement) 93
Членораздельность, артикуляция (articulation 94
Восполнение, восполнительность (supplement, supplementarite) 94
Наличие (presence) 96
Представление, репрезентация (representation) 97
(Перво)начало (origine) 98
Собственный, собственность, собственно, свойственный, свойство (propre, propriete, proprement) 98
Внутренний—внешний 98
Некоторые нетерминологические слова частого употребления 98
Почать (entamer) 98
О переводе вообще 99
Библиография4 101
Книги и статьи Деррида 101
Из русских переводов Деррида 102
Из источников Деррида 102
Литература о Деррида 103
Жак Деррида. О грамматологии 107
Предварение 108
Часть 1. Письмо до письма 109
Экзерг* 110
Глава 1. Конец книги и начало письма 113
Программа 113
Означающее и истина 118
Записанное бытие 128
Глава 2. Лингвистика и грамматология 138
"Наружа"(lе dehors) и "нутрь"(lе dedans) 141
Наружа есть нутрь 158
Трещина 186
Глава 3. О грамматологии как позитивной науке 198
Алгебра: таинства и прозрачность 199
Наука и имя человека 209
Ребус и соучастие (перво)начал 217
Часть 2. Природа, культура, письмо 227
Введение в "эпоху Руссо" 228
Глава 1. Насилие буквы: от Леви-Стросса к Руссо 231
Война имен собственных 238
Письмо и эксплуатация человека человеком 251
Глава 2. "Это опасное восполнение..." 275
От ослепления к восполнению 278
Цепочка восполнений 290
Из круга вон выходящее (l'exorbitant). Проблема метода 296
Глава 3. Генезис и структура "Опыта о происхождении языков" 304
I. Место "Опыта" 304
Письмо: зло политическое и зло лингвистическое 307
Важный спор: об "экономии" сострадания 311
Начало спора и построение "Опыта" 340
II. Подражание 344
Интервал и восполнение 344
Эстамп и двусмысленности формализма 350
Оборот письма 372
III. Членораздельность 388
"Это движение палочки... " 388
Запись (перво)начала 404
Невма * 410
Это "простое движение перста". Письмо и запрещение инцеста 420
Глава 4. От восполнения к истоку: теория письма 437
Первометафора 439
История и система письмен 453
Алфавит и абсолютное представление 470
Теорема и театр 481
Восполнение (перво)начала 493
Критика 497
Писать "О" Деррида. Роман Ганжа 498
WWW 509
Содержание
Наталия Автономова. Деррида и грамматология.................................................. 7
Жак Деррида. О грамматологии
Предварение...................................................................................................... 111
Часть первая. Письмо до письма
Экзерг.................................................................................................................115
Глава первая. Конец книги и начало письма......................................................... 119
Программа.......................................................................................................119
Означающее и истина.......................................................................................124
Записанное бытие.............................................................................................134
Глава вторая. Лингвистика и грамматология..................................................... 144
Наружа и нутрь................................................................................................. 147
Наружа сеть нутрь............................................................................................. 164
Трещина........................................................................................................... 192
Глава третья. О грамматологии как позитивной науке................................. 204
Алгебра: таинства и прозрачность........................................................................ 205
Наука и имя человека......................................................................................... 215
Ребус и соучастие (перво)начал ......................................................................... 223
Часть вторая. Природа, культура, письмо
Введение в "эпоху Руссо"............................................................................237
Глава первая. Насилие буквы: от Леви-Стросса к Руссо.............................. 241
Война имен собственных............................................................................ 248
Письмо и эксплуатация человека человеком............................................. 263
Глава вторая. "...Это опасное восполнение" ............................................. 291
От ослепления к восполнению............................................................... 294
Цепочка восполнении ................ .......................................................... 306
Из круга вон выходящее. Проблема метода............................................... ..... 312
Глава третья. Генезис и структура "Опыта о происхождении языков"....... 320
I. Место "Опыта".................................................................................. 320
Письмо — зло политическое и зло лингвистическое................................ 323
Актуальный спор: "экономия" Сострадания.............................................. 327
Первый спор и построение "Опыта" .................................................................. 354
II. Подражание............................................................................................ 359
Интервал и восполнение.......................................................................... 359
Эстамп и двусмысленности формализма.................................................. 365
Оборот письма.................................................................................................. 387
III. Членораздельность.................................................................................. 403
"Это движение палочки..." ..................................................................................403
Запись (перво)начала.......................................................................................... 419
Невма................................................................................................................ 425
Это "простое движение перста". Письмо и запрещение инцеста............................. 435
Глава четвертая. От восполнения к истоку: теория письма.......................... 452
Первометафора................................................................................................ 454
История и систем письмен............................................................................... 468
Алфавит и абсолютное представление............................................................... 485
Теорема и театр............................................................................................... 496
Восполнение (перво)начала................................................................................. 508
Деррида и грамматология
Перед читателем — книга, очень нелегкая для чтения. Тема ее обозначена заглавием — "О грамматологии". Граммато-логия — наука о письме, о предмете, которого нет: есть конкретные знания о разных видах письменности, но нет знаний о письме в абстрактном и философском смысле слова. Предлог "о" (французское "de" еще менее определенное — нечто из области грамматологии) выражает суть подхода: предмет (тем более отсутствующий) не берется прямо, мы блуждаем "вокруг да около", обходим с разных сторон то место, где он должен (был бы) или мог бы, по нашему мнению, находиться. В книге высказывается парадоксальный тезис: письмо возникло раньше речи, раньше языка. На этих страницах мы постараемся прояснить смысл этого парадокса.
Конечно, были свои причины, по которым письмо стало главным героем толстой книги. Их много, и они разные. Одна из причин связана с тем, о чем сейчас много говорят: это разрастание, разбухание слоя посредников, а также умножение форм деятельности, порождаемых затрудненной коммуникацией в обществе. Приходится вводить много промежуточных звеньев, чтобы люди могли понять друг друга. Это стало заметно и в обыденной жизни, и в познании. Казалось, не осталось ничего прямо и непосредственно данного, наличного, несомненного. Где только ни искали новые опоры: в очевидностях обыденного человеческого существования, в механизмах бессознательной психики, в мельчайших фактах познания, в самой жизненной стихии. Одним казалось важным целиком очистить сознание, с тем чтобы увидеть механизм его работы в действии, другим, напротив, как можно полнее учесть все наслоения культурной жизни и социальные предпосылки, которые никогда не позволяют надеяться на чистые данные сознания. В результате те основные направления европейской мысли, для которых наука и познание были важными предметами (рационализм с опорой на исходные интуиции и эмпиризм с опорой на чистые научные факты), разочаровались в своих программах и пришли, по сути, к общей теме — к посредникам и предпосылкам познания, без которых ничто "очевидное" и "достоверное" невозможно.
Прошло уже немало времени с тех пор, как философам стало ясно; подобно тому, как в XIX веке главной проблемой для философии была
[8]
проблема сознания, так в XX веке на это место претендует язык: самодостаточный субъект стал "учеником текста". Само слово "язык" понимается при этом достаточно широко: это и естественный язык, и языки науки и культуры, и язык как способ человеческой связи. Без языка, без осознания его роли было бы невозможно, по сути, ни одно философское построение в аналитической или герменевтической философии, у Хайдеггера или Витгенштейна. Уже в 1943 году, когда над Парижем кружили бомбардировщики, вышла в свет книга Сартра "Бытие и ничто", а в далеком Нью-Йорке, в Школе свободных исследований, встретились Роман Якобсон и Клод Леви-Стросс, и эта встреча стала историческим событием, предвестником французского структурализма 50—60-х годов, основанного на перенесении методов исследования языка на такие социальные предметы, как мифы, системы родства, маски, различные установления и механизмы, факты истории идей. Французский структурализм был научной программой, а не философией, но его цели соответствовали главным интересам современной философии, ищущей новые модели значения и понимания.
Общая картина умонастроений во Франции 60-х годов определялась различными темами, сосредоточенными вокруг "конца философии". Выражалось это по-разному: и как призыв перейти от теории к политической практике (марксисты и сартровцы), и как призыв строить научную философию ("теоретический антигуманизм" Альтюссера) на месте идеологических конструкций, и как подведение итогов эпохи господства имперского западного разума (в мире заканчивалась эпоха колониализма) и критика "этноцентризма", сопровождавшаяся широким интересом к "экзотическим" объектам. Деррида отвечает на эти запросы к философии двояко: широкомасштабной и все более расширявшейся критикой всех "центризмов" европейской мысли и вместе с тем — спокойной и совсем не революционной радикальностью (в этимологическом значении слова — укорененность) мысли о том, что принадлежность эпохе не обязательно есть признак рабства, равно как и попытки из нее выйти — не обязательно есть признак свободы. Деррида был с самого начала замечательно точен в обозначении сомнительного и несомненного: ограниченность (тупик) метафизики не есть конец философии — можно строить любые проекты критики разума, однако уже одна только необходимость формулировать эту критику в языке обрекает ее на провал, с чем не могут не считаться самые новаторские начинания. Эти установки по-своему преломляются в проекте грамматологии Деррида1.
1 Эта фамилия, конечно же, не склоняется!!! Деррида (род. в 1930 году в местечке Эль-Биар вблизи города Алжира) - выходец из алжиро-еврейской семьи, которой позднее пришлось иммигрировать во Францию. Может быть, это его "аутсайдерское" положение дало начало тому нестандартному пути, который прокладывался книгами и преподаванием - в престижных, но необычных преподавательских местах - при явной его несовместимости с традиционным университетом. С середины 70-х годов он систематически посещал Америку с докладами и лекциями, в чем тоже выражалась его маргинальная позиция.
Поначалу Деррида хотел быть писателем, потом - философом. Впервые он обратил на себя внимание в 1966 году в Балтиморе на коллоквиуме с именитыми французскими участниками. В следующем году он издал в Париже три книги ("Голос и явление", "Письмо и различие", "О грамматологии"), о которых заговорили; потом еще три ("Рассеяние", "Границы философии", "Позиции"), о которых заговорили еще громче; далее писал и печатался обильно и непрерывно - за 40 лет 40 книг. В 1980 году он удостоился посвященного ему коллоквиума в Серизи-ла-Салль ("Цели человека"); это повторилось в 1992 ("Переход границ") и в 1997 ("Автобиографическое животное") годах. Сейчас имеет статус главной нестандартной знаменитости в западном философском (или литературно-философском) мире.
[9]
Книга "О грамматологии" (1967) вышла почти одновременно с другими работами Деррида — "Голос и явление" и "Письмо и различие": из заглавий видно, что все они во многом перекликаются и поясняют друг друга. Книга появилась в ближайшем соседстве с такими знаменитыми произведениями, как "Слова и вещи" Фуко и "Ecrits" Лакана, с "Критикой и истиной" Барта, который еще в 1953 году ("Нулевая ступень письма") пользовался категорией письма для выяснения специфики новых подходов в литературоведении и литературной критике. В плеяде структуралистов и постструктуралистов Деррида стоит как человек со своими темой, предметом и подходом. Своей эмпирией стали для него философские и литературные тексты, точнее, этим предметом стали несистемное в философских текстах и те художественные тексты, которые заостряют нашу способность видеть эту несистемность. Своим способом работы с текстами стала для него деконструкция — разборка и сборка — философской традиции западной разума. Именно в книге "О грамматологии" была впервые развернута — и концептуально, и эмпирически—та стратегия деконструкции, которая потом оказалась преобладающей в его творчестве.
Таким образом, очевидно, что отношение Деррида к структурализму было очень непростым. На страницах этой книги Деррида жестко трактует Соссюра и Леви-Стросса, показывая неувязки и противоречия их концепций и даже упрекая их (что случается у него крайне редко) — в "ненаучности", вторгаясь тем самым на "чужую" территорию. И одновременно с этим он видел в структурализме естественный и необходимый жест — критическое беспокойство культуры по поводу языка. И потому в рассматриваемой нами книге широко присутствует классический структуралистский материал (от Соссюра до Леви-Стросса), но прочерчиваются также и тенденции, идущие ему наперекор. При этом постструктуралистичность Деррида во многом определялась его фено-
[10]
менологической закваской: его диссертация была посвящена гуссерлевской феноменологии (она была опубликована только в 1990 году), а ранние замыслы предполагали исследование литературы как идеального объекта. Тем самым в Деррида сложилось свое проблемное напряжение — структуралистское внимание к языку спорило в нем с феноменологическим призывом к обнаружению доязыковых интуиции как основы строгого знания: в данном случае его внимание к языку было чрезмерным для феноменолога, а способ анализа - слишком "ненаучным" для структуралиста. Но в его творчестве были и другие влияния: Ницше и Хайдеггер, Фрейд и Левинас, толкование священных еврейских книг и авангардистская литература — все это так или иначе участвовало в образовании проекта деконструкции.
"О грамматологии" — книга стилистически неоднородная: в ней есть элементы эссеистического, источниковедческого, традиционно философского, комментаторского, игрового стиля. Правда, на фоне некоторых будущих экспериментально-литературных работ она покажется чуть ли не академической по стилю и приемам изложения. В этой работе можно видеть элементы психоаналитического комментария (в нем есть общие психоаналитические темы — сон, желание, вытеснение и даже сублимация), структуралистские (язык) и постструктуралистские (до-язык и вне-язык) темы и средства. Семантически — исходный парадокс (письмо до языка) поддерживается целым рядом других парадоксов. Синтаксически — много крайностей. Есть фразы длиной по две с половиной страницы, а есть - с рваным синтаксисом: фраза буксует, не хочет выстраиваться, и ее приходится заново начинать, чтобы как-то продолжить. Любое слово в принципе может приобрести статус понятия и одновременно — ритмически повторяющегося лейтмотива. В тексте много цитат и цитатных перекличек.
Важен в нем и принцип осторожности: он обычен у французских авторов, но в данном случае мощно усилен. Оговорки типа "так называемый" могут относиться к чему угодно - от вполне осязаемых вещей до абстрактных понятий (вроде "так называемый XVIII век"). Это, конечно, связано с подкопом под установившиеся смыслы и под привычные предпосылки этих смыслов. Иногда, переводя, хотелось сокращать эти "так называемости" ("своего рода структурализм", "некоторого рода феноменология"). Отметим сразу же неизбежно ослабляемый в русском переводе оттенок сослагательности, активно используемый в описаниях экспериментальных предметов (у Руссо — "почти язык", "почти общество"). В тексте огромное количество субъективирующих оговорок типа "как нам кажется..." Много слов в кавычках — это значит, что все слова чужие и значат не то, что в словаре, а что именно — неизвестно.
Достарыңызбен бөлісу: |