Янко Слава
(Библиотека
Fort/Da
) ||
slavaaa@yandex.ru
124
В этом смысле данная формула может действительно считаться
основным положением всей
филологии, поскольку она рассматривается как понимание искусно построенной речи. Лучшее
понимание, которое отличает интерпретатора в сравнении с автором, относится не к пониманию
предмета, о котором идет речь в тексте, а только к пониманию текста, к тому, что имел в виду и
выразил автор. Такое понимание может быть названо лучшим в той мере, в
какой
артикулированное — и тем выделяющееся — понимание некоторого мнения включает в себя
дополнительный познавательный элемент по сравнению с формой выражения его содержания.
Таким образом, данный тезис говорит нечто почти само собой разумеющееся. Кто учится
языковому
пониманию иноязычного текста, тот будет четко фиксировать в сознании
грамматические правила и композиционную форму последнего, которым следовал его автор, сам
того не замечая, ибо он сжился с этим языком и его художественными средствами.
Сказанное в
принципе справедливо в отношении всех по-настоящему гениальных творений и их восприятия
другими. Надо помнить об этом, в особенности при интерпретации
Достарыңызбен бөлісу: