FZ, Los Angeles, August 7, 1971 Вопросы, вопросы, вопросы наводняют разум думающего молодого человека



бет6/57
Дата06.03.2016
өлшемі3.39 Mb.
#44207
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   57

Альбом первый во всех отношениях. Всего много и всего мало. Избыток планов и идей при недостатке времени и денег. В результате супчик получился жидковатым, но морковные крестики и петрушечные нолики вылавливаются не без удовольствия. Грубоватая сатира (и в лоб, и в глаз), куда как более смешные и изощренные пародии, забавное сочетание того и другого, демонстрация музыкальной эрудиции и язвительное, невольное, но все-таки маханье хвостиком перед предполагаемым кормильцем-потребителем, исправным телезрителем и читателем попсовой прессы. В общем, из ряда тех, что в коллекции обязательны, но слушаются редко.

Первый и последний раз в студийном альбоме используется как смыслообразующий и объединяющий некий абсурдный, дадаистский объект – фантомная Сузи с крышей то ли отъехавшей, то ли приехавшей. Сузи Слив-Сыр, Suzie Creamcheese. Излюбленный, кстати, прием всей будущей концертной идеологии FZ: бессмысленное словцо, нечто сброженное в автобусно-закулисном гастрольном вареве, пузырь – внезапно на свободу вырвавшийся нежданчик – становится и отправной точкой, и связующим элементом, новым контекстом для повторяющихся раз за разом номеров.

– Эй, Фрэнк, какое секретное слово на сегодня?

– Mudshark!

Или, скажем, исправительная пайка, confinement loaf, утилизуется все что угодно, plook, shoshage и hi-ho, лишь бы возникало то чувство свободы и спонтанности, которое дает, избавляя от веса утомительной и безобразной реальности, абсурд.

Любопытен также, имея в виду время, середину шестидесятых, бурную пору массовых самоотверженных опытов на себе, определенно взволновавший современников намек на причину, так сказать, сдвига по фазе, облома, стрема этой калифорнийской курочки из Юты. Нет, она не просто рассудком подвинулась, попав по случаю под музыканта из рок-группы. Она, мля буду, еще нюхнула после этого чего-то или же наглоталась, стерва.

Кстати, из-за туманности намека и неопределенности вывода, FZ почти сразу после выхода Freak Out! счел крайне важным немедленно, не отходя от кассы, объясниться, закрыть вопрос.



«МЫ [МАТЕРИ ИЗОБРЕТЕНИЯ], КАК ГРУППА, НЕ РЕКОМЕНДУЕМ

ВЕСЬМА, МЫ ОТВЕРГАЕМ ЛЮБЫЕ ЖИВОТНОГО/МИНЕРАЛЬНОГО/

РАСТИТЕЛЬНОГО/СИНТЕТИЧЕСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ СУБСТАНЦИИ,

СРЕДСТВА и/или ПРОЦЕДУРЫ, КОТОРЫЕ СПОСОБНЫ НИЗВЕСТИ

ТЕЛО, УМ ИЛИ ДУХ ЛЮБОЙ ЛИЧНОСТИ (любой настоящей

личности) ДО СОСТОЯНИЯ БЕССОЗНАТЕЛЬНОГО ИЛИ

БЕСЧУВСТВЕННОГО... иными словами,

МЫ ПРИШЛИ, ЧТОБЫ ОТВЯЗАТЬ ВАС, А НЕ ПРИВЯЗАТЬ».

И это-то в эпоху Go And Ask Alice! Экая пощечина общественному вкусу, акт гражданского мужества. А если серьезно, элементарный практицизм сельского пахаря, у которого день – вечность бережет. Некогда; вперед и с песней! Так что великий эксцентрик и оригинал электрической эпохи, чудивший столь открыто и свободно всю свою жизнь, патриархально удовлетворялся (обходился то есть, всем веяньям и пискам вопреки) всего лишь никотином (в немеренных, правда, количествах) да кофеином (в дозах, не скроем, также противоестественных).





Hungry Freaks, Daddy

Голодные Пижоны, Дядя






Mister America

Мистер Америка,

Walk on by

Шагай мимо школ,

Your schools that

Которые не учат

do not teach

ничему.

Mister America

Мистер Америка,

Walk on by

шагай мимо умов,

The minds that

Которых ты

won’t be reached

не проймешь.






Mister America

Мистер Америка,

Try to hide

Попробуй спрячь

The emptiness that’s

Пустоту, что у тебя

you inside

Внутри,

When once you find

В день, когда обнаружишь

that the way you lied

Вдруг, что вранье

And all the corny tricks

И штучки-дрючки

you tried

Любые твои

Will not forestall

Не остановят

the rising tide of

Наката волны

Hungry freaks, Daddy...

Голодных пижонов, Дядя....






They won’t go oh

Их не поманит, о,

For no more

Великая

Great mid-western

Среднезападной оптовой

hardware store

Лавки

Philosophy that turns away

Философия, негодная

From those who aren’t

Для тех,

afraid to say

Кто не боится говорить

What’s on their minds

То, что думает.

(The left-behinds

(Отбросов

of the Great Society)

Великого Общества)






Hungry Freaks, Daddy

Голодные пижоны, Дядя....






Mister America

Мистер Америка,

Walk on by

Шагай мимо

Your supermarket dream

Супермаркетного сна,

Mister America

Мистер Америка,

Walk on by

Шагай мимо

The liquor store supreme

Винных лавок тип-топ.






Mister America

Мистер Америка,

Try to hide

Попробуй спрячь

The product of your

Продукт гордыни

savage pride:

Животной –

The useful minds

Ее отвергают те,

that it denied

Кто хоть на что-то годен.

The day you shrugged

И в день, когда

and stepped aside

Отступишь, скривишься,

You saw their clothes

Одежды их увидав,

and then you cried:

Ты взвоешь:

THOSE HUNGRY FREAKS, DADDY!

ЭТИХ ГОЛОДНЫХ ПИЖОНОВ, ДЯДЯ...






They won’t go oh

Их не поманит, о,

For no more

Великая

Great mid-western

Среднезападной оптовой

hardware store

Лавки

Philosophy that turns away

Философия, негодная

From those who aren’t

Для тех,

afraid to say

Кто не боится говорить

What’s on their minds

То, что думает.

(The left-behinds

(Отбросов

of the Great Society)

Великого Общества)

















Who Are The Brain Police?

Кто Прочищает Мозги?











Aahh ah ahahahaaa,

Ууууууу ууу уууууууу

aahh ah ahahahaaa

Ууууууу ууу уууууууу

What will you do if we

А что произойдет, если

let you go home,

Отправить всех вас по домам.

And the plastic’s all melted,

А там расплавится пластик

And so is the chrome?

И потечет хром?

WHO ARE THE BRAIN POLICE?

КТО ПРОЧИЩАЕТ МОЗГИ?






Aahh ah ahahahaaa,

Ууууууу ууу уууууууу

aahh ah ahahahaaa

Ууууууу ууу уууууууу






What will you do

А что произойдет,

when the label comes off,

Когда бирки облезут

And the plastic’s all melted,

И пластик расплавится

And the chrome is too soft?

И хром размягчится?






Aaahhh!

Ууууу!






Think I’m very tired

Мне кажется, я слишком устал

and I’m going to die

И вот-вот умру,

I think I’m going to die,

Мне кажется, я вот-вот умру,

I think I’m going to die

Мне кажется, я вот-вот умру.






WHO ARE THE BRAIN POLICE?

КТО ПРОЧИЩАЕТ МОЗГИ?






Aahh ah ahahahaaa,

Ууууууу ууу уууууууу

aahh ah ahahahaaa

Ууууууу ууу уууууууу

What will you do

А что произойдет, если

if the people you knew

Если все, кого знаете вы,

Were the plastic

Окажутся из пластика,

that melted,

Который плавится,

And the chromium too?

И из хрома?

WHO ARE THE BRAIN POLICE?

КТО ПРОЧИЩАЕТ МОЗГИ?

















Help, I’m A Rock

Спасите, Я Торчок






Help I’m a rock,

Спасите, я торчок,

help I’m a rock,

спасите, я торчок,

help I’m a rock!

спасите, я торчок!






Ahahahahahahaaa

Уауауауауауауауау






Help I’m a rock,

Спасите, я торчок,

help I’m a rock,

спасите, я торчок,

help I’m a rock!

спасите, я торчок!






Somebody,

Кто-нибудь,

please, please!

Пожалуйста, пожалуйста!






Help I’m a rock,

Спасите, я торчок,

help I’m a rock,

спасите, я торчок...

help I’m a rock!

спасите, я торчок!






Wow man,

Ох, чувак,

it’s a drag being a rock

Что за тоска быть торчком.






Help I’m a rock...

Спасите, я торчок...






I wish I was

Готов быть кем угодно,

anything but a rock

Лишь бы не торчком.






Heck, I’d even

Черт, я даже не против

like to be a policeman

Стать полицейским.






Hey, you know what,

Эй, знаете что,

you know maybe if I

Знаете что, если,

practiced, you know

Если бы я постарался,

Maybe if I passed

Я бы наверно сдал

my driving test

На права

I could get a gig drivin’

И балдел бы за рулем

that bus and pick

Того воронка и

some freaks up

Скручивал бы пижонов

In front of Ben Franks,

У Бена Франка,

right!

Точно!






Help I’m a cop,

Спасите, я мент,

help I’m a cop,

Спасите, я мент,

help I’m a cop!

Спасите, я мент!






(Help I’m a rock...),

(Спасите, я торчок...),

help I’m a cop,

Спасите, я мент

help I’m a cop!

Спасите, я мент!






It’s a drag being a cop,

Ох, какая тоска быть ментом,

I think I’d rather

Нет, лучше быть

be the mayor

Мэром.






Always wondered

Всегда хотел знать,

what I was gonna be when

Кем же я стану,

I grew up, you know

Когда подрасту, понимаешь,






Always wondered

Всегда хотел знать,

whether or not,

Смогу или нет,

whether or not I could make

Смогу или нет я добиться

it,

Чего-нибудь,

You know, in society,

Ты понимаешь, в обществе,

because,

Потому что,

You know, it’s a drag

Ты понимаешь, тоска,

when you’re rejected

Когда не принимают.






So I tore the cover off

Поэтому я вырезал этот

a book of matches and

Купон на обложке

I sent in

И послал его,

And I got this

И получил это письмо

letter back that said,

В ответ со словами

UHU, AHA

УХ-УХ, АХ-АХ.






It can’t happen here

Здесь это не может случиться,

It can’t happen here

Здесь это не может случиться,

I’m telling you, my dear

Я говорю тебе, дорогая,

That it can’t happen here

Здесь это не может случиться,

Because I been

Потому что все это

checkin’ it out, baby

Я сам проверял, детка,


Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   57




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет