FZ, Los Angeles, August 7, 1971 Вопросы, вопросы, вопросы наводняют разум думающего молодого человека



бет19/57
Дата06.03.2016
өлшемі3.39 Mb.
#44207
1   ...   15   16   17   18   19   20   21   22   ...   57

14. JUST ANOTHER BAND FROM L. A. 3/72

(Live at Pauley Pavillion, UCLA, Los Angeles, 07.08.71.)
FZ

Mark Volman, Howard Kaylan – lead vocals

Ian Underwood – winds, keyboards & vocals

Aynsley Dunbar – drums

Don Preston – keyboards & Mini-Moog

Jim Pons – bass & vocals




Billy The Mountain

[55]

Call Any Vegetable

[2]

Eddie, Are You Kidding?




Magdalena




Dog Breath

[6,47,57]

Прощанье жизнеутверждающее с эпохой Flo & Eddie.



И заодно демонстрация высот художественных непатриотизма. Кажется, Гайдн был гордым автором австрийского императорского гимна, что ж, Фрэнк Винсент справился вполне с куплетами, уместными как при подъеме, так и при опусканьи ежедневном звездно-полосатого матраса.



Billy the Mountain

Билли-Гора






Billy the Mountain

Билли-Гора,

Billy the Mountain

Билли-Гора,

A regular picturesque

Обычная, живописная

Postcardy mountain

Гора с почтовой открытки,

Residing between lovely

Что расположилась между

Rosamond and Gorman

прелестными Горманом и Розамондом,

With his stunning wife Ethel

С женой сногшибательной Этель –

A tree, a tree.

Деревом, деревом.






Billy was a Mountain

Билли был Горой,

Ethel was a tree

Этель – деревом,

growing off of his shoulder

Росшим на его плече.

Billy was a Mountain

Билли был Горой,

Billy was a Mountain

Билли был Горой,

Ethel was a tree

Этель – деревом,

growing off of his shoulder

Росшим на его плече.

Ethel was a tree

Этель – деревом,

growing off of his shoulder

Росшим на его плече.

( Hey, hey, hey! )

(Хей, хей, хей!)

Billy had two big

У Билли глазами -

Caves for eyes

Две большие пещеры.

With a cliff for a jaw

А челюстью – утес,

That would go up or down

Что ходит вверх и вниз,

And whenever it did

И всякий раз при этом

He’d puff out some dust

Билли выпускает пыль клубами

And hack up a boulder, hack.

И глыбами плюется, плюется.

Hack up a boulder,

Глыбами плюется,

hack, hack.

Плюет, плюется.

Hack up a boulder,

Глыбами плюется,

hack, hack.

Плюет, плюется.

Hack up a boulder.

Глыбами плюется.







Now, one day, and

И вот однажды,

I believe it was on Tuesday,

Думаю, это было во вторник,

a man in checkered

Некто в

double-knit suit

Кримпленовом костюме

drove up in large El Dorado

Подрулил на огромном кадиллаке

Cadillac leased

Эль-Дорадо,

from Bob Spreene

Взятом напрокат у Боба Спри

("Where the freeways

(«Там где двух дорог

meet in Downey!")

в Дауни перекресток!»)

and he laid a huge

И положил толстый

bulging envelope right

Здоровенный конверт прямо

at the corner of

На уступчик






BILLY THE MOUNTAIN,

БИЛЛИ-ГОРЫ,

that was right where

Как раз туда, где

his foot was supposed to be.

Быть полагалось ноге великана.

Now BILLY THE MOUNTAIN,

Слушай, БИЛЛИ-ГОРА

he couldn’t believe it:

Просто не верил глазам,

All those postcards

Все эти открытки,

he’d posed for,

Для которых позировал он,

for all of those years,

Позировал все эти годы,

and finally, now at last,

И вот, в конце концов,

his royalties!

Его гонорар!






"Royalties, royalties,

«Гонорар, гонорар,

royalties! The royalty

Гонорар! Гонорар,

check is in, honey!"

Там внутри чек, голуба!»

... Yes, BILLY THE MOUNTAIN

Да, БИЛЛИ-ГОРА

was rich! Yes,

Разбогател! Да,

and his eyeball caves,

И его зрачки-пещеры

they widened in amazement...

Расширились от изумления...

and his jaw, which was

И челюсть, что была

a cliff, well it ...

Скалой, она, короче...

it dropped thirty feet!

Уехала на тридцать футов!






A bunch of dust

Пылищи клуб

puffed out ...

Взметнулся...

rocks and boulders hacked up,

Скалы и камни полетели,

hack! hack! ...

Полетели! полетели!...

crushing the Lincoln ...

И Линкольн готов...






I gave him the money

Я дал ему денег,

He acted real funny

А он свихнулся,

He hacked up a rock and

Харкнул каменюкой

It totaled my car

И накрыл лимузин.

Oh do you

Не знаете, где

Know any trucks

Мне тягач подцепить бы,

Might be bound for the valley

Чтоб убраться отсюда.

I don’t wanna stand here

Всю ночь в этом баре

All night in this bar

Не улыбается мне куковать.

(Dear Lord)

(О, Боже)

I don’t wanna stand here

Всю ночь в этом баре,

I don’t wanna stand here

Всю ночь в этом баре

All night in this bar

Не улыбается мне куковать.

(No shit)

(Без дураков)

I don’t wanna stand here

Всю ночь в этом баре

All night in this bar

Не улыбается мне куковать.






By two o’clock,

В два часа ночи,

when bars had already

Когда бары

closed down, Billy had

Уже закрылись, Билли

broken the big news to Ethel,

Сообщил новость Этель,

AHHHH, and with dust and

Аххххх, клубясь пылью,

boulders everywhere, Billy,

И изрыгая камни, Билли,

choked with exitement,

Задыхаясь от возбуждения,

announced: "Ethel,

Объявил: «Этель,

we’re going on

Мы едем

a vacation!"...

В отпуск!...»

Yes, and they were going on

Да, они едут

a vacation, oh, and Ethel,

В отпуск, о, и Этель,

Ethel, Ethel, like

Этель, Этель, как и положено

any little woman,

Маленькой женщине,

she of course

Она, конечно,

was very excited ...

Была вне себя от радости...

she creaked a little bit,

Она поскрипела малость,

and some old birds

И стая старых птиц

flew off of her.

Снялась с ее ветвей.

Billy told Ethel

Билли сказал Этель,

they were going

Что они отправляются

to... yes, they where going

Да... отправляются

to New York!

В Нью-Йорк!

"Ethel, we’re going

«Этель, мы едем

to... New York!

В Нью-Йорк!

But first they were gonna

Но сперва завернем

stop in Las Vegas...

В Лас-Вегас...»






"It’s off to Las Vegas

«Закатим в Лас-Вегас,

to check out the lounges,

Пройдемся по залам,

Pull a few handles

Барабанчик покрутим

and drink a few beers,

И выпьем пивка,

oh Ethel, Ethel,

О, Этель, Этель,

my darling, you know

Дорогая, ты знаешь,

that I love you,

Тебя я люблю,

I’m glad we could have

И рад очень, очень,

a vacation this year,

Что в отпуск мы едем,

Oh neat-o, glad

Четко мы едем

we could have a vacation

В этом

this year."

Году».






They left that night,

Они тронулись этой же ночью,

crunchin’ across

Похрустели через

the Mojavc Desert,

Пустыню Мохав.







their voices echoing

Их голоса аукались

thru the canyons

В каньонах вашего

of your minds...

Сознания... +

"Ethel, wanna get

«Этель, желашь

a cuppa cawfee?

Нямного кофейка?

Howard Johnson’s, ahhh

МакДональдс, ахххх,

there’s a Howard Johnson’s!

Там МакДональдс!

Wanna eat some clams? ..."

Перекусим чуток?...»






The first noteworhty piece

Первой, заслуживающей внимания

of real estate

Недвижимостью, которую

they destroyed

Они снесли, была

was Edwards Air Force Base.

Военно-Воздушная База Эндрюс.

And to this very day,

И по сей день

wing-nuts and

Полканы и люди

data reduction clerks

Из первого отдела

alike speak in reverent

Жутким шепотом

whispers about that

Вспоминают ту ночь,

fateful night when

когда

Test Stand Number One

Объект Номер Один

and the rocket sled

Вместе со стапелем

itself got LUNCHED,

Был ЗАПУЩЕН!

I said LUNCHED,

Серьезно, ЗАПУЩЕН!

by a famous mountain

Знаменитой горой

and his small wooden wife...

И его деревянной женой...






"Word just in to the

«Службе новостей Кей-ТиТи-Ви

KTTV news service

компетентные органы сообщили,

undeniably links this

что существут прямая связь

mountain and his wife

между этой горой, его женой,

to drug abuse

распространением наркомании

and payoffs

и взяточничества

as part of San Joaquin

в общем криминогенном контексте

Valley smut ring.

обстановки в Сан Хоакин Велли.

However, we can

Однако мы можем

assure parents in

Заверить родителей

the Southern California area

Всей Южной Калифорнии,

that a recent narcotic

Что недавняя вспышка наркомании

crackdown in Torrence...

В Торренсе...

Hawthorne... Lomita...

Хауторне... Ломите...

Westchester...

Уэстчестере...

Playa del Rey...

Плэй дел Рэй...

Santa Monica... Tujunga...

Санта Монике... Тихуанге...

Sunland... San Fernando...

Сунланде... Сан Фернандо...

Pacoima... Sylmar...

Покойме... Силмаре...

Newhall... Canoga Park...

Ньюхолле...Кэнога Парке...

Palmdale... Glendale...

Палмдэле... Глэнделе...

Irwindale... Rolling Hills...

Ирвиндэле... Роллин Хиллз...

Granada Hills...

Гранада Хиллз...

Shadow Hills...

Шэдоу Хиллз...

Cheviot Hills...

Шевиот Хиллз...

will provide

Наконец, даст

the secret evidence

Тайные доказательства, в которых

the Palmdale Grand Jury

Палмдэлский Окружной Суд

has needed to seek

Нуждался, чтобы добиться

a criminal indictement and

Обвинительного приговора и

pave the way for

Тем самым открыть пути к

stiffer legislation,

Ужесточению законодательства,

increased federal aid,

Увеличению федеральной помощи

and avert a crippling

И, кроме того, предупредить

strike of bartenders and

Разрушительную забастовку барменов

veterinarians throughout

И ветеринаров во всей

the inland empire ..."

Внутренней империи...»






Within the week,

На той же неделе

Jerry Lewis had hosted

Джерри Льюис организовал

a telethon

Телемарафон

( La La La nice lady )

(Ля, ля, ля, милая дама),

to raise funds for

Чтобы собрать средства

the injured, "injured",

Для раненых, «раненых»,

and homeless, "homeless"

И крова лишившихся, «крова»

in Glendale,

В Глендейле,

as Billy had just

Поскольку Билли

levelled it.

Сравнял его с землей.






And a few miles

В нескольких милях

right outside of town

От городской черты

Billy caused a

Билли произвел

Oh mine papa’ in the

«О, мой папа» *

earth’s crust, right

Земной поверхности, как раз

over the secret underground

Над секретным, подземным

dumps, right near

Хранилищем, что возле

the Jack In The Box on

Закусочной Быстро и Вкусно

Glenoaks where they keep

В Дубоусто, в том месте, где

the pools of old

Хранились емкости со старыми

poison gas and obsolete

Отравляющими газами и забытыми

germs bombs,

Биологическими бомбами,

just as a freak tornado

Так, словно чумное

cruised through ...

Торнадо прошло...

Yes, it was about

Да, было где-то

three o’clock in

Три часа пополудни,

the afternoon when little

Как раз скромный

Howard Kaplan was sitting

Ховард Каплан сидел ++

on his porch ( "Toto...!")

На своем крыльце («Тузик...!»),

just playing

Просто наигрывая,

("Come here, Toto ...!")

(«Иди сюда, Тузик...!»),

and having a nice time

Отдыхая со своим

with his little accordion,

Скромным аккордеоном

("Toto...!") and this

(«Тузик...!»), когда

weird wind came up,

Подул этот странный ветер

direct from Glendale,

Со стороны Глендейла,

blowing those terrible

Неся мерзких микробов

germs in his direction ...

Прямо на него...

and all this caused by

И все это произведено

huge mountain

Огромной горой,

somewhere over the rainbow,

Явившейся ниоткуда

sucking up two-thirds of it

И всосавшей ненароком две трети

(suck, suck, suck)

(вдох, вдох, вдох)

for an ultimetly dispersal

Этой мерзости, чтобы затем

over vast stretches of...

Выдохнуть во всю ширину....

WATTS!!!

УОТТСА!






Now, unless I misunderstood,

Так, и если я не путаю,

it was right outside of

Это было где-то в районе

Columbus, Ohio

Колумбуса, штат Огайо,

when Billy received

Когда Билли получил

his notice to report for

Повестку о необходимости явки

his induction physical.

На медкомиссию лично.

Now lemme tell ya,

И, короче, дайте скажу,

Ethel said, now Ethel,

А Этель, она, Этель,

Ethel said she wasn’t gonna

Этель, ему говорит –

let him go...

« Не пущу...

"I’m not gonna let you

Я не пущу тебя,

go, Billy"...

Билли...»

that’s right, we now have

Именно сейчас мы имеем

confirmed reports from

Точные сведения от одного

an informed Orange County

Информированного священника

minister that Ethel is

Из Орэндж Каунти о том, что Этель –

still an active communist

До сих пор активный член компартии

and it is this reporter’s

И, кроме того, по мнению того же

opinion that she also

Источника, она также тайно

practices covent

Практикующая

WITCH-CRAFT...

ВЕДЬМА...






It was about this time

Примерно в это время

that the telephone rang

Раздался телефонный звонок

inside of the secret

Внутри секретного

briefcase belonging

Кейса, принадлежавшего

to one mortal man who

Одному смертному человеку,

might be able to stop

Способному остановить

all of this senseless

Это бессмысленное

destruction and save

Разрушение и спасти

America herself.

Саму Америку.

And I’m sorry to

Мне очень жаль кое-кого

disappoint some of you,

Разочаровывать, но

it was not Chief Redden.

То был вовсе не Чиф Реден. **

This one man was

Этим человеком был

Studebacher Hoch,

Студебекер Хок,

fantastic new super hero

Фантастический супер-герой

of the current

Текущего периода

economic slump.

Экономического упадка.

Now, some folks say

В общем, некоторые говорят,

he looked like Zubin Mehta

Что был он вылитый Зубин Мэйта

(Zubin Mehta);

(Зубин Мэйта);

still others say "Bullshit,

Впрочем, другие утверждают: – Херня

honey, it was just another

Это, приятель, он просто

greasy guy

Очередной грязный

who happened to be born next

Подкидыш

to the frozen beef pies

Из тех, что находят среди мороженых

at Boney’s Market...";

Пирожков Боней Маркета...;

still others say "Pshaw,

А еще одни говорят: – Блин,

and piss on you, Jack,

Не надо грязи, чувак,

he’s just a crazy Iatlian

Он всего лишь сумасшедший

who drove a red car ..."

Итальянец с красной машиной..."

You see, nobody ever

Сами видите, никто на самом деле

really knew for sure

Не знал точно, как же он выглядит,

because Studebacher Hawk

И все потому, что Студебекер Хок

was sooooo mysterious....

Был ооооочень загадочным....






He was so

Он был очень

(he was so, he was so)

(он был очень, он был очень)

mysterious

Загадочным,

He was so

Он был очень

(he was so, he was so)

(он был очень, он был очень)

mysterious

Загадочным

Cuz when a person

Потому, что если кто-то

gets to be such a hero,

Таким героем станет,

folks

Братцы,

And marvelouse

И восхитительным сверх

beyond compute

Всякой меры,

You can never really tell

То уж никто на самом деле

about a guy like that

Описать его не может.

Whether he’s really

То ли он

a nice person

Отличный парень,

Or if he just smiles a lot

То ли лыбится все время.

Or if he has a son named

То ли он имеет сына по имени

Pinocchio or what.

Пиноккио или чего-то там еще.

Whether he’s really

То ли он

a nice person

Отличный парень,

Or if he has a son named

То ли он имеет сына по имени

Pinocchio or what.

Пиноккио или чего-то там еще.

Some men say he could fly

Говорят одни, что он летает,

Some men say he could swim

А другие, что ныряет,

Others say he could sing

А кое-кто уверен, что поет он

like Neil Sedaka,

Как Нейл Седака,

And all the girls in Flushing

И все девушки во Флэшинге

would be amazed of him

От него просто без ума...

Two, three amazed of him...

Три, четыре, без ума...

amazed ...

Ума...






Time passed.

Проходило время.

January, February, March,

Январь, Февраль, Март,

July, Wednesdey, August,

Июль, Среда, Август,

Irwingdale,

Ирвингдэйл,

two-thirty in the afternoon,

Два тридцать пополудни,

Sunday, Monday, Funny Cars,

Воскресенье, Понедельник, Автогонки,

Walnuts, City of Industry,

Уолнатс, Индустриальный город,

Big John Masamanian ...

Большой Джон Масаманиан ***

So when the phone ring

И вот когда зазвонил телефон

in the secret briefcase,

В секретном кейсе,

a strong masculine hand

Сильная мускулистая рука

with a Dudley Do-Right

С часами Дудли Ду-Райт

wristwatch and flexy braclet

На металлическом браслете

grabbed it and

Трубку сняла и

answered in a deep,

Глубокий уверенный голос

calmly assured voice:

Спокойно ответил:

"So... ah...

«Так... а...

yeah, yeah hello already...

Ага, ага, привет, привет...

what?... well, yeah? ...

Что?... Как, как?...

Ah-are you kidding?

Ну да, ты шутишь?

... You’re not kidding

... Ты не шутишь

... a mountain... with a

... гора...

tree growing off of its

с деревом, растущим на ее

shoulder? Aw, you’re

Плече? Ну, полный

fulla shit, man...

П..дец, мужик...







ah listen, by the way,

Да, слушай, кстати,

before you go on;

Счас, дорасскажешь, скажи,

did you get those

Ты получил те белые альбомы,

white albums I sent ya

Что я тебе посылал, с карандашной

with the pencil on the

Обложкой ****)

front, yeah? Yeah,

Даа? Ага,

you should move some

Надо было перевести

of those for me ...

Стрелочки на меня...

We’re having a lot of...

Тут столько всякой...

listen, so kiss little

Слушай, поцелуй малышку

Jakee on the head...

Джеки за меня в лобик...

and how’s your wife’s

А как геморрой

hemorrhoids?...ah,

Твой жены?... О,

that’s too bad...

Это плохо...

Listen...so you’ve got a

Значит... У тебя там

mountain, with a tree,

Гора с деревом,

listen, causing...well,

Значит, производящая..., ага,

let me write this down...

Дай-ка запишу...,

sorta take a few notes

Черкну пару закорючек

here...yeah? ...

Тут... да?...

to El Segundo, huh?...

В сторону Эль-Сегундо, ну?...

causing untold destruction..

Творя немыслимые разрушения...

(my baby, my baby)...

(о, Боже, о, Боже)...

wanted for draft

Разыскивается за уклоненье

evasion?...

От призыва?...

an expense account?...

Сколько, сколько командировочные?...

and per diem, too?..."

И суточные тоже?...»






SOME MEN SAY HE COULD DANCE

ГОВОРЯТ, ЧТО ОН МОЖЕТ ТАНЦЕВАТЬ

They said he could dance

ГОВОРЯТ, ЧТО МОЖЕТ.

And of course

И это совершенно

they were right...

Верно...






Ladies and gentelmen,

Леди и джентльмены,

this is it:

Вот он,

The Studebacher Hoch

Урок Танцев Студебекер Хока

Dancing Lesson & Cosmic

И его Космическая Молитва

Prayer For Guidence,

Об Указании Пути,

featuring Aynsley Dunbar!

c Эйнсли Данбаром в главной роли!

.. HIT IT! ...

... ПОЕХАЛИ...

TWIRLY, TWIRLY,

КРУТИ, КРУТИ,

TWIRLY, TWIRLY,

КРУТИ, КРУТИ,

TWIRLY, Fillmore ...

КРУТИ, Филмор...

Hey, right hand from a heart

Хей, правая рука от сердца,

Left hand from a heart

Левая рука от сердца,

Right hand from a heart

Правая рука от сердца,

Left hand from a left

Левая рука от левого

shoulder to the heart.

Плеча к сердцу.

Fillmore, Fillmore ...

Филмор, Филмор...







Nobody can dance like

Никто не может танцевать, как

Studebacher Hoch ...

Студебекер Хок...

So many rumors

В общем, много слухов

have spread about

Ходит о

Studebacher Hoch ...

Студебекер Хоке...

consider this rumor

Взять хотя бы этот,

which was published

Что был распространен

about three weeks ago

Недели три назад журналом

in ROLLING STONE

РОЛЛИНГ СТОУН

(oh, it’s gotta be true!)

(о, это тогда чистая правда!)

...Studebacher Hoch

«...Студебекер Хок

can write the Lord’s Prayer

Может написать Хвалу Господу

on the head of a pin!"

На булавочной головке!»

(NO!) do-do-do do-do-doot

(НЕТ!) ту-ту-ту ту-ту-тут

doot do-do-do ...

Тут ту-ту-ту...

... I’m so hip

... Я торчу

... beef pies ...

... пирожки с мясом ...

he was born next to

Он был рожден рядом

the beef pies,

С морожеными пирожками,

underneath Joni Mitchell’s

Под фотографией Джони Митчелла

autographed picture,

С автографом,

right beside Elliot Robert’s

Возле толстой чековой книжки

big bank book,

Эллиота Роберта *****

next to the boat where

У катера,

Crosby flushed away all

На котором Кросби заначил свою

his stash and the cops

Дурь, а менты

got him in the boat and

Повязали его и увезли,

drove away, to the can where

Рядом с тем помойным бачком,

Neil Young slipped

В который Нейл Янг совал

another disc ...

Другой диск...






Frozen beef pie

Мороженый пирожок с мясом.

Frozen beef pie

Мороженый пирожок с мясом.

Frozen beef pie

Мороженый пирожок с мясом

And that was the main

Оказал на него

influence on him

Решающее влияние.

The influence of a

Влияние мороженого

frozen beef pie

Пирожка с мясом.






Boldly springing into action

Бодро взявшись за дело,

he phoned his wife who ran

Он тут же позвонил жене, державшей

a modeling school,

Школу манекенщиц,

whereupon he... yes, he ran

После чего он... да, пронесся

around the back of the

По задворкам

Broadway at Hollywood

Бульвара Бродвей в Голливуде

Boulevard and Vine to see

И Вайна

if he could find himself

В поисках

some big, large,

Нескольких больших,

unused cardboard boxes

Неиспользованных картонных коробок,

(no shit!)...

(без пиздежа!)

after which he hit up

После чего влетел

the Ralph’s on Sunset for

В заведение Ралфа на Сансет, чтобы

some Aunt Jemima syrup,

Взять пару бутылок Кленового Сиропа,

some Kaiser boiler foil and

Немного кухонной фольги и

pair of blunt sissors, yeah!

Пару тупых ножниц, да!

... yes, and in the parking

...да, и на стоянке

lot of Ralph’s ...

У Ралфа...

where no prices are lower

И нет таких цен,

prices than Ralph’s...

Чтобы были ниже Ралфовых

in the parking lot

На автостоянке

of Ralph’s,

Ралфа,

in between a pair of

Затесавшись как раз между






customized trucks

Двух спецализированных грузовиков,

where nobody was looking,

Пока никто не видит,

he cut out some really,

Он вырезал, правда,

really, really nice wings

Правда, правда, миленькие крылья

and he covered them

И покрыл их

thoroughly with foil ...

Все фольгой...






Then he took those wings

После чего он взял эти крылья

and wedged one under each

И прикрепил одно за другим

of his powerful arms

К могучим рукам,

and sneaked into

Залез в телефонную

a telephone booth ..

Будку...

YES,YES!! And then he

ДА, ДА!! И захлопнул за собой

shut the fucking door!...

Гребанную дверь!...

And he pulled down his

Затем он приспустил

blue denim policeman-type

Свои синие полицейского кроя

trouser pants, and he spread

Штаны и обмазал ровным

even amounts of Aunt Jemima

Слоем кленового сиропа

maple syrup all

Тетя Джамайма

over the inside

Ноги от колен

of his legs!...

До промежности!...

Soon the booth was filling

Очень скоро будку

with flies

Заполнили мухи

(help me!

(спасите!

help me! help me!)...

спасите, спасите!)...

He held open the legs of his

И он специально расправил трубы

boxer shorts so they

Своих боксерских трусов, чтобы мушки

could all get in, and when

Могли влезть внутрь, и когда

each and every one of those

Все и каждая из этих

little cocksucking flies

Маленьких хуесосок

had gone into his pants

Забралась под самое-самое

and they were lapping up

И зачавкала там

all that maple syrup,

Кленовым сиропом,

he bent over and he put

Он наклонился, засунул

his head between his legs

Голову между ног

and he said in a very clear,

И ясным, выразительным,

impressive, Ron-Hubbard-type

Таким Рон-Хаббардовским

voice: "New York"...

Голосом произнес: – Нью-Йорк...

And the booth and everything

Отчего будка вместе с ним стала

lifted up, out of

Подниматься прочь

parking lot, and into the

С автостоянки

sky.

В небо.






Studebacher Hoch

Студебекер Хок,

YEAH, YEAH,

ДА, ДА,

Studebacher Hoch

Студебекер Хок,

Studebacher Hoch

Студебекер Хок,

Studebacher Hoch

Студебекер Хок,

YEAH, YEAH,

ДА, ДА,

Studebacher Hoch

Студебекер Хок,

Studebacher Hoch

Студебекер Хок,







He’s coating his legs

Он ноги обливает

With Aunt Jemima syrup

Сиропом Тети Джамаймы

up and down

Сверху донизу,

His shorts will be

И у него поэтому

filled with flies

Мух полные трусы,

That will be buzzing

Которые

all around

Жужжат.

Studebacher Hoch is

Студебекер Хок,

really outa sight

Его надо увидать.

Studebacher Hoch,

Студебекер Хок,

he does it every night

Ему это как поссать,

Studebacher Hoch,

Студебекер Хок,

he treats the flies

Он с мухами

all right

Отлично ладит,

Studebacher Hoch

Студебекер Хок

That’s why they never

И потому его,

bite, hey!

Подлюки, не кусают, хэй!






Hey please to New York

Хей, пожалуйста, в Нью-Йорк,

Fly to New York

Летим в Нью-Йорк.






He could be a dog

Он мог быть собакой,

Or a frog

Или лягушкой,

Or a lesbian queen

Лесбийской графиней

(Fly to New York)

(Летим в Нью-Йорк)

He could be a narc

Мог быть нарко-агентом

Or a lady marine

Или женщиной в форме,

Or he might play dirty

Он на руку возможно нечист,

He’s over thirty

Ему за тридцать,

Getting old ...

Годы идут...

I don’t know

Откуда мне знать,

His peculiar attire

Одет он занятно,

And the flies he requires

И мухи, согласно команде,

Keep leading him on

Его по небу несут,

Cuz Ethel is gone

И все из-за Этель

They keep leading him on

По небу несут,

Cuz Ethel is gone

И все из-за Этель

And the mountain she’s on

И горы, на которой она.






And speaking of

И раз речь о горах...

mountains – – we’ll join

Мы застаем

Studebacher Hoch on the

Студебекер Хока как раз на

edge of BILLY THE MOUNTAIN’s

краю пасти БИЛЛИ.

mouth .. take it away! ...

Ну, давай!...






"Ah ... ya, ya, ya, hey-ah,

«А..ну, ну, ну, привет,

Billy, listen ... I’ve come

Билли, привет... Я прилетел,

to reason with you...

Чтобы найти общий язык...

our great country needs

Наша великая страна

you in the armed forces...

Ждет тебя в вооруженных силах...

Your number came up ...

Твой час пришел...

ya can’t go on running

Не шляться же тебе

like this forever ..."

Вот так вот вечно...»






Ah, but Ethel just shook

Ах, но Этель встряхнула

her twigs angrily.

В гневе прутиками.

But Studebacher Hoch, calm,

Однако, Студебекер Хок, спокойно,

cool, collected and

Холодно, уверенно

unperturbed, continued:

И решительно продолжил:






"Ya, well listen ...

«Ага, послушай, ты...

listen you communist

Коммунистический

sonofabitch...

Сукин сын...

you better get

Тебе лучше немедленно оторвать

your ass down there for your

Жопу и двинуть на медкомиссию

fuckin’ physical or I’ll

Или же я

see to it that you

Позабочусь о том,

get used for fill dirt in

Чтобы ты весь изошел на гравий

some impending New Jersey

Для работ по рекультивации

marsh reclamation ...

Болот в Нью-Джерси...

And your girlfiend there

А твоя подруга

will wind up disguised as

Превратится

series of brooms,

В комплект веников,

primative ironing boards

Немудреных гладильных досок

or a dog house ...

Или собачьих будок...

get the ( cough, cough) get

Ну, как (кхе, кхе)

the picture?"

Как картинка?»






Ya, well Billy just laughed:

Ага, ух, только рассмеялся Билли:






"Ha, ha, ha.

«Ха, ха, ха.

If they think they’re gonna

Если они думают, что смогут меня

draft me, they’re crazy."

Призвать, они просто рехнулись».






Unfortunately, because

К несчастью,






Studebacher Hoch was standing

Поскольку Студебекер Хок стоял

on the edge of

Как раз на самом краю пасти

BILLY THE MOUNTAIN’s mouth

БИЛЛИ-ГОРЫ,

when the giant mountain

Когда гигант

laughed...

Захохотал...

Studebacher Hoch lost his

Студебекер Хок потерял

footing and fell screaming,

Равновесие и, вопя, с высоты

two hundred feet into the

Двухсот футов ухнул

rubble below ...

В дерьмо.

( "Aaahhhhh, oh fuck,

(«Аааааа, бля,

I’m gonna need a truss ...")

мне нужен канат...»)






Ah listen, that only

В общем, слушайте,

goes to show you

О чем говорит это,

And it’ll show you

О чем говорит это

once again that

Снова и снова, о том, что гора,

A mountain is something

Штука такая,

you don’t wanna fuck with

Которой не надо мозги ебать,

You don’t wanna fuck with

Которой не надо мозги ебать,

Don’t fuck around

Мозги ебать,

Don’t fuck around

Мозги ебать

Don’t fuck with Billy, No

Не еби мозги Билли, нет,

And don’t fuck with Ethel

Не еби мозги Этель,

You saw what just happened

Помни, чем кончил

To the guy with the flies

Этот с мухами хрен.






Don’t fuck around

Мозги не еби,

Don’t fuck around

Мозги не еби,

Don’t fuck around

Мозги не еби,

Don’t fuck around

Мозги не еби,

Don’t fuck around

Мозги не еби,

Don’t fuck around

Мозги не еби,

Don’t fuck around

Мозги не еби,

With Biddilly, Biddilly

Билбили, Билбили,

Biddilly The Mountain

Билби-Горе.













+ Строчка из идиотской песенки хиппистского толка



Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   15   16   17   18   19   20   21   22   ...   57




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет