старый мир (курсив мой – М. К.) Вашим огнем» [Блок, 1980].
Исторические прозрения поэта и неукротимые личные чувства смеша-
лись – это был один из самых бурных и знаменитых романов начала нового
столетия. Он развивался трагически: восторги любви Блока оказались иллю-
зией, образ возлюбленной – творческим вымыслом, хотя и имевшим реаль-
ный облик идеала. В художественном «документе», его запечатлевшем –
цикле стихотворений «Кармен» (1914)
8
–
мы читаем о любви к певице, ис-
полнявшей свою знаменитую партию. Ее с восхищением принимала публика,
хотя творческий «портрет» поэта вряд ли можно назвать выражением мнения
общества – это его глубоко личный восторг, преклонение, посвящение воз-
любленной. И вместе с тем этот далекий от действительности образ очень
важен как блоковский символ Кармен, знаменующий определенный поворот
в жизни архетипа. Тем более, что спустя некоторое время он примет такие
неожиданные формы – в постановках после революции «советской» Кармен.
Личные романы Блока были бурными и многозначительными для исто-
рии – как отражение культуры символизма, определявшего начало XX века в
России. Общеизвестна его мучительная любовь к жене Любови Дмитриевне
8
Примечательно, что Н. Гумилевым было переведено стихотворение Т. Готье за год до
этого, в 1913 г.
56
Менделеевой. Возвышенное до поклонения Прекрасной Даме в духе фило-
софии Владимира Соловьева, это чувство исключало физическую близость.
Такая любовь была не просто фактом личной биографии поэта и его жены, но
символом поколения молодежи начала века. Отрицание эроса, исповедь пла-
тонических восторгов, культ Вечной Женственности – сексуальные контакты
совершались только с проститутками, не оскорбляя Идеал.
Еще до женитьбы Блок был увлечен К. М. С., посвящая ей бурные сти-
хотворные признания и цикл «Через двенадцать лет»
9
. Потом была
Н. Н. Волохова, знаменитая «Снежная маска», мрачный призрак ночи – иде-
альный и недосягаемый. Совмещение чувств к Прекрасной Даме –
Л. Д. Менделеевой – с физической любовью в браке (после четырехлетнего
воздержания) привело к отчуждению, ненависти, расставанию Блока с же-
ной.
Но был еще повод – сумасшедшая влюбленность в Дельмас, превра-
тившей его страсть к ночи, темной символике в радужные краски неистовой
жажды к жизни. Он увидел ее в спектакле «Кармен» театра Музыкальной
драмы – в атмосфере восхищения всего Петербурга ее красотой, голосом, ак-
терским дарованием. Не стоит забывать, что 1913 год, накануне грядущей
войны, был временем какой-то праздничной эйфории с карнавалами, шам-
панским и цветами, романтическими встречами в литературной богеме сто-
лиц. В этой накаленной обстановке поэт предчувствовал Любовь, которая
должна была его обновить, вернуть страсть к жизни. Увидев Кармен-
Дельмас, он буквально потерял голову – ходил на все ее спектакли, посылал
букеты черных роз, бродил за нею по улицам, не решаясь познакомиться, не
надеясь на ответные чувства.
Символика оперы Бизе преследовала Блока, и он писал, что певица в
роли Кармен заколдовала его брошенным цветком, что он стал вновь влюб-
ленным мальчишкой. Страсть была обжигающей, и мы можем представить ее
9
Ксения Михайловна Садовская. Цикл «Через двенадцать лет» написан в 1909-10 гг.
57
во всех подробностях поэтического признания. Поэту открываются ее новые
грани – в ответ на хабанеру он пишет:
Я буду петь тебя, я небу
Твой голос передам!
Как иерей свершу я требу
За твой огонь – звездам!
Этот фрагмент важен нам не демонстрацией прекрасных стихов – это
еще и тот образ Идеала, которому служил Блок и все его поколение. Здесь
очевидны новые грани образа Кармен, которые становятся самой жизнью:
хищная сила прекрасных рук воцаряется в бреде ночных страстей. И Пре-
красная Незнакомка, которая когда-то проходила, «дыша духами и тумана-
ми», отступает перед силой голоса и жизненного огня Дельмас, которой поэт
готов служить звездную «требу». Она живая, возбуждающая бурную волну в
его стихах, и он «духов» ее не смоет с руки.
Это огонь не идеальной любви, он напряжен эротикой сценического
образа. Кармен стала той прекрасной реальностью, посредством которой по-
эт перевернул чувства и мысли своего поколения о женщине. Это было новое
воплощение архетипа, приобретающего впоследствии «вечный» смысл –
женщины невероятной соблазнительной эротической силы.
Блоковская интерпретация – знаменательный факт художественной
культуры. Суть его психологической трактовки образа Кармен не в этниче-
ской характерности, не в социально-психологических мифах «цыганщины».
То, о чем писали Готье и Мериме, стало осязаемой реальностью в поэзии
Блока – усилилось многократно сравнение Кармен из новеллы с хищными
животными: «В движеньях гордой головы Прямые признаки досады... (Так на
людей из-за ограды Угрюмо взглядывают львы)»
10
.
Трудно судить, была ли Дельмас «львицей» в роли или она такой виде-
лась поэту (кстати, певица была огненно-рыжей, а не зловеще черной), но
важно, что эти черты заслонили цыганские мотивы. Для Блока стало не так
важно, что Кармен цыганка – гонимая, отвергаемая «приличными» людьми.
10
Тексты стихов приводятся по изданию [Блок, 1980].
58
Он ощущает и переживает символику ее образа как несовместимость с обы-
денными представлениями, и это вызывает его восторг и преклонение перед
ней: «Сама себе закон – летишь, летишь ты мимо, К созвездиям иным, не ве-
дая орбит, И этот мир тебе – лишь красный облак дыма, Где что-то жжет, по-
ет, тревожит и горит!
Роман с Дельмас был художественным вымыслом поэта, реализован-
ным в жизни со всей атрибутикой нового для Блока реального эротического
восторга. Какое-то время Блок был счастлив совмещением Идеала Женщины
неземной, необыкновенной с женщиной желанной, разделяющей сексуаль-
ные порывы и экстаз. Но реальная певица, видевшаяся ему как Кармен, была-
таки женщиной обыкновенной, стремящейся к небурному обывательскому
счастью. И это стало поводом к расставанию, совершенно непонятным самой
певице, трагическим в своей предопределенности, провозглашенной поэтом.
Любопытно, что в экспрессии блоковского стиха цыганская «тональ-
ность» намечает свои существенные для грядущего века черты. Этнографи-
ческая характерность для него не играет какой-то роли – Блок буквально па-
рой штрихов (гаданием, низким волнующим голосом) напоминает читателю,
что Кармен цыганка: «О, страшный час, когда она, читая по руке Цуниги»,
«Дивный голос твой, низкий и странный, славит бурю цыганских страстей».
Пламенная любовь Блока к певице-исполнительнице, черты которой
слились в его воображении с образом Кармен Бизе, вызвала к жизни образ
цыганки, надолго получивший вневременной, вненациональный, транскуль-
турный смысл
11
.
Бессмертные оды любви Блока адресованы не просто возлюбленной – в
них заповедь трактовки образа Кармен грядущей эпохе. Мифология, задан-
11
Нет, никогда моей, и ты ничьей не будешь.
Так вот что так влекло сквозь бездну грустных лет,
Сквозь бездну дней пустых, чье бремя не избудешь.
Вот почему я – твой поклонник и поэт!
Здесь – страшная печать отверженности женской
За прелесть дивную – постичь ее нет сил.
Там – дикий сплав миров, где часть души вселенской
Рыдает, исходя гармонией светил.
59
ная Мериме и Готье, претерпевает трансформации: отчуждение цыганки в
социальном плане не было идеей Бизе. Мы не можем не принять этот факт в
интерпретации Блока – его любовь вызвала не реальная женщина Л. Дельмас,
исполняющая партию, а сама Кармен Бизе, воссозданная ею и «прочитанная»
им.
Так ее поэтический портрет стал символом, вдохновлявшим поэтов и
способствующим дальнейшей жизни образа. Почти в одно время с Блоком
появляется еще один поэтический опыт «портрета» Кармен – небольшой
цикл из двух стихов Марины Цветаевой. Наверное, это тоже, как у Готье, эк-
фрасис, но не столь в отношении Мериме или Готье, Бизе или конкретных
исполнительниц, которых она могла видеть на оперной сцене. Может быть,
это поэтический этюд, вдохновленный любимым поэтессой Блоком. И потом
не надо забывать о переводе В. Брюсовым стихотворения Готье, вошедшем в
обиход литературных кругов своей созвучностью новому веку.
Стихотворение Цветаевой написано несколько позже, в 1917 году, и
это новый поворот в понимании Кармен. С крошечной двухмесячной дочкой
на руках, исходя страхом и страданием за мужа, сражающегося в рядах Белой
армии, не имея о нем никаких известий, поэтесса вдруг обращается к образу
невероятной женской силы. Может быть, это глубоко личный мотив поиска
опоры, но у поэта не бывает что-то совсем личным, его словами говорит ис-
тория и судьбы людей. И в такой неординарной ситуации в воображении
женщины, далекой от гимнов любви и эротических восторгов, вдруг всплы-
вает образ Кармен. Это свидетельство того, как она важна, как нужна, как
многое может помочь понять…
Образ Кармен у Цветаевой выражен лаконично, и ее стихотворение
можно было бы опустить – в свете сравнения с подробно описанным циклом
Блока. Но этот творческий опыт окажется важным для интерпретаций Кар-
мен, когда невероятная стихийная сила страсти начнет отступать перед
стремлением певиц уже в нашем XXI веке видеть ее совсем иной – хрупкой,
беззащитной, ждущей ласки и утешения. Когда режиссеры и исполнительни-
60
цы – как например, наша Марина Домашенко в постановке Дзеффирелли в
Арена ди Верона – начнут вспоминать о том, что у Мериме ей было пятна-
дцать лет.
Новый поворот в облике и образе Кармен важен не просто какими-то
знаковыми чертами. Нам важно отметить, что в начале века не один Блок
практически «забывает» цыганскую характерность Кармен, уводит ее на вто-
рой план. Цветаеву восхищает что-то из Кармен Готье, но она вне этнических
упоминаний. Главное – безумный, непреклонный нрав, независимость и сила
характера; это при всей внешней невзрачности, несуразице броских украше-
ний, невнятном плоском стане, крошечных ножках.
В этом стихотворении то, что Блока интересовало в символическом
плане, выражено предельно внятно: реакция людей – даже не презрение, а
невнимание и равнодушие. Девочка Кармен тоже равнодушна, но этим рав-
нодушием и способна спалить невероятным огнем, сгубить. Сказано нарочи-
то просто, не так романтизировано, как у Блока – без обращения к небесам и
неведомым далям. Даже применен прием простого повтора – как в прими-
тивном напеве
12
И так же просто Цветаева напоминает: Кармен горда и непреклонна,
что стоит ей жизни. Может быть, обретя опору, найдя силы противостоять
судьбе во многих впоследствии угрожающих ситуациях, она предвидит,
предрекает свою личную трагедию. Здесь, правда, аллюзия не к Бизе с его
жестокой, чреватой смертью любовью Хосе, а к Готье и его архиепископу
Толедскому, влюбившемуся в Кармен. Только у Цветаевой этот мотив уси-
лен до предела вопросом к аббату, готовому проклясть и погубить колдунью,
исчадие дьявола
13
.
12
А люди едят и спорят,
А ей – ничего не надо!
А люди играют в карты.
А ей – ничего не надо!
Не знаете, что на карту
Вот грудь моя. Вырви сердце
Поставили, игроки!
И пей мою кровь, Кармен!
13
Стоит, запрокинув горло,
Склоните колена! – Что вам,
И рот закусила в кровь.
Аббат, до моих колен?!
А руку под грудь уперла –
Так кончилась – этим словом –
Под левую – где любовь.
Последняя ночь Кармен.
61
У Цветаевой часто возникает мотив церкви. Поэтесса готова была еще
в юности «отнять» у нее возлюбленного, которому Цветаева клялась, что от-
воюет его «у всех земель, у всех небес», «у всех иных, у той одной – ты не
будешь ничей жених, я – ничьей женой. И в последнем споре возьму тебя –
замолчи, У того, с которым Иаков стоял в ночи…».
У Цветаевой совсем особая, своя Кармен, близкая ей ранимостью, не-
защищенностью, детским простодушием, страхом, могущим настигнуть, и
невероятной стойкостью. Мы не знаем, ощущала ли поэтесса архетипичность
образа, но не случайно она интересуется символическими, «вечными» харак-
терами. Ее Дон Жуан – одинокий и несчастный, далеко не столь сильный как
Кармен. Всего-навсего «И была у Дон Жуана – шпага, И была у Дон Жуана –
Анна», которой, по существу, не было.
Цветаева вносит свои нюансы в трактовку образа Кармен, не только не
делая акцента на любви, но даже исключая ее. Этому созвучны ее письма:
«Жить любовью нельзя. У страстно влюбленных… нет будущего, у них одно
настоящее – их любовь и всегда стоящая рядом смерть. Любовь сама по се-
бе – детство. Любящие – дети» [Цветаева, 1995]. Не об этом ли думает Элина
Гаранча, знаменитая Кармен нашего века – хрупкий ребенок?
И легендарная сила Цветаевой – откуда она ее черпала? Кармен – тот
символ, в котором она находила поддержку этой силе: «Уметь все сказать и
не разжать губ. Все уметь дать и не разжать руки…. Что трудней – сдержать
лошадь или пустить ее вскачь? И поскольку лошадь, которую мы сдержива-
ем, – мы сами – что мучительней: держать себя в узде или разнуздать свои
силы? Всякий раз, когда я отказываюсь, я чувствую, как внутри меня содро-
гается земля. Содрогающаяся земля – это я. Отказ? Застывшая борьба» [там
же].
Так образ Кармен живет в сознании людей начала нового века. Блок и
Цветаева – две авторитетнейшие художественные личности, и их восприятие,
представление о сущности Кармен носит, конечно, глубоко личный, индиви-
дуальный характер. Но нам важно показать, как задавались «алгоритмы» по-
62
нимания и развития мифа, которые потом разворачивались во второй поло-
вине века в сценических версиях, уже доступных сегодня для обзора благо-
даря кино и видеозаписи. Мы никогда не сможем доказательно исследовать,
какой была Л. Дельмас-Андреева в спектаклях, восхищавших Блока, – исто-
рия не сохранила нам даже аудиозаписи исполнения ею партии. Но аналити-
ческие выводы по косвенным – письменным, литературным свидетельствам –
важны для понимания закономерностей интерпретации, ее историко-
культурной обусловленности.
Резюмируя эти небольшие аналитические очерки поэзии начала ХХ ве-
ка, надо подчеркнуть: Кармен, возникшая во французской новелле (Мериме)
и ее стихотворном отражении (Готье), оказывается знаковым образом, благо-
даря опере Бизе, завоевывающей сцены всего мира. Именно в его воплоще-
нии образ Кармен становится притягательным и начинает поворачиваться
разными сторонами, удивлять и восхищать многогранными обликами.
В начале ХХ века становится очевидным: Кармен – архетип, она пер-
сонаж устойчивого мифа о Женщине, черты которого формируются в роман-
тической идеологии и стилистике. И хотя в жизни этого мифа будут разные
повороты, он уже складывается в своих основных чертах. Кармен в театраль-
ных версиях второй половины века ХХ и нашего столетия будет вращаться в
этих заданных плоскостях, что и позволяет увидеть анализ постановок раз-
ных лет и в разных странах. Поэтому мы уделили внимание культуре, в кото-
рую вписаны литературные источники, опера и поэзия.
Достарыңызбен бөлісу: |