Лингвистика текста – направление лингвистики, в рамках которой формулируются и решаются проблемы текста


Традиционные классификации речевых произведений



бет9/9
Дата19.07.2016
өлшемі1.09 Mb.
#209017
1   2   3   4   5   6   7   8   9

1. Традиционные классификации речевых произведений

Проблема классификации речевых произведений издавна занимала значительное

место в научных интересах лингвистов. Классификация как одна из применяемых научных

операций предполагает выявление системы соподчиненных понятий (классов, объектов,

явлений) в какой-либо отрасли знания, составленная на основе учета общих признаков и

закономерных связей между ними. Классификация позволяет ориентироваться в

многообразии объектов и является источником знаний о них (Словарь иностранных слов

1989: 235).

В филологии наиболее известными являются традиционные литературоведческая

типология художественных жанров, а также лингвистическая классификация текстов со-

гласно выделяемым функциональным стилям.

В литературоведении издавна принято выделять три художественных жанра, а именно

лирику, эпос и драму. Соответственно к лирическим произведениям относят стихотворение,

оду, балладу, сонет и т. п., к эпическим принадлежат рассказ, повесть, роман и т. п., а к

драматическим произведениям — комедия, трагедия, шутка и т. п.

В основе классификации функциональных стилей языка лежат прежде всего

экстралингвистические факторы, рассматриваемые в единстве с собственно

лингвистическими принципами. На первый взгляд проще всего исходить из функций языка.

Однако, как показывают исследования, опора на выделяемые в языкознании различные

функции языка ни к чему не приводит. По мнению М. Н. Кожиной, невозможность четкого

определения стилей на основе функций языка связана с тем, что все они присутствуют в

каждом речевом акте. В данном случае необходимо опираться на такой фактор, как сфера

общения (Кожина 1983: 67). Кстати сказать, именно этот фактор лежит в основе

современных дефиниций функционального стиля. Согласно этим определениям, под

функциональным стилем понимается «разновидность литературного языка, в которой язык

выступает в той или иной социально значимой сфере общественно-речевой практики людей

и особенности которой обусловлены особенностями общения в данной сфере»

(Лингвистический энциклопедический словарь 1990: 567); см. также похожее определение в

словаре (Васильева, Виноградов, Шахнарович 1995: 140).

В стилистике принято различать несколько функциональных стилей, которые, в свою

очередь, подразделяются на ряд функциональных разновидностей. Так, научный стиль

подразделяется на подстили: собственно научный и научно-технический, представляющие

собой как бы варианты научного стиля. Официально-деловой стиль распадается на зако-

нодательный и канцелярский подстили, иногда выделяют еще и третий — дипломатический.

Основными разновидностями публицистического стиля являются политико-агитационный

(воззвания, призывы, прокламации), официальный политико-идеологический (партийные

документы), собственно публицистический (памфлеты, очерки и т. п.) и газетный подстили.

Общее стилевое расслоение художественной речи происходит в соответствии с тремя родами

литературы: лирикой, эпосом, драмой. Общие стилевые различия обнаруживаются в

зависимости от принадлежности к тому или иному жанру, методу изображения (романтизм,

реализм), литературной школе, способу изложения (повествование, описание) и др.

Разговорно-бытовая сфера общения также характеризуется достаточно четкими

стилистическими особенностями. Прежде всего выделяются разновидности устной и

письменной (главным образом эпистолярной) речи. Кроме того, различаются собственно

диалогическая форма речи, беседы нескольких лиц на разные темы и монологическая речь

(Кожина 1983: 71-74).



2. Типология текстов В. Г. Адмони

Классификация речевых произведений В. Г. Адмони в значительной мере

основывается на вычленении различных аспектов речевой коммуникации. Всего автор

называет восемь аспектов, каждый из которых предполагает наличие ряда типов

высказывания, обладающих специфическими чертами. Однако, как уже было показано выше

(см. гл. 7), В. Г. Адмони под текстами понимает только воспроизводимые высказывания,

рассчитанные на более или менее длительное существование, в противоположность разовым

высказываниям, произносимым с установкой на достижение непосредственной

коммуникативной цели в данной коммуникативной ситуации (аспект назначения речевой

коммуникации). Соответственно своему подходу он выделяет следующие типы разовых и

воспроизводимых высказываний.

Основной сферой применения разового высказывания является устная речь,

протекающая чаще всего в диалогической (или полилогической) форме. Диалогическая речь,

по мнению В. Г. Адмони, выступает в следующих видах: 1) бытовой диалог, 2)

производственный диалог, 3) научный и учебный диалог, 4) «парламентский» и

«митинговый» диалог, 5) судебный и административный диалог, 6) военный диалог. Каждый

из представленных выше видов диалогического общения предполагает наличие огромного

количества разновидностей в зависимости от характера и целевого назначения

коммуникации (Адмони 1994: 71-72).

Среди воспроизводимых высказываний (текстов) В. Г. Адмони различает сакральные,

утилитарные и художественные тексты, а также тексты в звуковой массовой коммуникации.

Сакральные тексты (магические, мифологемные, религиозные) принадлежат, по

словам В. Г. Адмони, к древнейшим видам текстов. Само коммуникативное назначение

магических формул предполагало их лексико-семантическую фиксацию, сохранение которой

являлось необходимым условием для их действенности. Первичные мифологические

представления закреплялись, вероятно, в лексической форме, но затем по мере обрастания

различными семантическими связями они стали превращаться в более или менее устойчивые

повествования, выступавшие в разных формах у разных народов. В отличие от мифа религии

стремятся к точной фиксации своего учения, перерабатывая и контаминируя те мифы и

магические представления, которые послужили для них исходным материалом. Статус

религии сам по себе предполагает канонический священный текст, сводящий воедино

систему онтолого-зтнических представлений и возникающий иногда как единовременный

акт создания одним человеком — например, «Коран». Важным признаком священного текста

является особая доля сакральности, известной дистанции от утилитарного языка.

Показательно, что многочисленные попытки создать новый перевод библии на немецкий

язык, лишенный намеренной сакральности, не нашли отклика у верующих (там же: 94-102).

Утилитарные тексты включают в себя, по мнению В. Г. Адмони, все то необозримое

количество разнообразнейших видов текстов, которые любым образом служат

осуществлению какой-либо практической потребности человека в социуме любого вида. За

пределами практических потребностей остаются те потребности, которые рождаются у

человека в сфере его чисто духовных (эмоционально-духовных) и душевных (душевно-

эмоциональных) потребностей, т. е. в сфере сакральной и сфере художественной.

К основным видам утилитарных текстов В. Г. Адмони относит следующие:

1. Научные тексты, в которых представлены знания человечества о природе и

обществе; эти сведения приводятся в различных видах научных текстов с разной степенью

углубления в науку. Для научных текстов характерно использование четко отработанных

кодов, которыми оперирует соответствующая наука.

2. Производственные тексты создаются, как правило, параллельно с научными

текстами. Их отличие от научных текстов состоит в том, что они призваны инструктировать

читателя в сфере определенной деятельности, эксплицитно

привлекая научное обоснование лишь в отдельных необходимых случаях. Особыми видами

производственных текстов являются патенты и инструкции по употреблению товаров.

3. Основным видом административно-правовых текстов являются законы. Но законы

составляют лишь часть правовых текстов, и они могут выступать в обобщенном или

измененном виде, с разными наименованиями: конституции, декреты, указы и т. д. Ряд

правовых текстов предполагает и судебный процесс: следственные акты, прокурорские

заключения, адвокатские выступления, свидетельские показания, судебные приговоры,

кассационные жалобы и т. п. К административным текстам относятся всевозможные

ведомственные распоряжения и ответы на них, отчеты властей разного

уровня, административные протоколы по поводу самых раз личных событий, вообще все то

несметное количество бумаг, которые составляются бюрократами всех рангов и всех

ведомств.

4. Для публицистических текстов характерна значительная дробность сортов текста.

В наибольшей мере это относится к газете. В газете можно встретить и передовую,

и проблемную политическую статью, и политические новости, и статьи на различные другие

темы (экономические, литературные и т. ,д.). В ней может присутствовать информация

разного вида — телеграммы, сообщения собственных корреспондентов или перепечатки из

других источников (газет, журналов), фотографии с подписями, спортивные материалы

различного вида, коммерческие материалы, городская

и светская хроника, сводки погоды, рецензии на спектакли, концерты, фильмы и многое

другое.

5. Рекламные тексты являются новейшим из тематических типов. В своей развитой



форме реклама обусловлена появлением массового фабричного производства товаров,

нуждающегося в максимально широком сбыте. XX век стал в подлинном смысле этого слова

веком рекламы. В газетах появились объявления, занимающие страницу или даже газетный

разворот. Огромное место отводится простым газетным объявлениям частного характера.

Все больше времени в нашей жизни отнимает радиореклама и особенно реклама по

телевидению. При этом языковые формы рекламы весьма разнообразны. В частности,

значительное место в рекламном тексте отводится рисунку или кадрам фильма. Но и в чисто

языковом плане реклама колеблется между обстоятельной фразой и сверхкраткими

формулами частных газетных объявлений. Строятся такие рекламы по ограниченному числу

формул (там же: 103-115).

Художественные тексты направлены, по словам В.Г.Адмони, на непосредственное

чувственно-предметное и понятийно-наглядное постижение действительности и на

раскрытие душевной жизни человека вплоть до ее самых глубинных черт. Художественный

текст — это возникающее из специфического (эгоцентрического) внутреннего состояния

художника душевное чувственно-понятийное постижение мира в форме речевого

высказывания. По самой своей природе художественное высказывание имеет тенденцию к

определенным формальным чертам. С одной стороны, в силу эгоцентрических корней

художественного высказывания оно несет в себе субъективные формальные особенности,

психологически свойственные автору высказывания. С другой стороны, стремление к

воспроизводимости, с большей или меньшей степенью осознанности заложенное в огромное

большинство подобных высказываний, ведет к созданию системы такого оформления текста,

которое было бы максимально благоприятным для его воспроизведения (там же: 116-120).

Тексты в средствах звуковой массовой информации занимают особое место в

типологии В. Г. Адмони. Именно в звуковой форме, как правило, живут религиозные тексты.

Среди художественных текстов именно на звуковое восприятие рассчитаны произведения

драматургии. Огромное значение звуковая форма имеет для лирики. На звуковое во-

площение рассчитаны многообразные тексты, чаще всего стихотворные, сопровождающие

музыку, — религиозные песнопения, народная песня, романс, опера. Новые формы звуковой

записи позволяют донести до людей содержание таких текстов в полноценной звуковой

реализации. Эти тексты предназначены только для слушателя. Письменная форма речи

используется здесь лишь для того, чтобы указать на соответствующей пластинке,

магнитофонной ленте и т. д. название текста, имя его автора, исполнителя и т. п. При этом

фронтальное развитие звуковых форм выражения текста следует рассматривать, по

выражению В. Г. Адмони, не как признак начинающегося вытеснения письменных форм

текста, а как общее обогащение средств выражения речевой коммуникации (там же: 141-

146).


Представленная выше типология речевых высказываний (текстов) В. Г. Адмони

основывается, как видно, на традиционном выделении различных функциональных сфер —

науки, производства, средств массовой коммуникации, разговорной и художественной речи.

Это характерно как для его типологии воспроизводимых речевых высказываний (текстов),

так и разовых высказываний.

3. Понятия типа текста и экземпляра текста

Коммуникативно-речевая деятельность совершается в определенных

коммуникативных условиях, характеризующихся определенным набором ситуативных

признаков. Некоторые специфические формы организации речевой деятельности,

повторявшиеся в однотипных ситуациях, со временем стали устойчивыми и приобрели

характер ритуала. Точно так же в ходе исторического развития и осуществления

человеческой коммуникации общество выработало определенные нормы вербального

выражения передаваемого содержания.

В современной лингвистике для характеристики устойчивых текстовых форм и

конкретной реализации данной формы в речи применяют термины «тип текста» (Textsorte) и

«экземпляр текста» (Textexemplar). Под типом текста при этом понимается форма текста, в

которой реализуется коммуникативное намерение говорящего и которая строится по

определенным правилам и нормам. Таким образом, каждый конкретный текст (Textexemplar)

наряду с грамматическими, лексическими, фонетическими и иными особенностями своей

структуры обладает также специфическими для данного типа речевых произведений

текстовыми признаками (Textsorte).

По мнению некоторых авторов, тип текста — это феномен, интуитивно знакомый

носителям определенного языка. Они в состоянии идентифицировать различные типы текста,

а также выявлять и применять на практике правила, лежащие в основе типологии текстов.

Итак, задачей лингвиста в данном случае является всего лишь эксплицировать интуитивное

понимание каждым индивидом типа текста. X. Вайнрих считает, что наряду с традиционным

литературоведением этой проблемой должна заниматься новая научная дисциплина —

«лингвистика типов текста» (Textsorten-Linguistik), способная применить языковедческую

теорию к анализу разнообразных форм ежедневного общения людей (Weinrich 1972: 161).

В настоящее время можно выделить несколько похожих определений типа текста

(Textsorte). В самом общем плане под различными типами текстов понимаются классы

текстов, характеризующихся определенным набором лингвистических и

экстралингвистических признаков (Bufimann 1990: 781; Metzler Lexikon Sprache 1993: 638).

К. Эрмерт подчеркивает абстрактный характер этого понятия: «Тип текста формально можно

определить как класс или совокупность виртуальных текстов, имеющих одну или несколько

общих черт» (Ermert 1979: 50). У. Энгель считает, что тексты характеризуются

определенными, повторяющимися признаками, и это позволяет соотносить отдельные

экземпляры текста с определенными типами текста. При этом предполагается, что некоторые

«внешние», неязыковые особенности ситуации, в которой возникают тексты, находят свое

отражение в речевой структуре текста (Engel 1994: 262).

Для Ф. Зиммлера тип текста — это сложное целостное образование, законченное в

соответствии с волей участников коммуникативного акта и характеризующееся

ограниченным набором языковых средств, их особой комбинаторикой и регулярным

проявлением экстра- и интралингвистических текстовых признаков, которые в их

конституирующей, идентифицирующей и дифференцирующей смысловых функциях

сливаются, образуя новый специфический пучок признаков (Зиммлер 1991: 93; Simmler 1984:

37).


Иногда (при узком понимании текста) для характеристики соотношения между типом

текста и экземпляром текста целесообразно использовать также понятие «комбинации ре-

чевых признаков» (Redekonstellation), активно применяемое ныне в зарубежной лингвистике.

Так, в свое время для классификации диалогических текстов германисты университета г.

Фрейбурга предложили типологию «речевых констелляций», составленную на основе учета

экстралингвистических факторов, присущих социальной ситуации, в которой происходит

речевой акт (Jager 1976: 16). Под «речевой констелляцией» (или комбинацией речевых

признаков) они понимают «проявляющуюся в определенном коммуникативном акте

комбинацию конкретных реализаций признаков» (Steger, Deutrich, Schank, Schtitz 1974: 86),

характеризующих определенные типы речевых ситуаций. Такими признаками они считают,

например, количество участников, временную соотнесенность, степень публичности и

подготовленности коммуникативного акта, предварительную фиксацию темы и т. п. (Schank,

Schwitalla 1980: 317).

В своей работе фрейбургские германисты исходили из гипотезы, что у специфических

типов «речевых констелляций», с помощью которых описываются конкретные условия

коммуникативной ситуации, есть как качественные, так и частотные (qualitative wie

frequentielle) языковые соответствия, т. е. в каждом конкретном случае им соответствует

однозначно определяемый тип текста (Schroder 1973: 13). Каждый тип «речевой

констелляции» ковариирует с определенным «экземпляром текста» (Textexemplar), который,

в свою очередь, относится к какому-либо «типу текста», объединяющему экземпляры текста

с общими языковыми чертами. В качестве примеров таких типов текста, отвечающих шести

обнаруженным типам «речевых констелляций», можно назвать доклад, сообщение-рассказ,

репортаж, публичную дискуссию, свободную беседу и интервью (Steger, Deutrich, Schank,

Schiitz 1974: 95).



4. Типология утилитарных текстов Б. Зандиг

Одной из наиболее разработанных зарубежных типологий текстов, относящихся к

сфере потребления, является типологическая матрица Барбары Зандиг (Sandig 1972: 113-

124), охватывающая 20 признаков (параметров). Эти параметры включают в себя оппозиции

признаков, позволяющие отграничить один тип текстов от другого. Данные параметры

охватывают самые разнообразные лингвистические и экстралингвистические характеристики

текстов. К ним относятся: материальная манифестация текста, подготовленность акта

коммуникации, количество участников коммуникации (монолог / диалог), вид контакта,

характерные черты начала, середины и конца текста, предварительная фиксация темы,

наличие личных местоимений, императивных и темпоральных глагольных форм,

использование средств языковой экономии и языковой избыточности, присутствие

неречевых средств, а также отношения между партнерами по коммуникации (см. таблицу на

с. 193).

Типологическая характеристика того или иного класса текстов заключается в

различных комбинациях признаков, представленных в таблице. Всего в типологии Б. Зандиг

учитываются 18 классов текстов, характеризующихся разными наборами признаков и

получающих в результате статус различных «типов текста». К ним относятся интервью,

(частное) письмо, телефонный разговор, текст закона, медицинский рецепт, кулинарный

рецепт, прогноз погоды, некролог, лекция, конспект лекции, рекламный текст, объявление о

найме, радионовости, газетное сообщение, телеграмма, инструкция по применению,

дискуссия, непринужденная беседа (цит. по (Kleine Enzyklopadie Deutsche Sprache 1983:

236)).


Самыми важными в типологии Б. Зандиг являются три первых признака,

учитывающих: а) материальную манифестацию текста (gesprochen), б) способ порождения

высказывания (spontan) и в) структуру акта коммуникации (monolo-gisch). Если поставить во

главу угла только эти признаки, то возникает следующая классификация текстов, основанная

на различных комбинациях перечисленных выше параметров:

1. [+gesp, +spon, +mono] — вслух произнесенная «внутренняя речь»;

2. [+gesp, -spon, +mono]—лекция, публичная речь, (радио) новости, молитва;

3. [+gesp, +spon, -mono] — приватная беседа, телефонный разговор, разговор

случайных прохожих на улице;

4. [+gesp, -spon, -mono] —научная дискуссия, политический диспут;

5. [-gesp, +spon, +mono] — личное письмо, дневниковые записи;

6. [-gesp, -spon, +mono] —официальное письмо, научный текст, поваренный

рецепт;

7. [-gesp, +spon, -mono] —личная переписка, стенография дискуссии;



8. [-gesp, -spon, -mono] —обработанная запись дискуссии, официальная переписка

(Sandig 1972: 115-116).

В концепции Б. Зандиг обращает на себя внимание разнородность критериев,

применяемых для типологической характеристики текстов. Стремление к всеобъемлемости

описания приводит к стиранию граней между признаками. Несомненно, такие признаки, как

материальная форма текста и использование императивных форм имеет разную функци-

ональную значимость, которая в рамках матрицы полностью нивелируется. На эти

неточности в концепции Б. Зандиг указывает, например, видный немецкий лингвист Е.

Косериу, считающий, что дифференциация различных типов текста возможна только на

основе соотнесения типа текста с выполняемой им функцией (Textsorten 1972: 139).



5. Функционально-текстовая классификация Э. Гроссе

В лингвистической литературе известны попытки вычленения различных классов

текстов на основе текстовых функций. 9. Гроссе предлагает выделять восемь классов

письменных текстов в зависимости от выполняемой ими функции (цит по: (Heinemann,

Viehweger 1991: 138-139)).

1. Нормативные тексты (normative Texte) выполняют функцию регламентации,

установления нормы в определенной сфере жизнедеятельности. Примерами таких текстов

выступают законы, уставы, договоры, свидетельства (о рождении, о заключении брака) и т.п.

2. Функция контактных текстов (Kontakttexte) заключается в установлении и

поддержании контакта между людьми. Сюда относятся поздравительные открытки,

благодарственные письма, выражение соболезнования и др.

3. Групповые тексты (gruppenindentifizierende Texte) предназначены для

идентификации определенных групп людей. Такую роль выполняют песни,

символизирующие конкретную партийную принадлежность, например «Марсельеза».

4. Функция поэтических текстов (poetische Texte) заключается в выражении

художественной позиции автора. Основное содержание таких текстов воплощено в

различных художественных произведениях (стихотворении, романе, комедии и т. п.).

5. Тексты с доминантой самовыражения (dominant selbstdarstellende Texte) служат

средством углубленного авторского анализа своего собственного жизненного опыта,

описания фактов собственной биографии. Стремление выразить самого

себя явно прослеживается в личных дневниковых записях, автобиографиях, собственных

литературных жизнеописаниях и т. п.

6. Тексты с доминантой побуждения (dominant auffordernde Texte) обладают явно

выраженной функцией побуждения. Такую целевую направленность имеют рекламные

тексты, программные документы различных партий, газетный комментарий и др.

7. Особый, переходный класс (tfbergangsklasse) составляют тексты, в которых

доминируют одновременно две функции. Это могут быть тексты, выполняющие функцию

побуждения и передачи информации (например, информационно-рекламные объявления).

8. Тексты с доминантой специальной информации (dominant sachinformierende Texte)

служат средством обмена информацией между людьми. Такую функцию выполняют, на

пример, научные тексты, новости в средствах массовой коммуникации, прогноз погоды и т.п.

Нельзя сказать, что такой подход является чем-то новым и единственным в своем

роде. Функциональному подходу отвечает, например, схема описания типов текста, предло-

женная Ульрихом Энгелем (Engel 1994: 263-264). Среди «глобальных целей», выступающих

основанием для вычленения разных групп текстов, он называет: информирование

(Informieren), побуждение (Veranlassen), убеждение (Ober-zeugen), поучение (Belehren),

поддержание контакта (Коп-taktpflege) и эмфазу (Emphase-Abbau).

При типологическом описании текстов, согласно подходу У. Энгеля, необходимо

сначала указывать «глобальную цель», затем способ передачи и, наконец, перечень экстра-

лингвистических признаков, присущих ситуации общения. Ниже приводится пример

подобного описания одного из типов текста:

Globalziel:

Medium:

Zur Redekonstellation:



Information (информация)

schriftlich (письменная форма)

monologischer Text mit unterprivilegiertem,

vollig passivem Rezipienten (монологический

текст с подчиненным, полностью пассивным

реципиентом)

Bericht tlber vergangenes oder (selte-ner)

zuktinftiges Geschehen (сообщение о

прошедшем или (реже) будущем событии)

deskriptive Themenbehandlung (дескриптивная

обработка темы) 5ffentlicher Text (публичный

текст).


Такое описание соответствует, например, многочисленным сообщениям агентств в

прессе: (53) Ermittlungen gegen Soldaten eingestellt. Bonn (dpa). Zwei Monate nach einer Strafanzeige

gegen Bundeswehrsoldaten wegen Volksverhetzung und Korperverletzung hat die

Staatsanwaltschaft die Ermittlungen eingestellt. Fahrgaste eines Busses in Siegburg hatten die Anzeige

erstattet. Sie gdben an, mehrere Soldaten hatten antisemi-tische und Ausldnderfeindliche

Parolen gegrolt. Auch sei ein Passagier verprugelt warden. Bei Vernehmungen, so die Banner

Staatsanwaltschaft, habe keiner der Fargdste die Parolen einem der Soldaten zuordnen konnen.

Auch habe der verprugelte Fahr-gast auf eine Anzeige verzichtet 'Следствие против солдат

прекращено. Бонн (ДНА). Через два месяца после обвинения солдат бундесвера в травле и

нанесении телесных повреждений прокуратура прекратила следствие. Пассажиры автобуса в

Зигбурге выдвинули обвинение. Они утверждали, что многие солдаты выкрикивали

антисемитские и враждебные по отношению к иностранцам лозунги. Якобы был также избит

один из пассажиров. Во время допросов, как сообщила в пятницу Боннская прокуратура, ни

один из пассажиров не мог указать, кто из солдат выкрикивал эти слова. Избитый пассажир

также отказался от обвинения'.

6. Классификация речевых произведений К. Гаузенблаза

Особенностью классификации Карела Гаузенблаза является то, что он применяет

ограниченное количество факторов, релевантных для той или иной текстовой структуры

(Гау-зенблаз 1978: 57-78). При этом он обращается к параметрам, ранее не принимавшимся

во внимание составителями различных текстовых типологий.

Простота / сложность структуры текста целого речевого произведения

1. Речевое произведение содержит один-единственный текст с одним-единственным

смыслом. Таковы самые разные речевые произведения: деловые письма, заявления,

сообщения о происшествиях и т. д. Но нельзя исключить вероятность того, что в

определенных обстоятельствах даже такие речевые произведения могут приобрести иной

смысл.

2. Речевое произведение содержит один-единственный смысл, имеющий, однако,



двоякий (неоднозначный) смысл. Этот тип встречается не только в поэзии или

художественной прозе, но и во многих других случаях: шутках, высказываниях, в которых

«между строк» читается оценка, отличная от высказанной номинально, т, е. в иронии,

аллегории и т. п.

3. Речевое произведение состоит из одного текста, в который, однако, вставлен

отрывок из другого речевого произведения (или даже целое речевое произведение),

становящийся, таким образом, частью текста целого речевого произведения, но

продолжающий выделяться из него. Таковы цитаты из других речевых произведений, если

они отмечены как инородные элементы. Прямая речь также приравнивается к цитате.

Вставленная часть текста может даже превалировать над основной частью: основное речевое

произведение может составлять лишь формальное обрамление.

4. Текст повествования, и в особенности текст художественной прозы с прямой

речью, с неотмеченной прямой речью и с несобственное прямой речью, приобретает, однако,

другой характер, если сигналы, указывающие на принадлежность отдельных частей текста

разным субъектам, становятся неясными или двусмысленными. Такое речевое произведение

приближается к однородному речевому произведению.

5. Диалогическое произведение речи также считается состоящим из одного текста,

хотя, конечно, неоднородным и разделенным на чередующиеся речевые произведения двух

или более активных участников диалога. Диалог развертывается как единый текст (при

нормальных условиях почти невозможно исключить произнесения одного из участников,

поскольку сумма произнесений одного участника не образует непрерывной

последовательности и потому не имеет законченного смысла).

6. Имеются, однако, и другие речевые произведения со сложной текстовой

структурой. Например, газетную статью можно прочитать двумя способами: либо

полностью, либо —более бегло и быстро — только шапки, заголовки, подзаголовки или

абзацы, напечатанные жирным шрифтом. Это случай единого текста, который, однако,

допускает (или даже сигнализирует) конденсацию в более короткий текст. Ср.: тексты на

афишах, где полный текст предназначен для чтения с короткого расстояния, более сжатый —

для чтения издали. Сжатый текст должен привлечь внимание адресата, а полный раскрыть

ему содержание объявления. Аналогичным образом подается материал в некоторых

учебниках.

7. Речевое произведение, содержащее два (или более) текста, с соотношением:

основной текст / вспомогательный текст; явный текст / скрытый текст. Примерами таких

речевых произведений могут служить технические статьи, в которых вспомогательный текст

с примечаниями, расположенный в виде сносок внизу страницы или в конце

статьи, присоединяется к основному тексту, напечатанному в верхней части страницы.

8. Речевые произведения, в которых два (или более) текста как бы переплетаются: а)

письменные тексты, «работающие» в двух направлениях, например, анаграмма в

афишах, составляющая независимый текст, или зашифрованные тексты, например, в

секретных военных сообщениях, а также интимные дневниковые записи, кроссворды и т. п.;

б) в устной манифестации возможны случаи одновременной реализации многопланового

основного текста, например, при многоголосовом пении, мелодекламации и т. п.



Свободные и зависимые речевые произведения

Сама зависимость в принципе бывает двух родов: зависимость от факторов, не

являющихся частью сообщения, и зависимость от экстралингвистических компонентов

сообщения.

1. Речевые произведения (относительно) независимые, «самодостаточные»:

— среди устных речевых произведений сюда относятся такие, в которых не

участвуют ни мимика, ни жесты, ни какие-либо звуковые средства (кроме языковых):

радиопередачи, телефонные разговоры и т. п.;

— среди письменных речевых произведений сюда можно включить те из них, в

которых содержание сообщения не выражено графическими неязыковыми средствами

(рисунками, иллюстрациями, фотографиями).

Полностью независимые автономные речевые произведения встречаются очень редко.

2. Речевые произведения, (относительно) независимые от ситуации, но включающие

как лингвистические средства, так и нелингвистические.

В. Речевые произведения, тесно связанные с ситуацией. С формальной точки зрения

зависимость от ситуации выражается в лексико-грамматической неполноте реплик и в

использовании единиц, семантически обусловленных ситуа-ци- ей: личных, указательных,

относительных и притяжательных местоимений, темпоральных и пространственных наречий

и др. Наблюдается переход от спорадического эллипсиса к обусловленному, при котором

факт опущения структурного элемента уже отчетливо не ощущается.



Непрерывные и прерывные речевые произведения

Существенным свойством речевого призведения является порядок следования его

составных частей. Многие речевые произведения — и только такие обычно рассматриваются

в лингвистических исследованиях — являются плавными и непрерывными. Однако

некоторые речевые произведения могут быть прерывными.

Прерывность может быть нескольких типов.

1. Некоторые устные манифестации образованы из не вполне связных (или даже

несвязных) элементов; это отмечается, когда адресант не в состоянии фиксировать

изменение в ситуации (например, при радиорепортаже о спортивных состязаниях, в момент

опасности и т. д.), из-за сильного возбуждения и т. д.

2. Из письменных манифестаций в качестве прерывных можно выделить заметки,

черновые наброски, записанные тезисно, сведения, предназначенные, как правило, только

для использования самим автором.

3. Сюда относятся все виды списков, в том числе словари или манифестации, не

предназначенные для чтения in соntinio (т. е. так называемого сплошного чтения. — К. Ф.) и

потому включающие в себя независимые компоненты, например, многие практические

учебники словарного типа.

4. Самостоятельный тип, получивший широкое распространение в наше время,

составляют речевые произведения, возникшие в результате заполнения анкет и бланков, раз

графленных на ряды и столбцы: графическое упорядочение данных заменяет

идентификацию и соединение слов, причем степень словесного выражения сведена к

минимуму. Заполнение бланков является самым типичным видом официаль

ных письменных контактов в наши дни.

5. Прерывность может возникнуть даже в речевом произведении, обладающем

свойствами непрерывного, из-за внешних или случайных причин. Устная манифестация

может быть прервана по причинам, обусловленным ситуацией, указаниями адресанта и т. п.

Особый случай прерывности —публикация художественных произведений отдельными вы

пусками.


7. Типология художественных текстов В. П. Белянина

Некоторые текстовые классификация носят нетрадиционный характер. Примером

одной из таких типологий с полным правом можно назвать концепцию В. П. Белянина (1988:

43-88). Как было показано в п. 1, многие лингвисты при классификации художественных

текстов пользуются традиционным разделением литературы на три жанра — лирику, эпос и

драму, каждый из которых предполагает выделение разновидностей того или иного жанра. В.

П. Белянин пытается ввести в классификацию художественных текстов новые критерии,

основанные на достижениях психолингвистики.

По мнению В. П. Белянина, каждому типу текста соответствует определенный

тематический набор объектов описания (тем) и определенные сюжетные построения. В

рамках каждого типа текста можно выделить довольно ограниченный (с семантической

точки зрения) список предикатов, которым характеризуются выбранные объекты

материального и социального мира. В свою очередь, этим предикатам соответствуют наборы

лексических элементов, которые встречаются довольно часто в текстах определенного типа,

а тексты другого типа, входя в другие семантические пространства, имеют иные смыслы.

В. П. Белянин предлагает различать следующие типы текста.

1. Светлые тексты. Основное идейное содержание светлых текстов составляет

понимание того, что все живое уникально и неповторимо. Главный герой (автор) понимает

всю самоценность всего живого и несет свое светлое понимание жизни другим людям. В

основе светлых текстов лежит описание мира личности или того мира (в том числе и

природного), который окружает эту личность. «Я», выступающему как субъект

жизнедеятельности, приписываются в светлом тексте предикаты с общим значением

честный, чистый, уникальный. Примерами таких текстов могут служить образцы японской

поэзии хокку, танку, многие рассказы А. Гайдара, а также другие тексты (Р. Бах «Чайка

по имени Джонатан Ливингстон»).

2. Активные тексты. Содержание активных текстов определяется

противопоставлением главного героя действиям других персонажей, которые пытаются

помешать ему. По ходу сюжета герой, обладающий рядом достоинств, пытается

реализовать свои идеи, представляющиеся ему чрезвычайно ценными и важными для всех

членов общества. Он организовывает вокруг себя единомышленников, друзей, помощни

ков, которые верят в его идею и в его бескорыстие и честность. Враги же — это злые,

подлые, коварные люди, которые борются против него, пользуясь его наивностью,

доверчивостью и неосведомленностью во многих темных и грязных делах. Завершается, как

правило, такой текст «победой добра над злом» и развенчанием врагов и предате

лей. Основной характеристикой активных текстов является их динамичность. Примером

такого текста является роман П. Вежинова «Барьер».

3. Простые (или жестокие) тексты. Семантика простых текстов определяется

наличием оппозиции «я» — «враг». Положительный герой характеризуется как человек

простой, обычный, а враг — знающий, наблюдающий и чужой. Предикат «простой»

получает следующее толкование: естественный, нормальный, делающий свое дело. «Про-

стой» — это тот, кто звезд с неба не хватает, академий не кончал, но и не глупый: когда надо,

он может понять, а самое главное — сделать. Многие простые и жестокие тексты

существуют в виде сказок или рассказов о животных. Примерами таких текстов является

хорошо известная сказка о Красной Шапочке, повесть Р. Киплинга «Маугли», рассказы Э.

Сетона-Томпсона («Лобо») и др.

4. Веселые тексты. Веселые тексты написаны легко и свободно. Они насыщены

описанием большого количества событий, героев и их поступков. Встреча с опасностями

каждый раз завершается для героя веселого текста их удачным преодолением и победой. В

финале, как правило, говорится о том, что герой устремляется к новым приключени

ям. Веселые тексты описывают поведение людей, характеризующихся богатством идей,

предприимчивостью, ловкостью, изворотливостью и всегда веселым настроением. Герой

веселого текста готов покорить весь мир: с легкостью обманывают всех Хлестаков

(«Ревизор» Н. В. Гоголя) и барон Мюнхгаузен («Приключения барона Мюнхгаузена» Э.

Распе), никогда не унывает Великий комбинатор Остап Бендер («Двенадцать стульев» и

«Золотой теленок» И. Ильфа и В. Петрова), преодолевают все преграды друзья-мушкетеры

(«Три мушкетера» А. Дюма).

5. Красивые тексты. Для красивых текстов характерно описание большого количества

нереальных и / или трагических ситуаций, происходящих с героями («Всадник без

головы» М. Рида). От веселых текстов они отличаются меньшим количеством действующих

лиц и большим пристрастием к красочным описаниям необычных событий, происходящих

с героем. Стиль их приподнятый и нарочито красивый, изящный.

6. Усталые тексты. Такие тексты достаточно разнообразны в содержательном плане,

но их идейная направленность сводится к одной мысли: слабого надо пожалеть, ему надо

помочь. Это тексты о жизненных трудностях, о горестях поражений, о болезнях и

разочарованиях в жизни. Главным героям усталых текстов приписывается, как правило,

предикат «робкий». Одной из особенностей таких текстов является отсутствие предикатов с

яркой эмоционально-положительной окраской. В общем объеме литературы число усталых

текстов невелико: «Станционный смотритель» А. С. Пушкина, «Шинель» Н. В. Гоголя,

«Палата № 6» А. П. Чехова и др.

7. Печальные тексты. В таких текстах автор нередко возвращается в места

юности и / или описывает картины счастливого детства. Семантический компонент таких тек

стов — «сожаление» и «завершение». Все завершается, кончается, уходит, прекращается.

Будущее в таких текстах практически отсутствует. Стиль печальных текстов лиричен,

нередко они существуют в поэтической форме (например, многие «Стихотворения в прозе»

И. С. Тургенева). Герой печального текста — личность, которая вызывает жалость,

но не унижающую, а добрую. Таков, например, немой Герасим из рассказа «Муму» И. С.

Тургенева. По психологической доминанте к печальным текстам можно отнести многие

произведения Леонида Андреева.

8. Сложные тексты. В семантике сложных (точнее говоря, усложненных) текстов

ведущим является стремление понять необычное, трудное, не известное «среднему» челове-

ку. Это сопровождается построением гипотез в форме умозрительных схем и моделей,

авторы которых стремятся к логической непротиворечивости, но не к описанию реального

состояния дел. Такого рода особенности порождающего текст мышления вызывают путаную,

многоплановую, со многими отступлениями и ассоциациями структуру текста. Разные

семантические компоненты сложных текстов связаны между собой очень слабо, они

находятся словно на границе ассоциативного мышления. Таковы, например, произведения

«Игра в бисер» Г. Гессе, «Улисс» Д. Джойса, (частично) «Алиса в стране чудес» и «Алиса в

Зазеркалье» Л. Кэрролла, многие фантастические романы («Солярис» С. Лема, «Пикник на

обочине» братьев Стругацких и т. п.).

9. Смешанные тексты. В художественной литературе существует большое

количество текстов, которые не выделяются своей языковой и содержательной

отмеченностью. Многие тексты, если не большинство, могут заключать в себе описание

нескольких типов сознания, многих состояний и типов поведений людей. Тексты, в которых

можно увидеть как минимум описание двух типов сознания, называются смешанными. Для

них характерно определенное сочетание лексических единиц психологически разнородной

семантики, пересечение семантических полей и диффузность структурных моделей, которые

существуют в «чистом виде» в текстах, представляющих один тип сознания. В самом

простом случае в смешанном тексте имеется только два типа сознания, находящихся в

отношении подчинения одного другому либо в отношении сосуществования (ср., например,

стрекозу и муравья из басни «Стрекоза и Муравей» И. А. Крылова). Здесь нет конфликта,

подобного конфликту жестоких текстов, здесь имеется всего лишь противопоставление двух

типов отношения к миру, а не их противоборство. В таких текстах отсутствует

усложненность на уровне поверхностного синтаксиса, но она появляется на уровне

макроструктуры, а весь текст, не являясь понятным в отдельных фрагментах, не всегда

понятен в его целостности («Процесс» и «Превращение» Ф. Кафки, «Женщина в песках» К.

Абэ и др.).



Глава 13

ДИАЛОГ КАК ОСОБЫЙ ТИП ТЕКСТА

Особым видом текста является диалог, который

членится на высказывания его участников

Вольфганг Дресслер

1. Традиции изучения диалога в отечественной лингвистике

В отечественном языковедении проблемами диалога занимались такие выдающиеся

лингвисты, как Л. В. Щерба и Л. П. Якубинский. В их работах прослеживается четкое

разграничение монологической и диалогической форм речи при явном предпочтении

диалогической формы общения.

Классическая фраза Л. В. Щербы «Подлинное свое бытие язык обнаруживает лишь в

диалоге» (Щерба 1915: 4) является непременным атрибутом многих работ по диалогу. Л. В.

Щерба предостерегал от смешения понятий литературного языка и разговорной речи: «...в

основе литературного языка лежит монолог, рассказ, противополагаемый диалогу —

разговорной речи. Эта последняя состоит из взаимных реакций двух общающихся между

собой индивидов, реакций нормально спонтанных, определяемых ситуацией или выска-

зываниями собеседников. Диалог — это, в сущности, цепь реплик. Монолог — это уже

организованная система облеченных в словесную форму мыслей, отнюдь не являющаяся

репликой, а преднамеренным воздействием на окружающих.

Всякий монолог есть литературное произведение в зачатке» (Щерба 1957: 115).

Л. П. Якубинский разделял тезис Л. В. Щербы о естественности диалога и

искусственности монолога. Он писал: «В сущности, всякое взаимодействие людей есть

именно взаимо-действие; оно по существу стремится избежать односторонности, хочет быть

двусторонним, "диалогичным" и бежит "монолога"» (Якубинский 1923: 133). При этом он

отмечал условность применения терминов естественный / искусственный по отношению к

диалогу и монологу. Естественность, по его мнению, присуща диалогу в том смысле, что

диалог в большей степени, чем монолог, «соответствует, как смена акций и реакций,

социальным фактам взаимодействия людей, в которых социальное ближе всего подходит к

биологическому (психо-физиологическому)» (там же: 139). В этом плане диалог, который

так же, как и монолог, представляет собой явление культуры, в большей мере олицетворяет

собой явление «природы», чем монолог (там же).

Л. В. Щерба и Л. П. Якубинский обратили внимание на многие существенные черты

диалогической речи. Из приведенной выше цитаты Л. В. Щербы следует, что к характерным

особенностям диалогической речи относится реп-лицирование, спонтанность речевых

реакций собеседников, зависимость реплики как от ситуации общения, так и от

высказываний партнера по коммуникации. Л. П. Якубинский обращает также внимание на

такие свойства диалогической речи, как непосредственный характер общения, краткость

реплик, отсутствие особой заданности компонентов и предумышленной связанности в

построении реплик (там же: 118). Многие положения отечественных классиков получили



дальнейшее развитие в современной (прежде всего отечественной) теории диалога.

Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет