РОЗДІЛ 15
Удосвіта Бренкер опритомнів. Минуло кілька хвилин, поки він упізнав Дока і спробував узяти його за руку, але скоро знову знепритомнів. Док був уже на ногах, він ніколи довго не спав. Він дістав з невеличкої скриньки кілька вузьких ремінців, зробив із них петлю зі шлейкою і надів її на ліве плече. Потім звідти ж таки взяв маленьку поліровану коробочку і вийняв з неї кишенькового пістолета. Старанно вичистивши й змастивши зброю, він наладував її, вклав у петлю під лівою рукою і надяг зверху сурдута. Хай ніхто не знає, що він носить зброю.
Надворі потроху розвиднялося. Док сидів коло відчиненого віконця, крутив цигарку за цигаркою, курив і думав про своє.
Снідали вони всі разом. Гол Слейтер і Семюел Мур швидко зібралися й вирушили до намету прибульців. Решта чекали їхнього повернення, охоплені тривогою.
— Не дай себе спровокувати, Голе, — сказав Мур дорогою. — Тепер лише ми вдвох можемо стати злочинцям на заваді. Табір послухає нас.
— Я їх тільки дещо спитаю, Семе, — сказав Гол. — Ти віриш, що Бренкер виживе?
Мур здвигнув плечима:
— Док з нього очей не спускає.
Коло намету поралися троє чоловіків: двоє розпалювали вогонь, третій ставив казанок на каву. Все обернулося зовсім інакше, ніж Гол із Семом уявляли собі. Чоловіки випростались і глянули на них. Один гукнув щось до намету, і звідти вийшли ще двоє. Хоч вони й досі не одяглися, але всі були при зброї. Гол Слейтер зразу помітив це. Він байдуже привітався й спитав:
— Серед вас є хтось, кого ви слухаєте? Я б хотів перемовитися з ним кількома словами.
Бандит усміхнувся. Це він так питає про їхнього ватажка? І далі всміхаючись, він зайшов до намету. Решта четверо стояли і вороже, глузливо дивилися на прибульців. Гол Слейтер насилу стримував себе. Мур трохи занепокоївся і хотів уже йому щось сказати, коли запона в наметі відхилилась і хтось гукнув:
— Заходьте сюди!
У наметі було темно. Гол Слейтер зайшов перший і примружив очі, щоб швидше звикнути до мороку. Він затуляв широкою спиною Семюела Мура, що стояв позаду.
Біл Лік сидів на розкладному стільчику ще не взутий, без зброї і спритно скручував цигарку. Він слинив папір на цигарці і дивився Слейтерові у вічі.
— Ну? — сказав він, опустивши цигарку.
Метьюз стояв за кілька ступнів від нього.
— Ми прийшли спитатися…
— Ох! — крикнув Біл Лік, схопився на ноги й кинув додолу цигарку. Не звертаючи більше уваги на Слейтера, він у два скоки опинився перед Муром.
— Чоловіче, оце тут ми зустрілися знову? Саме тут? Це друге знайоме обличчя, що трапилося мені в цій долині. І приємне обличчя.
Він справді давно вже так не радів.
Семюел за кілька секунд теж упізнав його, швидше з голосу, аніж з виду. І справді, ті самі чорні, як вуглини, очі… Вмент він згадав ту ніч у горах, за добру днину їзди звідси.
— За вами тоді гнався шериф Бренкер? — спитав він. Біл Лік кивнув головою, не надавши ваги його словам.
Тепер йому на думці був тільки Семюел Мур, він радісно схопив його за плечі, силкувався потиснути йому руку.
— Той самий шериф, що лежить там прострелений? — питав далі Мур.
Біл Лік глянув повз нього й неохоче сказав:
— Я до цього непричетний… та й давно вже забув про нього.
Мур даремно намагався спіймати його погляд. Біл схопив чоботи і, взуваючись, запитав:
— То ви тоді щасливо вибралися з гір?
— Так, і ще затримався на кілька днів у цій долині. Біл знову охнув і випростався.
— То це ви — Семюел Мур! Може, сядете? А це Гол Слейтер? — Він ковзнув поглядом по Слейтерові й кинувся шукати стільців.
— Звідки ви знаєте Слейтерове прізвище? — спитав Мур, не сідаючи.
— Мені теж пощастило перейти гори, — провадив Біл. — Та ви й самі бачите. Ви мені тоді добре показали дорогу. А ви знайшли цю долину, Муре? Але ж ви тоді вже навіть слухати не хотіли про золото, пам’ятаєте? А тепер…
— Я вже щиро шкодую, що знайшов її, — гірко сказав Мур.
— Що ж, так буває. Ми багато в житті робимо такого, що потім шкодуємо, але кожного разу запізно. Ну, та сідайте, ви ж мої гості. Мене звати Біл Лік. А чому ви не взяли ліцензії на цілу долину, Муре? Вам би її дали.
Мур і Слейтер посідали. Слейтер вирішив, що хай краще говорить Мур. Навколо них зібралася ціла ватага, тих четверо, що були надворі, теж зайшли до намету. Семюел твердо глянув Білові у вічі:
— А тепер не ображайтеся, Біле Ліку, але я вас спитаю навпростець, чого…
— Я нізащо не ображуся на вас, Семюеле Муре, нізащо.
— Ви зрозумієте, нащо я питаю, та й, зрештою, я маю на це право.
— Це що, допит буде? — сердито втрутився Метьюз. Він весь напружився, погляд його ставав чимраз неприязніший.
Біл Лік нетерпляче махнув рукою, навіть не позирнувши на Метьюза.
— Питайте, Муре, навпростець. Може, я вам так само навпростець відповім.
— Чого ви приїхали в цю долину, Біле Ліку?
Біл Лік хвильку помовчав, опустивши очі. Він сперся ліктями на коліна й ляскав пальцями. Тоді підвів голову:
— Нас найняли сюди Боєр і компанія. Це така спілка, що добуває золото. Ну, та ви самі знаєте, що тут ідеться тільки про золото. От ми й приїхали сюди — так би мовити, охороняти спілку. Ви повинні вдовольнитися цією відповіддю, Муре.
— На жаль, повинен, Ліку. Тільки боюся…
— Як це — на жаль? — обурився Метьюз. — Ви вважаєте, що можете прийти сюди і…
— Цить, Метьюзе! — Білів голос зробився враз дзвінкий, майже співучий. Та потім знову приглух — як струна, що бренькне з натуги, а тоді вже тільки гуде. — Послухай Метьюзе, і ви всі теж: я Мурові приятель. Навіть якщо він не захоче бути мені приятелем. Второпали, га? А тепер мені треба швидко вдягтися. Колись мене вчили, як належить приймати гостей.
Він весело всміхнувсь, промкнувся крізь кільце своїх поплічників і миттю прип’яв револьвера. Зав’язуючи на шиї шовкову хустку, Біл голосно засміявся, блиснувши білими зубами. Тільки в очах його танцювали дивні, небезпечні іскорки.
Коли він замовк, у наметі запала тиша. Метьюз зневажливо скривив губи. Біл пішов у куток, де лежали його речі, і вернувся, тримаючи за дуло великого револьвера та шість набоїв. Мур відразу впізнав свою зброю.
— Нате, — сказав Біл Лік, — я тримав його як дорогу пам’ятку, а тепер віддаю вам назад. Ви тоді гарно повелися зі мною, Муре, підтримали й поділилися останнім, як і годиться в нас на Заході.
Він подав старому револьвера. Той на мент завагався, а тоді взяв його: хтозна, що цьому чудному чоловікові стрелить у голову, як він відмовиться. Він уже розтулив рота щось сказати, як знадвору долинуло гучне бовкання. Так скликали шукачів на збори з якоїсь несподіваної причини.
Слейтер і Мур вражено ззирнулися.
— Що сталося? — спитав Гол. — Мабуть, ходімо.
Це було єдине, що Гол сказав за цілу розмову.
Вони підвелися. Слейтер був стривожений.
Наостанці Мурові сяйнула щаслива думка. Він запитав:
— Може й до мене заглянете, Біле Ліку?
— Залюбки. І навіть скоро.
— Я живу там унизу…
— Та я знаю, Муре.
Вони вийшли з намету. На вулиці безперервно бовкало. Шукачі з ближніх займанок уже рушили на збори. Трохи відійшовши від намету, Мур запитав:
— Що ти скажеш, Голе?
— Це все треба добре обміркувати. Він якийсь химерний і небезпечний чоловік.
— Він злочинець, Голе.
— Певне. В нього це на обличчі написано, досить лиш пильно придивитися.
Вони додали ходи. Бовкання на хвилину затихло, та тільки-но вони досягли вулиці, почулося знову. Вони ще дужче здивувалися, побачивши, що то Берт Джілберт тарабанить у старі ночви.
У наметі Біл Лік і Метьюз стали один проти одного.
— Не розумію: куди ти гнеш? — спитав Метьюз. — Хочеш приспати їхню пильність?
Біл Лік гойднувся на підборах і повільно мовив:
— Метьюзе, ти мене знаєш, отже, і розумієш.
— Ти збожеволів, Біле. А що далі буде?
Біл на хвилю завагався. Всі прикипіли до нього очима.
— Я мав на увазі тільки Семюела Мура, Метьюзе, — сказав нарешті він.
Той витріщив очі.
— Ну й чудна в тебе мораль, Біле!
— Принаймні якась є. Але мені треба ще все добре обміркувати. А тепер ходімо вибирати нового шерифа. Ти поголився, Бобе?
Біл знову дзвінко засміявся, і вони вийшли з намету. Боб із їхньої ватаги мав стати шерифом.
За Боєровим бараком, із того боку, де починалися займанки, громадилися люди. Для промовця вже поставили стіл. Людей надходило чимраз більше. Гол побачив, що багато корктаунців навіть не встигли осідлати коней. Вони з Муром проштовхалися ближче до столу.
— Ти що-небудь розумієш? — спитав Мур.
— Мерщій іди до наших, Семе, і спробуй привести сюди найвідважніших. Мерщій, — замість відповіді сказав Слейтер.
Мур пішов. Кілька шукачів, побачивши Гола, пропхалися до нього й спитали, чи це не він скликав збори. Той мовчки похитав головою: не мав часу розмовляти з ними. Тільки муркнув:
— Побачимо…
Він перебіг очима по натовпі — додивлявся, як люди групуються, але не помітив нічого особливого.
Зненацька коло нього опинився Гай Джілберт.
— Я лишив ірландця з Доком, — тихо сказав він, дивлячись на юрбу. — Мабуть, поки що досить. Ларрі зараз прийде.
— Вони не тримаються гурту, змішалися з натовпом, — мовив Слейтер, не повертаючи голови.
Він побачив, як Семюел Мур із кількома чоловіками проштовхувався до столу, і йому стало гірко на серці: всього чотири душі. Трошки згодом до них приєдналися ще Ед Фінні і Джо.
В цей час появилися Боєр і Ронні в супроводі Берта Джілберта. Люди пошукали очима Гая і побачили його біля Слейтера. Техасці височіли над юрбою на цілу голову. Більшість шукачів думали тепер про те, що їх самих чекає.
Усе відбулося дуже швидко. Боєр став на ослінчик, тоді вибрався на стіл і відразу почав промову:
— Громадо! Всі ви зі мною погодитесь, що в цій долині не можна ані дня бути без шерифа! — Люди затихли, дослухаючись. — Тут почалися дивні події…
— О, то це так просто все робиться! — мовив Слейтер. Його почули тільки найближчі сусіди.
Більше Боєр не встиг нічого сказати. Люди внизу коло столу зашамотілися, і враз Гол Слейтер одним скоком опинився коло Боєра. Той з несподіванки затнувся, щось пробелькотів, забігав очима по юрбі і люто глянув на Берта Джілберта й Ронні. Гол Слейтер безцеремонно відштовхнув його вбік. Подекуди почувся схвальний гомін. Юрба захвилювалася.
Слейтер спробував відразу заволодіти увагою слухачів. Не зважаючи більше на Боєра, що зблід і аж губи кусав з люті, він вигукнув:
— Я згоден із тим, що Боєр сказав, але…
Він теж не встиг докінчити. Ронні закричав унизу. Берт Джілберт також, люди з Бідової ватаги почали пхатися наперед. Зненацька на столі коло Гола з’явилася велетенська постать Гая Джілберта. Хоч який крик і гармидер стояв навколо, люди помітили, що Гай не збирається нічого говорити. Він міцно стулив губи, пригнув голову й виставив уперед плечі. Обличчя в нього було грізне, мов з каменю тесане.-Не піднімаючи рук, Гай просто грудьми зіпхнув Боєра додолу і навіть не глянув на нього: очі його були прикуті до схвильованої юрби.
Поки Боєр підводивсь і обтрушувався, юрба затихла. Гай Джілберт заступив Гола Слейтера. Вони стояли спиною один до одного, і кожному в натовпі здавалося, що хтось із них дивиться саме на нього. Було так тихо, що всі чули, як десь далеко в долині іржав жеребець.
Гол Слейтер почав знову:
— Я згоден з тим, що Боєр тут сказав, але саме йому найменше личить про це говорити! Помиляється Боєр та й інші, до нього подібні, також! І ще не раз будуть помилятися. Постріл з-за рогу ще не дає змоги горлорізам і гендлярам робити все, що їм заманеться. — Слейтерів голос загримів над юрбою: — В долині є шериф. І він подбає про те, щоб ніщо не заважало працювати чесним шукачам!
На цім слові Гол Слейтер сягнув рукою до кишені, витяг блискучу, нову-новісіньку зірку й приколов собі на груди. Юрба заплескала й загорлала, аж луна покотилася між горами. Слейтер ледь почервонів з напруження й на мить спинився перепочити. У Гая Джілберта не ворухнувся жоден м’яз. Слейтер мовив далі:
— Бренкер привів мене до присяги ще три місяці тому, отже, з цим усе гаразд. Далі, агент компанії видобутку золота Боєр сказав, що тут почалися дивні події. Не почалися, а давно вже відбуваються! І такі дивні, що ми теж ними зацікавились. Але про висновки ще рано говорити, громадо. Тому я пропоную ось що: розходьтеся до своєї роботи, бо осінь скоро кінчається. Я віднині офіційно перебираю на себе обов’язки шерифа. І як буде потреба, я — саме я!— скличу вас знову.
Почулися схвальні вигуки. Юрба почала розходитись, Гол Слейтер скочив зі столу, а за ним і Гай Джілберт. Гол Слейтер перевернув стола і, не встиг ще ніхто втямити, навіщо він це робить, чоботом повідбивав ніжки. Затріщало дерево, люди засміялися: не матиме вже Боєр звідки промовляти!
Здавалося, Гол Слейтер зігнав на столі свою злість. Але так тільки здавалося. В реготі, яким він ушанував Ронні та Боєра, було стільки глуму й гніву, що ті аж злякано відсахнулися. Лише Берт Джілберт не рушив з місця. Обличчя його було сіре й зрошене потом, а очі горіли насилу гамованою люттю. Кудлань стояв за три ступні позад нього, переступав з ноги на ногу і, видно, й досі не міг утямити, що ж воно сталося. Проте Гай Джілберт не спускав його з ока. Навколо кружком стовпилися люди. Мур з кількома корктаунцями, Слейтерів син, Ед Фінні і ковбой Джім з Пастором також були серед них. Усі дивилися тільки на Берта Джілберта й Гола Слейтера.
Берт стояв, наче хижак, що готується стрибнути. Він гнівно сопів, надувши посірілі губи, руки його були притиснені до тіла, права трохи нижче за ліву.
Раптом Гол Слейтер став дуже спокійний. Він дивився Бертові у вічі. На устах у нього з’явилася ледь помітна усмішка, ніби мала початися приємна, давно очікувана розвага. Так тривало кілька секунд. Глядачі затамували віддих.
Тоді Гол Слейтер сказав — дуже стримано, але дедалі твердіше:
— Берте Джілберте, якщо ти ворухнеш хоч одним пальцем правої руки, завтра в долині відбудеться перший похорон, відколи я став шерифом. Ти будеш на тому похороні, але тебе понесуть. Отже, гайда, щоб твого й духу тут не було! Я тобі наказую.
Берт ще якусь мить постояв, наче прикутий до місця Слейтеровим поглядом, потім якось пом’як, обернувся і пішов геть. Ніхто нічого не сказав, та всі були раді з його поразки. Становище шерифа Слейтера в долині з цієї хвилини зміцніло.
Мурові відлягло від серця. Ед Фінні, що, побілівши з напруження, стояв поряд, теж полегшено відітхнув. Мур повернув голову до нього і здригнувся. За Едом стояв Біл Лік і, мов зачарований, дивився на Гола Слейтера. Враз він перевів очі на Мура, усміхнувся, блиснувши зубами, і мрійно мовив: ч
— О, цей мені подобається — видно, що давньої школи. Отак постоїш перед ним, то аж у п’ятах залоскоче… — Він скинув капелюха, помахав ним як віялом, і повільно подався геть, побризкуючи великими срібними острогами.
— Хто то? — спитав Джо, підступивши до Мура.
— Ходімо до батька, — нічого не відповівши йому, сказав Мур.
Він ішов, і серце йому стискало тривожне почуття: страх за Гола Слейтера.
Вони зібралися всі в канцелярії шерифа і разом рушили до салону Доротеї. їх зустрів Док, і з виразу його обличчя видно було, що він уже дещо знає:
— Бренкер ще, може, сьогодні й опритомніє, — сказав він.
Мур, Слейтер і Гай Джілберт зайшли до кімнати. Там сиділи обидва помічники шерифа. Поранений лежав у гарячці й тихо хрипів. Запалі щоки були жовті як віск, товстий ніс загострився. Аж не вірилося, що то лежить шериф Бренкер.
Чоловіки ступали навшпиньки. Хоч суворе життя здичавило цих людей, притупило їхні почуття, груди їм сповнила пекуча туга.
— Чи він видужає, Доку? — ледь чутно шепнув Мур.
Лікар так само тихо відповів:
— Найближчими днями буде видно.
Коли Док міняв пораненому мокру хустку на лобі, той розплющив очі. Вони гарячково блищали, але Бренкер наче був притомний.
— Доку, дай мені води, — благально прошепотів він.
Док сумно похитав головою.
— Потерпіть, шерифе, і ще станете на ноги.
— Я хочу води… більше нічого… тільки води.
Док намочив губку у відрі з водою, видушив її, тоді витер нею гаряче Бренкерове обличчя і обережно змочив губи. Це все, що він міг зробити.
Бренкер ще раз глянув на нього, вже цілком притомними очима.
— Куди влучила куля?— прошепотів він.
— У шлунок.
Поряд з Доком Бренкер побачив Гола Слейтера, і погляд його зупинився на блискучій зірці. Він хотів щось сказати, та очі йому заплющились; одначе їм усім здавалося, що губи його торкнула легенька усмішка.
— Не говоріть, Бренкере, — мовив Док. — Тепер…
Він не докінчив: Бренкер уже спав. Док ще хвилю дослухався до його віддиху, тоді випростався. Він був задоволений.
Поки всі стояли коло хворого, Гай Джілберт підійшов до стільця, де лежала порізана шерифова сорочка, обережно відшпилив погнуту зірку, витер з неї засохлу кров і обернувся до Гола Слейтера.
— Ви законно приведені до присяги, Голе?
Слейтер кивнув головою.
— То можете приймати її і в інших?
— Авжеж, Гаю.
— Бренкер колись пропонував мені стати його помічником, то прийміть тепер, Голе, від мене присягу.
Він простягнув руку: на долоні в нього лежала Бренкерова зірка. Обидва помічники шерифа, Мур і Док підступили до них. Очі в Дока блищали, він схвильовано переступав з ноги на ногу.
— О, тепер ви напевне з ними впораєтесь! — радісно прошепотів він. — Тебе, Голе, вони ніколи не здолають, а Гая, ха-ха-ха, я теж бачив у роботі! Ні, вас вони не зломлять. Тільки будь розважний, Голе, чуєш? Нападай лише тоді, як треба! Ох, я ще доживу до великих подій! Ще й через п’ятдесят років шукачі оповідатимуть про вас! Він усе тис їм руки.
То була трохи моторошна картина: адже вони могли говорити тільки пошепки, бо поряд лежав Бренкер, що боровся зі смертю.
Нарешті Гол Слейтер знову озвався — поважно, майже суворо.
— Гаю, нам не уникнути боротьби. Хоч би як хотілося, але ми почекаємо, доки надійде підмога. І тоді стоятимем пліч-о-пліч. — Він узяв зірку, пришпилив її Гаєві на груди і легенько поплескав його по плечу. — Я не знаю, хто б, як не ти, мав більше право носити саме цю зірку, Гаю. — Потім він звернувся до Ларрі та ірландця: — Ви тепер тримайтеся разом, не встрявайте ні в яку сварку. Якщо ж вони заженуть вас десь у куток, то завжди ставайте один за одного. Не чекайте, поки на вас насядуть. Той, хто буде задній, хай перший витягає зброю, і стріляйте, ні на що не зважаючи: йдеться про ваше життя.
Ті кивнули.
Гол повів далі:
— А ми з Гаєм намагатимемось завжди бути поблизу один від одного. Долина ж бо не така велика. І ще одне завдання вам, — звернувся Гол до ірландця. — Завтра вранці поїдете до Вест-Філда. Візьмете найкращого коня. Сьогодні вночі я напишу звіт. А тепер ходімо.
Вони тихо вийшли з кімнати. В залі зібралося десятків зо три людей. Було про що розказати, посперечатися, поміркувати. Поява Гая Джілберта з шерифською зіркою на грудях стала новою темою для розмови.
Гол Слейтер зупинився коло прилавка.
— Салон буде відчинений, — голосно, щоб усі чули, сказав він. — Але не забувайте, що поряд лежить наш шериф! Не дуже галасуйте. Бо як тільки надійде хоч одна скарга від Дока, ми з Гаєм миттю прийдемо сюди. Поводьтесь по-людському.
Гості пообіцяли, що будуть чемні, бо, мовляв, як тут зачинять, то доведеться йти до Боєра, а в нього ж, усі кажуть, рильце в пушку.
Гол Слейтер і три його помічники попрощалися й вийшли надвір. Слейтер із Джілбертом подалися до канцелярії, а решта двоє рушили в свій щоденний патруль.
Ірландець забагато балакав із шукачами, біля яких спинявся дорогою. А сьогодні кожне слово про нового шерифа перескакувало з уст до уст, як корок із хвилі на хвилю. Надто хотілось ірландцеві похвалитися: аякже, Слейтерів посланець! Ті хвастощі дорого йому коштували.
Гол Слейтер не зайшов до своєї канцелярії, а звернув у ліві двері, до контори Ронні. Там знову був сам клерк, а перед ним за переділкою стояло кілька клієнтів. Клерк виписував якийсь папірець. Він підвів голову й злякано глянув на Слейтера.
— До ваш господар, той вилизаний Ронні?
Клерк ще дужче зіщулився.
— Не знаю, десь пішов чверть години тому. Він ніколи…
Та Гол Слейтер уже зачинив двері.
— Я зайду сам до тих мерзотників, — сказав він Гаєві. — Ти почекай тут.
Гай став на порозі барака. Сонце осявало йому обличчя й шерифську зірку. Звідси, якби треба було, він міг би за два скоки опинитись коло Слейтера.
Боєр і Ронні сиділи один проти одного, мов два розлючені півні, й лаялися.
— Кажи мені що хочеш, — кричав Боєр, — а ця твоя сволота вже нас не слухає! Чому вони не зчинили колотнечі на зборах? Якраз була нагода! Тепер Слейтер пащекує, заткнувши нам рота. Чи вони може й зовсім не хочуть ризикувати? А ти ж їх так вихваляв…
— Ну, твій п’яний Берт і той недолугий йолоп теж могли б хоч на щось та зважитись! Тож краще не гарячкуй і не казися, сам бачиш, що сталося. Там було дві сотні свідків або й ще більше. І врешті, що ми втратили? Нічого. Ну, трохи не пощастило, а ти так лютуєш через те, що тебе виставлено на посміховисько. Ми інакше собі зарадимо.
Тим часом Гол Слейтер зайшов до барака. Арчі виглянув із гральної зали, де ще не було гостей, і Гол підкликав його:
— Де Боєр і Ронні?
— У Боєровій кімнаті… шерифе, — радісно додав Арчі.
Гол усміхнувся.
— Вони самі?
— Так.
Гол Слейтер на мить затримався й притишено сказав:
— Скоро ми їх виведемо на чисту воду. Найближчими днями не дрімай. Долина тобі віддячить. Я подбаю про це.
Він швидко рушив до Боєрових дверей, коротко, владно постукав і зайшов до кімнати. Боєр з Ронні здригнулися і збараніло витріщили на нього очі. Дверей за собою Гол не зачинив.
— Так, — сказав він глузливо, — про вовка помовка, а він і тут. — І, не давши їм слова вставити, повів далі: — Ронні, щоб за годину приміщення в моєму бараці було звільнене. Мені далеко не байдуже, яких я маю сусідів. Волію добрих. Якщо за годину приміщення не буде вільне, весь мотлох полетить на вулицю.
Боєр трохи отямився; Ронні заклав ногу на ногу й солодко всміхнувся.
— Дозвольте, — обурено почав Боер. — По-перше, я сумніваюся, що вас наставлено шерифом, і…
— Дурниці мелете, Боєре, видумайте щось краще.
— І… і приміщення в бараці….
— За годину має бути звільнене.
— І… ми найбільші підприємці в долині. У нас двадцять шість займанок — як ви взагалі розмовляєте з нами? Хочете бути шерифом…
— Годі! — відрубав Слейтер. — Я не маю часу теревені правити, але скажу вам, дурням, ось що: я знаю, які ви підприємці, в мене голова не січкою напхана, ви — прилизані бандити! І, щоб ви знали, мене ця гра в котика й мишку дуже тішить. Вона мені багато чим нагадує те, що було двадцять років тому. Розпитайтесь, який тоді був Гол Слейтер. Коло нього завжди смаленим пахло, і стріляти він теж не забув. Принаймні влучає краще аніж Деякі наймані вбивці. Зрозуміли?
Не встигли вони розтулити рота, як Гол був уже в сінях і лунко погупав до виходу. Ронні весело засвистав. Боєр, червоний як рак, забігав по кімнаті.
— Чого ти хвилюєшся? — спитав Ронні, коли Боєр ногою зачинив двері. — У нас є інші засоби. За два тижні ми з ним упораємося.
Цього дня між Білом Ліком і Метьюзом знову дійшло до сварки, Метьюз теж закидав Бідові, що той не скористався нагодою. Біл довго не розводився, спитав тільки, хто тут верховодить, він чи Метьюз. Метьюз заскреготав зубами і вийшов з намету. Надворі він сказав двом своїм товаришам.
— Я не маю охоти сидіти тут до зими, а тим паче проґавити таке вигідне діло. А ви?
Вони нічого не відповіли, одначе Метьюз був і цим задоволений. Коли він пішов, бандити почали пошепки радитись.
Біл Лік узявся до горілки. Бандити значуще ззирнулися й по одному вшилися з намету. Через дві години прийшов Ронні, але з Білом годі було про щось говорити. Ронні сердито повернув назад. Він уже звільнив контору, і туди вселився Гай Джілберт з Маррі.
Надвечір Біл Лік прокинувся трохи тверезіший. Він потягся хвилинку, поміркував, тоді поголився й почав одягатися. Коли стемніло, він, ні з ким не перемовившись ні словом, осідлав коня й поїхав.
— Хай йому дідько, знову сказ на нього напав, — вилаявся один бандит. — Тепер до нього може й два тижні не підступишся.
— Куди він подався? — спитав другий.
Метьюз знав, куди, — бачив, як Біл Лік завертав до табору корктаунців. Він зразу подумав, що Біл туди поїде. З цією звісткою Метьюз подався до Боєра і Ронні. Арчі наказано нікого не впускати до кімнати, навіть Берта. Той усе дивувався, що сьогодні в Боєра так мало гостей. Тільки біля столів з картами, як завжди, сиділи постійні відвідувачі. Навіть рулетка майже не крутилася.
— Що з Білом? — спитав Ронні Метьюза.
— Рудий помічник шерифа завтра вранці їде кур’єром до Вест-Філда, — не відповівши на питання, сказав Метьюз.
Ронні свиснув і сухо сказав:
— Треба, щоб він туди не доїхав. А крім того, я хочу глянути, що він із собою везе.
— Добре, — відповів Метьюз.
— Ви ручитеся, що він не доїде?
— Так.
— А тепер щодо Біла, Метьюзе. Він і досі вилежується в постелі?
Метьюз неквапом скрутив цигарку, тоді хильнув горілки. Обличчя його було похмуре, він зволікав з відповіддю.
— Ну? — спитав Ронні, раптом занепокоївшись.
Метьюз скоса глянув на нього й сказав:
— Треба було вже сьогодні вранці щось зробити, мали добру нагоду. Хіба ні?
— От бачиш! — вигукнув Боєр і ляснув себе по коліну.
— А тепер Біл у Семюела Мура, — докінчив Метьюз.
— У Мура? Що ж він там робить?
— Мур його приятель!
Боєр і Ронні спершу не повірили своїм вухам, тоді люто посхоплювалися з місць. Одначе Ронні швидко опанував себе:
— Ні, Метьюзе, я давно знаю Біла. Може, він щось затіває? Я побалакаю з ним.
Метьюз стенув плечима.
— Добре. Я просто хотів, щоб ви знали. Бо на Біла таке інколи находить.
— Так, Біл завжди був химерний… але на нього можна було покластися.
— Останнім часом він майже ні до якої роботи не брався. Ми вже зовсім вибилися з грошей. Раз десь дівся на цілих три тижні, і досі ніхто не знає, де він був. Раніше теж зникав, але тоді ми хоч знали, де він тиняється. А тут же мав бути добрий заробіток.
— І буде ще. Може, він схибнувся, Метьюзе?
— А в нас для тих, хто схибнувся, немає місця, Ронні!
— Це правда…
Вони розмовляли ще понад дві години. Тоді Арчі почув, як Метьюз вийшов з кімнати. Більше він нічого не зміг довідатись.
Тим часом Біл Лік сидів у наметі корктаунців поруч із Семюелом Муром. Він був на диво товариський: жартував з Рут і Бетті, сміявся і всіх розважав. Пив небагато і так спокійно, що Мурові аж моторошно ставало. Своєю поведінкою він дуже нагадував Дока. Був такий самий привітний і надзвичайно ввічливий. Особливо сподобалась Бідові Рут, і йому було прикро, що дівчина його уникає. Він чемно дорікнув їй.
Почувся тупіт копит, і до намету вступив Гай Джілберт.
— Я тільки хотів привітатись і сказати, що Бренкерові не погіршало, — мовив він і подав кожному руку.
— Це Гай Джілберт, — сказав Мур Білові.
— О, я знаю. Ми вже здибалися якось у Новому Тондерні. Навіть дуже добре порозумілися.
Біл подав йому руку, і Гай спокійно потис її.
Рут із Гаєм сіли осторонь. Вона швиденько принесла йому чаю з хлібом, і вони про щось загомоніли. Дівчатам навмисне розповідали не все з того, що сьогодні сталося. Біл Лік непомітно стежив за Рут і Гаєм.
Коли через півгодини матуся Фінні заявила, що пора йти спати, Біл Лік миттю підвівся і на прощання мовив:
— Яка ж у вас гарна родина!
Він важкувато скочив на коня, але тримався у сідлі міцно. Вони поїхали разом з Гаєм, і так вийшло, що Біл опинився праворуч від нього. На темній вулиці Гай притримав коня, тоді пустив його на правий бік, щоб видно було Білову зброю. Біл зразу ж спинив свого коня, обернувся до Гая і обурено вигукнув:
— Та ні, я ж не тому! Отаке подумав про мене… — Він зареготав і підострожив коня.
Гай дочув у тому моторошному реготі гіркоту. Він нічого не відповів і далі їхав праворуч Біла. Білів револьвер важко хляпав коня по спині. Там, де Білові треба було звертати, він спинився, подав Гаєві руку і зненацька запитав:
— Ти хочеш одружитися з нею, техасцю?
Гай був такий спантеличений, що аж за кілька секунд потакнув і пустив Білову руку.
— Та й шкода було б її для такої свині, як я, — сказав Біл, підострожив коня і гайнув навпростець через займанки.
Гай Джілберт довго ще не рушав з місця. Він ніяк не міг отямитися. Чи Біл Лік п’яний, чи тверезий? Навколо в долині було тихо й темно. Він пустив коня ступою, тоді звернув з дороги й почав свій об’їзд. Гол Слейтер на той час уже спав, закінчивши звіт.
Уранці ірландець на доброму коні приїхав до канцелярії, взяв запечатаного конверта і чвалом рушив у дорогу. Гол Слейтер дивився йому вслід. Він і гадки не мав, що Метьюз з одним своїм товаришем ще вдосвіта виїхали з долини. Дарма Гол Слейтер чекав на ірландця. Більше він його не бачив. Через два тижні він почав непокоїтись, але все ще сподівався, що гонець ось-ось з’явиться із загоном поліції, як він того просив у своєму листі. Та якби загін на той час і приїхав, то був би в долині вже непотрібний.
Пополудні того самого дня, коли поїхав гонець, шістнадцятеро шукачів попрощалися з Голом Слейтером. Вони вирішили спродати свої займанки за півціни Ронні, аби тільки дарма їх не кидати. Тією купівлею Ронні вернув собі вдвічі і втричі кошти, які, можливо, — але тільки можливо, — витратив на попередні займанки.
Увечері наступного дня вернувся в долину Метьюз та його помічник. А ще через годину Ронні з Боєром читали Слейтерів звіт начальству. З нього вони довідалися, що Гол Слейтер бачить їх уже наскрізь, і зрозуміли, що їм треба діяти, і то якнайшвидше.
Метьюз був задоволений платнею за свою роботу.
Ронні не міг заснути до самого ранку. Він думав і так і сяк, та все дужче переконувався, що перед тим, як усунути Гола Слейтера, треба впоратися ще з одним чоловіком, якщо вони хочуть чогось домогтися. Чи, може, з обома разом? На Метьюза можна покластися… Біл Лік і досі пив. Коли Ронні вчора підійшов до нього, той просто брутально відштовхнув його від себе.
Достарыңызбен бөлісу: |