Артур Эдвард Уэйт Каббала Анализ содержания



бет13/49
Дата10.03.2016
өлшемі3.3 Mb.
#49196
түріКнига
1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   ...   49

Примечания
1 Первое печатное издание выходит в Мантуе в 1562 г.; оно состоит из двух версий, вторая больше, и в ней много существенных дополнений.

2 Итальянского читателя можно еще отослать к анализу Зогара преп. Де Росси (de Rossi), помещенному в его Dizionario storico degli Autori Ebrei. В датировании Зогара автор придерживается выводов Morin.

3 В случае с Баснажем необходимо признать, что это весьма эрудированный автор и его история еврейского народа от Иисуса Христа до его дней, то есть начала XVIII в., достойна во многих отношениях; однако его знание Зогара не может сравниваться даже с объемом материала, охваченного Розенротом. Он называет (Liv. III. P. 775) Книгу Сокрытия первой частью Зогара и считает, что Зогар, собственно, состоит из нее и двух Сборников. Словом, он не ознакомился с предисловием к Kabbala Denudata (Vol. II).

* То есть Каббала рассекреченная (буквально: разоблаченная), переставшая быть тайной.

4 Le Zohar, Traduction frangaise et Commentaire de M.H. Chateau. Библиографическая аннотация позволяет судить об обширной эрудиции переводчика и свидетельствует о глубоком анализе древнееврейских текстов, равно как латинских и других версий. Однако сам труд поражает крайней небрежностью и отсутствием научного подхода; а комментарий лишен какой-либо ценности. И наконец, само название можно уличить в подделке.

5 Именно в этом аспекте Зогар позволяет проводить аналогии с христианской мистикой и арабским суфизмом. В остальном должен предуведомить читателей, чтобы они не считали, что это summary Гинсбурга адекватно передает дух произведения, потому что в нем ученый и словом не обмолвился ни о доктрине Шхины, ни о зогарической Тайне пола.

6 По Элифасу Леви, «все религии вышли из Каббалы и все возвращаются туда».

7 Kabbala Denudata. Vol. II. P. 8 et seq.

8 Насколько можно судить об этом заявлении, оно явно не в ладу с фактами. Книга Сокрытия и обе Идры ни в коей мере не являются внутренними частями ни одного из толкований на Пятикнижие, и в Зогаре они отнюдь не сочетаются с основным текстом в плане некой цельной композиции. Напротив, можно смело утверждать, что все интерполяции носят откровенно произвольный характер, а Приложения к разделу Исхода могут спокойно поменяться местами с Приложениями к Бытию, и так со всеми другими.

9 Больший Зогар – это Кремонское издание. В своем «Словаре доктринальной и исторической теологии» (Dictionary of Doctrinal and Historical Theology) Blunt допускает курьезную ошибку в этом пункте, называя Большой Зогар Толкованием на Книгу Бытия, а Малый – Книгой Сокрытия.

10 Ивритский перевод в рукописи Варахиэля бен Корбы, говорят, находится в публичной библиотеке Оппенгейма.

11 Kabbala Denudata. Vol. II. P. 9.

12 В нем много раввинистических историй, рассказов и апологетических объяснений, то проясняющих темные места в Писании, как, например, в вопросе о том, означает ли гибель животных в Потопе, что животные тоже согрешили, то излагающих подробности смерти праведника, то описывающих видения и чудеса.

13 Идя по стопам Элифаса Леви, особенно в Le Sorcier de Meudon («Волшебник из Медоны»).

14 См.: Книга первая, § I. С. 35–37. В тексте они не встречаются.

15 Zohar. Mantua ed. Pt. III. Fol. 152b; De Pauly. Pt. V. Fol. 391.

* Зогар. Ч. 2. Л. 152a. Цит. по «Раби Шимон», с. 236.

* Я говорю, разумеется, ex hypothesi. Подчас этот глубинный смысл на поверку яйца выеденного не стоит.

* Исаак Майер высказывает предположение, что высшая душа Торы означает Самого Бога, но одно несомненно: Божественный смысл Слова дает знание Самого Слова.

* Зогар. Ч. 2. Л. 152a. Цит. по «Раби Шимон». С. 235.

18 Zohar. Mantua ed. Pt. III. Fol. 149h; De Pauly. Pt. V. Fol. 390. Ср.: Книга первая. § I. С. 37.

19 Это вовсе не следует понимать так, будто Каббала – это платонизм или неоплатонизм. Это следствие контактов, но рост и развитие целиком и полностью происходили на еврейской почве в еврейском сознании.

20 Ibid. Pt. I. Fol. 7a; Pt. I. Fol. 37.

21 Ibid. Pt. I. Fol. 1a; Pt. I. Fol. 3.

* Нарцисс в Синодальном переводе. Песн., 2: 1. Русская синодальная Библия: «Нарцисс Саронский, лилия долин». Шир Аширим. Гл. II. С. 2: «Как роза среди шипов». «Блеск», извлечения из книги Зогар в переводе А. Волохонского (c. 11).

** Роза Саронская и лилия долин.

22 Rev. Jesse Brett. Via Mystica: A Devotional Treatise on the Life of Prayer. 1925. [Преп. Джессе Бретт. Мистическая Жизнь: Трактат о Молитвенной Жизни.]

23 Zohar. I. Fol. 244a; Pt. II. Fol. 566.

24 Песн., 4: 8.

25 Zohar. III. Fol. 4b; Pt. III. Fol. 5b; Pt. V. Fol. 13.

26 Ibid. Pt. III. Fol. 7a; Pt. V. Fol. 18. Это, очевидно, следует понимать как образ и тип жизни здесь, на земле.

27 Ibid. Pt. III. Fol. 12b; Pt. V. Fol. 37. Это надо понимать в том смысле, что те, кто изучают Закон с достойной целью, также достойно живут по Нему.

28 Ibid. Pt. III. Fol. 21a; Pt. V. Fol. 56.

29 Ibid. Pt. III. Fol. 26a; Pt. V. Fol. 67.

30 Ibid. Pt. III. Fol. 32a; Pt. V. Fol. 86.

31 Ibid. Pt. III. Fol. 46b; Pt. V. Fol. 129.

32 Ibid. Pt. III. Fol. 51b; Pt. V. Fol. 139.

33 Ibid. Pt. III. Fol. 65b; Pt. V. Fol. 179.

34 Ibid. Pt. III. Fol. 65b; Pt. V. Fol. 179.

35 Ibid. Pt. III. Fol. 71b; Pt. V. Fol. 195.

36 В другом месте Зогара сказано, что Святое Имя – это мир и покой (Ibid. Pt. III. Fol. 176b; Pt. V. Fol. 459). Под покоем следует понимать единство.

37 Ibid. Pt. III. Fol. 156a; Pt. V. Fol. 399. Ср.: Pt. III. Fol. 208a; Pt. V. Fol. 530, где говорится, что манна падала с вышней росой, которая исходила из Сокровенного-всех-сокровенных и была пищей горних ангелов.

38 Ibid. Pt. III. Fol. 157a; Pt. V. Fol. 405.

39 Ibid. Pt. III. Fol. 157b; Pt. V. Fol. 407.

40 Ibid. Pt. III. Fol. 179b; Pt. V. Fol. 471.

41 Ibid. Pt. III. Fol. 182a; Pt. V. Fol. 474.

42 Ibid. Pt. III. Fol. 260a; Pt. VI. Fol. 5.

* Здесь: Символический Исток (лат.).



43 Ibid. Cremona ed. Pt. II. Fol. 9a. Ср.: Ibid. Pt. I. Fol. 91a: «Как все внизу, так и наверху».

II. Сифра ди-Цниута – Книга Сокрытия
Теперь, переходя от комментариев к Пятикнижию к текстам и фрагментам, которые, скажем так, вклиниваются в них или введены как добавления, направим внимание первым делом на те из них, которые благодаря латинским переводам представлялись большинству читателей основным лицом Зогара на протяжении двухсот пятидесяти лет. Они существенно отличаются от главного корпуса и прочих дополнений и привнесений в силу того, что их содержание «завуалировано аллегориями и иллюстрируется символами». Кроме того, здесь мы выходим из зоны обсуждения и споров и вступаем в царство откровения. Это положение распространяется на все рассматриваемые тексты, хотя так получается, что два предлагаемых трактата являются пояснениями к третьему, который по этой причине занимает первое место в списке. Однако истолковывающий и открывающий скрытые истины одно лицо, это рабби Шимон бар Йохай, а дело его слушателей – учиться, отмечать и внутренне переваривать услышанное, а не задавать вопросы и спорить. Я говорю о Сифра ди-Цниута (Книга Сокрытия, или Сокровенности, Потаенности) с примыкающими к ней Идра Раба и Идра Зута. Мы уже указывали на их местоположение в составе Зогара; из этого явствует, что Книга Сокрытия1, которой столь много внимания уделялось со времен Розенрота, вовсе не является, как полагали многие, началом великого цикла, получившего название Зогар, как не является и его важнейшей частью и даже просто одной из основополагающих, во всяком случае с моей точки зрения. В издании Шульцбаха (Sulzbach), составленном Розенротом, она начинается с листа 176b и заканчивается листом 178b второго тома. Несколько изданий в обозначении страниц согласуются друг с другом или отсылают читателя к пагинации предыдущих кодексов. Из ранних печатных изданий, например, Люблянское следует за Кремонским кодексом, который, хотя и использовался Розенротом в ссылках, уступал, по его мнению, вышедшему одновременно с ним или немного раньше Мантуанскому. Этот последний он неизменно называет Codex correctus*. Судя по молчанию некоторых исследователей относительно собственно Зогара, можно заключить, что для них он не представлял особой экзегетической и прочей ценности; но здесь объяснение лежит на поверхности: до 1906–1911 гг. они могли быть знакомы с ним только по выдержкам. Напротив, Книга Сокрытия, при всей незначительности своего объема, почиталась как текст высочайшей значимости, ее считали корнем и основой Зогара2, а также древнейшей частью всего корпуса, что, вообще, не так уж неправдоподобно3. Бытовало также мнение, что это космогония, сжатая в несколько страниц, в развернутом виде превосходящая по объему Талмуд4. Словом, для фантазеров из оккультных кругов Франции и Англии былых времен Книга Сокрытия и Книга Творения представляли собой основные источники всей Каббалы. Древнееврейский термин, который Исаак Майер переводит как Тайна, Сокрытие или Сокровенность, Мазерс передает термином «Скрытая тайна», не указывая, что это буквальный перевод. Розенрот называет свой латинский перевод Сифра ди-Цниута Liber Occultationis5. На самом деле сочинение посвящено Раскрытию Божественной Сущности как окончанию Его сокрытости в вечности, предшествовавшей Самораскрытию. В первой главе говорится о становлении так называемого Большого Лица, образе Отца всего сущего, Макропросопосе*, в момент установления равновесия сил во вселенной, еще представляющей собой хаос. Это Лицо, то есть Кетер–Корона, первая из десяти сфирот, уподоблено точке равновесия, язычку весов, lingula examinis. Когда гармоническое равновесие было установлено, открылось Лицо и явил Себя Ветхий Днями, Бог выступил из Своей сокрытости6. Эта символика весов, служащая для изображения гармонии мироздания, является ключевой идеей всего трактата. Как сказано в первых строках: «Книга сокровенности – книга взвешенности на весах». «Эти весы подвешены в месте, которого не было», иначе, в Божественной бездне, или в недрах Божества («Весы, находясь в его теле, не постигаются и не видятся»*), каковое называется телом Макропросопоса, понимая сфирот Мудрости (Хохма) и Разума (Бина)7, которые суть плечи, или рычаги весов. Лицо, о котором человек ничего не знает, есть тайна тайн; волосы на голове его подобны тонкой шерсти и двумя равными прядями свисают по обеим сторонам лица. Глаза всегда открыты, а ноздри Ветхого Днями словно двое ворот, откуда Дух исходит на все сущее. Однако достоинством всех достоинств наделена борода, она же есть украшение всего. Она на манер одежды облекает не только Макропросопос, но и сфирот Мудрости и Разума, здесь называемые Отец и Мать8, спускаясь до самого Микропросопоса – о котором мы услышим дальше, – и делится на тринадцать частей, достигая сердца, но оставляя открытыми губы. Благословен тот, говорится в тексте, кто удостоится их поцелуя! С кончиков этих прядей капает тончайшее благовоние. И этим все сущее существует и все сокрыто*.

Кроме манифестации Макропросопоса, Книга Сокрытия показывает, как Ветхий-Ветхих** раскрывается в Микропросопосе, к которому относится четырехбуквенное Имя, Тетра-грамматон, тогда как «Я есмь» – это имя первого Ветхого9. Буква Йод, первая буква Тетраграмматона, соответствует сфире Мудрости, Хе–Разуму, а сочетание этих двух выводит Микропросопос, соответствующий шести сфирот от Милости до Основания включительно, и вводит букву Вав10. Из этого текста следует, что первичное Божественное Самораскрытие, непосредственно связанное с концепцией Короны, не имеет иного имени, кроме как возвещения Его Существования, как если бы древнееврейский Яхве, по словам французского комментатора, в каком-то смысле был Богом отраженным11. Макропросопос, раскрываясь в Короне, вместе с тем пребывает в сокровенном и непроявленном состоянии, противополагаясь тем Микропросопосу, вместе явленному и неявленному. Когда творческий поток исторгается из Ветхого, в невыносимом блеске изливаемого света проступает подобие головы. Различие между Большим и Малым Лицом – это различие между профилем и анфасом, потому что, если выступающий Бог раскрывается в этом выступлении, Большое Лицо приоткрывается лишь частично, отчего и неверно было бы говорить о Микропросопосе как об отражении: Он скорее второе Самораскрытие, совершающееся в высшем мире. По обе стороны Малого Лица на уши ниспадают черные пряди волос; глаза трех оттенков, блистающие сиянием света; из ноздрей пышет тройное пламя. Борода сама по себе состоит из девяти частей, но, когда борода Макропросопоса затмевает его свет и силу, их оказывается тринадцать. Хотя неизреченное Имя относится к Большому Лицу, самораскрытие или манифестация Микропросопоса передается обычными буквами Тетраграммы, а сокрытие перестановкой букв.

Книга Сокрытия кончается словами о том, что она есть удаленная и притягательная Тайна Царя, а поскольку добавлено еще, что «благословен тот, кто подступает и входит в нее, зная ее пути и тропы», возникает необходимость в объяснении ее исключительности, что и было, как узнаем далее, развернуто в раввинистических комментариях, определенно появившихся значительно позднее того времени, когда Зогар стал известен в еврейской среде. Есть, кроме того, два сочинения, обладающие такой же авторитетностью, что и Книга Сокрытия, причем оба развивают и раскрывают темы этой Книги, хотя надо заметить, что эти объяснения – как в случае Байрона, ссылающегося на Саути, – сами нуждаются в объяснении. Первое из них мы рассмотрим в следующем параграфе.

Сифра ди-Цниута в Зогаре предшествует фрагмент, озаглавленный אירדא דמשכנא = Идра деве-Машкана, то есть Собрание Скинии*, введенный достаточно произвольно в основной корпус12; за ним идет беседа между рабби Элеазаром и рабби Аббой; рабби Элеазар утверждает: 1) что эти тайны он записал по повелению Святого Светильника, то бишь рабби Шимона, для собратьев; 2) что эти тайны отныне будут сокрыты, поскольку, как надо понимать, Свет Устного Закона иссяк; 3) что рабби Шимон явился ему во сне и открыл некое тайное учение о Божьем Сыне, или Вав, рожденном от Отца и Матери, представленными буквами Йод и Хе, о чем мы уже знаем из другого пассажа. Далее мы увидим, что Собрание Скинии явно вставлено не в надлежащем месте в повествовании Идры, потому что помещено перед тем текстом, которое Собрания должны истолковывать. В самом фрагменте ничто не указывает на факт, что он составляет часть диалога или вообще какой-то беседы. Он начинается со ссылки на авторитет назидания, извлеченного из некоего трактата, озаглавленного Тайной тайн, и в большей степени посвящено Лицу и Голове Сына, Слову, исходящему из Его уст и звуку Его голоса. Краткая беседа в виде приложения, вероятно, то, что осталось от третьей Идры, больше нигде не сохранившейся, а Собрание Скинии, возможно, часть текста в духе Сифры ди-Цниута и ее символики.


Примечания
1 Правильный перевод «Книга Потаенности» – конечно, в смысле сохранения тайны, утаивания.

* Верный Кодекс, или подлинный Зогар (лат.).

2 Mathers. Kabbalah Unveiled. P. 14. К сожалению, он недостаточно компетентен для такого высказывания.

3 Myers. Quabbalah. P. 118.

4 Levi E. Le Livre des Splendeurs. Pregace. P. II; Mysteries of Magic. P. 97. Сравнение, выдающее полное отсутствие знакомства с обоими памятниками.

5 Рабби Ицхак Луриа утверждает, что это относится к вещам секретным, которые должно хранить в тайне, и ссылается для сравнения на Притч., 25: 2: «Слава Божия – облекать тайною слово» (Русская синодальная Библия: «Дело». – Пер.). Однако он имеет в виду и обстоятельства, в которых этот труд был создан, а именно во время двенадцатилетнего пребывания рабби Шимона в пещере.

* Просопос (гр. Просопус) на дурной латыни – Лицо или Лик.

* См.: Commentarius Generalis Methodicus… e Libro Emek Hammelech в Kabbala Denudata. Vol. II. P. 47 et seq. Рассыпанные в тексте ссылки на Божественную Голову см.: Zohar. Pt. I. Fol. 65a; Pt. I. Fol. 381; Ibid. Pt. I. Fol. 232a; Pt. II. Fol. 515; Ibid. Pt. I. Fol. 251b; Pt. II. Fol. 591, 592; Ibid. Pt. I. Appendix III. Fol. 6a; Pt. II. Fol. 689; Ibid. Pt. II. Fol. 192b; Pt. IV. Fol. 79, цитата из Книги Еноха; Ibid. Pt. I. Fol. 268b; Pt. IV. Fol. 302; Ibid. Pt. III. Fol. 7b; Pt. V. Fol. 21; Ibid. Pt. III. Fol. 10b; Pt. V. Fol. 30; Ibid. Pt. I. Fol. 48b; Pt. V. Fol. 135; Ibid. Pt. II. Fol. 66b; Pt. V. Fol. 183; Ibid. Pt. I. Fol. 119b; Pt. V. Fol. 306. Доктрину Лиц см.: Ibid. Pt. II. Fol. 61b; Pt. III. Fol. 271; Ibid. Pt. II. Fol. 64a; Pt. III. Fol. 283. О Великом Адаме см.: Ibid. Pt. I. Fol. 134b; Pt. II. Fol. 132; Ibid. Pt. II. Fol. 48a; Pt. V. Fol. 132.

* Фрагменты из книги Зогар // Раби Шимон / Пер. с арамейского и приложения к текстам М.А. Кравцова. М.: Гнозис, 1994. С. 230.

7 «Ибо Мудрость справа, со стороны Милости; Разум слева, со стороны Строгости; а Корона – Срединная Опора, пребывающая над ними» (Kabbala Denudata. Vol. II. P. 48). Смысл этой символики в том, что во вселенной должно и может соблюдаться равновесие между Справедливостью (Судом) и Милостью (Любовью), и человек – его цель, а источник этого представления следует усматривать в Берешит Рабба – аггадическом комментарии к Книге Бытия, исключительно важном в историческом и экзегетическом плане. Предание относит его к III в., однако современная наука относит его к более позднему времени после создания Иерусалимского Талмуда. Сравните также дозогарическое учение Мидраша Когена, согласно которому Благодать Божия противостоит противоборствующим силам, из взаиморазрушительной борьбы которых был создан мир.

8 То есть Аба и Има.

* «Там, где струящиеся потенции чистого милосердия и Божественной любви, содержащиеся в высшей сфире, сгущаются в персональный образ, согласно Зогару, возникает конфигурация Арих Анпин: название, иногда переводимое как «Долгий лик», но фактически означающее «Долготерпеливый», то есть Бог долготерпелив и милосерд. В Зогаре Арих также называется Атика кадиша, то есть «Святой, ветхий днями». В понимании Луриа первое название служит модификацией второго. Потенции сфирот Божественной Мудрости и Разума (Хохма и Бина) стали парцуфим Отца и Матери (Аба и Има). Потенции нижних шести сфирот (за исключением Шхины), в которых Милосердие, Справедливость и Сострадание пребывают в гармоническом равновесии, упорядочены в единую конфигурацию, которую Луриа вслед за автором Зогара называет Зеир Анпин. Опять-таки, правильный перевод термина будет не «Малый Лик» (дословно – «короткий»), а «Нетерпеливый», в противоположность «Долготерпеливому» В этой конфигурации качество Строгого Суда, не содержащееся в образе «Святого, ветхого днями», играет существенную роль… Зеир анпин – это «Святой, да будет Он благословен» («Святой, благословен Он» в переводе М.А. Кравцова; «Благословенный Святейший» в переводе С.П. Евтушенко (с английского): Бахир Сияние. М.: Сфера, 2002; мы переводим вслед за А. Волохонским «Святой Благословенный». – Пер.) (Шолем Г. Основные течения в еврейской мистике. С. 334–335).

** В е т х и й-В е т х и х – термин из перевода М.А. Кравцова «Раби Шимон», с. 169.

9 На первый взгляд это расходится с тем, что мы называем основным корпусом Зогара, для которого Ях = Л1 есть Божественное Имя Кетер–Короны. Дело в том, что имена варьируют в разных местах сборника.

10 Хе вторая относится к десятой сфире, или Малхут.

11 Эта мысль высказывается Элифасом Леви и является следствием его метода интерпретации.

* «Собрание по случаю толкования недельного раздела Торы, посвященного Скинии» по Г. Шолему (Указ. соч. С. 214. Примеч. 14).

12 Zohar. Pt. II. Fol. 122b–123b; Pt. III. Fol. 471–477.



III. Идра Раба – Великие Покои, или Великое Собрание
В предыдущем параграфе мы до предела упростили содержание Книги Сокрытия. Надо заметить, что она стоит совершенно обособленно в составе великого корпуса, анонимное откровение, не имеющее ни исторических предшественников, ни истории; в ней нет цитат из трактатов ученых раввинов; не удается выявить и какие-либо аллюзии, которые могли бы послужить ключом для датировки. Но есть в ней две характерные черты, позволяющие утверждать, что этот памятник значительно старше текстов, непосредственно за ним следующих и задуманных, как уже отмечалось, служить, несмотря на весь свой чудовищный символизм, его развитием и своеобразными комментариями. Эти особенности – поразительная грубость и темноты, чрезмерные даже для зогарического документа. Первый переводчик Розенрот дает в скобках пояснения, но даже они не делают текст удобочитаемым. Трактат, к которому мы сейчас приступим, в этом смысле совсем иного порядка. Это чуть ли не литература; начинается он в повествовательной манере, затем последовательно переходит к диалогической форме, причем настолько прозрачной, что почти не требует исправлений. Тем не менее он продолжает развивать варварские аллегории предыдущей книги, и, даже если бы было возможно найти какую-то более существенную мотивацию, чем изощренность позднейшего интерпретатора, все равно мы были бы вынуждены признать, что в нем нет для нас сегодня никакого послания, а не ссылаться на то, что он чужд современному вкусу, как это заметил, по крайней мере, один симпатичный критик, к тому же довольно сильный писатель1. Первое, что обращает на себя внимание, – это то, что Великое Собрание называет автором Книги Сокрытия рабби Шимона бар Йохая; в трактате приводятся беседы этого великого Учителя Израиля, которые ведутся в поле под деревьями в присутствии его учеников; это рабби Элеазар, его сын; рабби Абба; рабби Йегуда; рабби Йосе, сын Иакова; рабби Исаак; рабби Хизкия, сын Рава; рабби Хийа; рабби Йосе и рабби Йессе. Многие из этих имен принадлежат реальным историческим персонажам эпохи после разрушения Иерусалимского Храма.

О рабби Шимоне есть рассказ в Трактате Шабат в Вавилонском Талмуде. Приводим его полностью: «Сидели однажды раби Йегуда, раби Йосе и раби Шимон бен Йохай. И был с ними Йегуда бен Герим (сын прозелита). Сказал раби Йегу-да: «Как прекрасны дела римлян! Они построили рынки, построили мосты, построили бани». Раби Йосе промолчал. Ответил раби Шимон: «Все, что они делают, – лишь для себя самих делают. Рынки – для того, чтобы посадить там блудниц. Бани – чтобы ублажать свою плоть. Мосты – чтобы взимать за них пошлину». Пошел Йегуда бен Герим и пересказал их слова, и дошло до властей. Распорядились они: «Йегуда, который говорил почтительно, – будет почтен. Йосе, который промолчал, – отправится в изгнание в Ципорию [то есть Кипр]. Шимон, который хулил, – будет убит». Рабби Шимон с сыном бежали и спрятались в доме Учения, а потом в пещере. И случилось чудо: были сотворены для них рожковое дерево и источник воды. Чтобы одежды не ветшали, они снимали их и зарывались по шею в песок. Все время учили Тору, а во время молитвы одевались и укутывались, и молились, а потом вновь снимали одежду. Просидели они в пещере двенадцать лет. Пришел пророк Элиягу и встал у входа в пещеру. И сказал он: «Кто сообщит сыну Йохая, что умер император и отменены приговоры его?» Вышли они из пещеры»*. Тайная мудрость, воплощенная в Зогаре, считается плодом долгого затворничества рабби Шимона, бежавшего от преследований римских властей.



В Талмуде есть упоминание об обретенном в этот период знании, но какого оно рода, не сказано. Согласно каббалистической традиции Книга Сокрытия – это как бы его конспект. Беседы Большого, а также Малого Собрания были записаны рабби Аббой. В Идра Раба говорится, что, когда рабби Шимон начал говорить, раздался голос, сообщивший, что в высшем мире собралось Собрание, чтобы внимать его словам, и поздние комментаторы замечают, что вокруг говорящего рабби Шимона прошли не только души праведников, явившихся из Рая, но и сама Шхина – Божественное Присутствие – сошла к ним. Из толкований ясно, что речь идет о мире в состоянии игры разрушительных сил перед манифестацией Большого Лица, или Макропросопоса, а также Микропросопоса, Малого Лица, о соотношениях и взаимодействии этих двух Лиц и о принципе субординации между низшим и высшим. Надо сказать, что ни изложение, ни его истолкование не являются и не замыслены быть расшифровкой его символики. Фактически трактат, как и все трактаты подобного рода, заканчивается, да позволено мне будет так сказать, неким таинством инициации, смысл которого таков: блажен познавший и постигший скрытые слова и не впавший из-за них в соблазн. Документ подобного рода, даже не замысленный как последовательное синоптическое повествование, противится любой попытке выявить некую типологическую схему, по которой он строится, и в этом отношении надо заметить, что те немногочисленные современные авторы, пишущие о Каббале и претендующие говорить авторитетно и как бы изнутри узкого круга посвященных, если и проливают в редчайших случаях некоторый свет на принципы его символической системы, то исключительно на основании своих субъективных предположений, причем не делая даже попытки прояснить ее или дать ключ к ее пониманию. Остается добавить, что если текст не поддается буквальному истолкованию, то так называемые эзотерические аспекты не более чем объект досужих спекуляций. Игра хаотических сил вселенной, еще не обретший равновесия мир в стадии формирования и разрушения под символическим правлением царей, правящих в Эдоме до царя, поставленного над сынами Израиля, то есть до эманации Микропросопоса2. В этот период не было ни начала, ни конца, и эдомские цари как бы не имели существования. По Розенроту это надо понимать как пребывание тварных существ в состояние покоя, типа того, в каком пребывает косная материя, и в то же время в состоянии неупорядоченной активности, как это свойственно духам зла; но в таком случае мы имеем дело не с космологией, а с мифом о круговращении душ. Точно так же, когда Великое Собрание представляет Ветхого-Ветхих творящим и созидающим сущность света, тот же комментатор, что с авторитетностью говорит о тайном знании Каббалы, замечает, что в данном случае речь идет о Законе3, иными словами, о буквах алфавита, путем перестановок которых и был впоследствии записан Закон. В остальном символический строй такого рода не становится более ясным от нагромождения символов, и запись высказываний рабби Шимона бар Йохая – это та же Книга Сокрытия в увеличительном стекле. Сравним, для примера, описание Макропросопоса с указанием на тот же предмет в предыдущем параграфе. «Одеяние Его бело как снег. А обрисовка Его как проступающий лик. Он восседает на престоле ярко блистающем, дабы Он повелевал. Белизна его обнаженной головы распространяется на сорок тысяч миров, и от света белизны праведник восприимет четыреста миров в мире грядущем». О Большом Лице говорится, что оно простирается на триста семьдесят мириад миров. Мозг в черепе – это Скрытая Мудрость, и эта Мудрость сообщается по каналу вниз и исходит тридцатью двумя путями4. Волосы Макропросопоса простираются на четыреста десять миров, ведомых только Древнему5. Пробор или разделение волос описывается как стезя, сияющая двумстам семидесяти мирам, и еще другая стезя излучает отсюда свой свет, и в нем воссияет праведник в грядущем мире. Когда лоб Большого Лица, эта милость милости, открывается, молитвы израильтян принимаются, а открывается он во время вечерней субботней молитвы. Лоб простирается на двести семьдесят тысяч светов светов, пребывающих в вышнем Эдеме. Потому что есть Эдем сияющий в Эдеме: он утаен в сокрытии и ведом только Ветхому Днями. Глаза Большого Лица не похожи на другие глаза, у них нет ни век, ни бровей, ибо не дремлет Страж Израиля. Два глаза сияют как один, и, если бы этот глаз хоть на миг закрылся, все сущее прекратило бы свое существование6. Потому и называется он открытым оком, вечно улыбающимся, вечно довольным. Одна ноздря в носу Большого Лица жизнь, другая жизнь жизни. Бороду Большого Лица, называемую в другом месте украшением украшений, не видели ни высшие, ни низшие, ни пророки, ни святые, ибо она истина всех истин. Тринадцать ее частей обладают властью упразднять и смягчать все решения строгого суда. Тринадцать глав Великого Собрания посвящены рассмотрению этого предмета, в том числе число прядей в каждой части, число волос в каждой пряди и число миров, соответствующих им. На этом заканчивается дискурс о Большом Лице, и трактат переходит к описанию Малого Лица. Малое Лицо устроено по подобию Большого, но черты его располагаются симметрично по обеим сторонам под человеческой фигурой. Когда Малое Лицо взирает на Большое, все низшее пребывает в упорядоченном состоянии, и Малое Лицо в это время становится большим. Эманация Большого Лица направлена на череп Малого Лица и на бесчисленные нижние черепа, и все они отражают сияющую белизну этой эманации Ветхому Днями. Из мозга Большого Лица исходит сила, из волос его – излияния света, со лба – милость, из глаз – сияние, из ноздрей дыхание и дух жизни, из щек – радость, и все это изливается на Малое Лицо. Из мозга Малого Лица исходит мудрость, разум и знание; в каждой пряди волос Малого Лица тысяча речений; лоб его – дознание дознаний, и, когда он открыт, грешников настигает суд. Из текста Великого Собрания следует, что гнев пребывает в Малом Лице, но не в Ветхом Днями. Еще: на глазах Малого Лица есть веки; когда они закрыты, свершается суд над Израилем и враги его в это время господствуют над ним. Когда же глаза открыты, они прекрасны, как у горлицы, потому что они сияют светом доброго ока. Трогательными штрихами, которые иногда смягчают жесткие линии каббалистической символической картины, рисуется образ Малого Лица с двумя слезинками в глазах; Святой Святых, когда Он хочет помиловать Израиль, низводит эти две слезы вниз, чтобы они наполнились сладостью в море мудрости и принесли избранному народу милость. Престол строгости в Малом Лице – нос, оттуда исходит суд, но, когда лоб его открыт, милость изливается на все сущее.

Как и в случае с Ветхим-Ветхих, беседа о бороде Малого Лица занимает много глав, наполненных причудливыми комментариями на разные пассажи Писания и подробнейшими описаниями ее девяти частей, того, что она скрывает в Малом Лице, что оставляет открытым, объясняя, как с бороды Большого Лица капают священные и благовонные масла, и сравнивая в общих чертах сходства и различия двух украшений.

Следует заметить, что Микропросопос имеет тело андрогина, и здесь символика до предела насыщена описаниями половых органов. Современный специалист по символике заметил, что Природа не стыдится своих эмблем7; не приходится сомневаться, что для каббалиста человеческое тело изначально сакрально и потому для него нет ничего отвратительного в использовании органов тела в своей символической типологии. Однако в нашем общем обзоре достаточно будет просто упомянуть об этом. Того, кто желает ближе познакомиться с этими символическими конструкциями, отсылаем к французскому переводу.

Суть трактата можно передать его собственными словами: «Ветхий-Ветхих в Малом Лице; все едино; Он был всем; Он есть все; Он будет всем; Ему неведомы изменения; Ему не были ведомы изменения»8. Таким образом, Бог, раскрывающий Себя в реальности, неотделим от Бога в сокрытии, и если в символической обрисовке Он подобен человеку, то это не более чем подобие и аналогия.

В конце Идра Раба мы читаем, что трое Собратьев умерло, внимая откровениям, и оставшиеся видели, «что понесли их Ангелы святые в завесе»9*.

При всех темнотах и причудливости есть в этом трактате нечто возвышенное. Каббала, наверное, первая из появившихся на Западе книг, где со всей определенностью утверждалось, что Бог не знает изменений и превратностей судьбы, – что гнев и суд удел только человеческий, тем самым открыв новое прочтение Божественных слов «Не судите, да не судимы будете!» и более высокое значение другого обетования: «Аз воздам!» Для истинного каббалиста это ни в коей мере не означает, что Бог воздает насилием за насилие, гневом за гнев. Воздаяние Божие – это бесконечная справедливость или бесконечная милость. В известном смысле создатели Зогара предвосхитили многие либеральные положения современной эсхатологии10. Впервые в католическом мире был сообщен истинный смысл идеи прощения грехов. Если Священное Собрание раввинистического Израиля и говорит что-то нам, людям сегодняшнего дня, то именно подобными сообщениями, а не своей экзотической символикой.



Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   ...   49




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет