У
Ұ
Ұғым, түсінік
|
Понятие
|
Ұғымдық ойлау
|
Мышление понятийное
|
Ұжым
|
Коллектив
|
Ұжымдық ойлау
|
Мышление коллективное
|
Ұжымдық оқу қызметі
|
Коллективная учебная деятельность
|
Ұзақ уақыт есте қалдыру
|
Запоминание долговременное
|
Ұйымдасқан топ
|
Группа организованная
|
Ұйымдастыру
|
Организовать
|
Ұйымдастыру сәті
|
Момент организационный
|
Ұқсастық байланыс
|
Ассоциация по сходству
|
Ұстаздық қарым-қатынас
|
Общение педагогическое
|
Ұстаным, қағида, принцип
|
Принцип
|
Ү
Үздіксіздік, үзіліссіздік
|
Непрерывность
|
Үйге тапсырма
|
Задание на дом
|
Үйдегі оқу
|
Домашнее чтение
|
Үйрету механизмі
|
Механизм обучаемости
|
Үйретуге жарамдылық
|
Обучаемость
|
Үйрету-сараптау әдісі
|
Метод экспериментально-обучающий
|
Үйірме жұмысы
|
Работа кружковая
|
Үлгілер
|
Образцы
|
Үлгілеу, бейнелеу
|
Моделирование
|
Үлгі-өнеге
|
Пример
|
Үлгі-өнеге әдісі
|
Метод примера
|
Үрдіс
|
Процесс
|
Ф
Факт, дерек
|
Факт
|
Фактор
|
Фактор
|
Факторлық талдау
|
Анализ факторный
|
Факультативтік сабақ
|
Занятие факультативное
|
Физикалық іс-әрекеттерге сүйенетін әдіс
|
Метод опоры на физические действия
|
Физиологиялық нышандар
|
Задатки физиологические
|
Фонематикалық есту
|
Слух фонематический
|
Фонетика
|
Фонетика
|
Формальді әрекеттестік
|
Взаимодействие формальное
|
Формальді емес әрекеттестік
|
Взаимодействие неформальное
|
Формальді емес қарым-қатынас
|
Общение неформальное
|
Формальді емес топ
|
Группа неформальная
|
Формальді топ
|
Группа формальная
|
Фронтальдық жұмыс
|
Фронтальная работа
|
Х
Хабардың мәнділгі
|
Значимость сообщения
|
Хабарлама
|
Сообщение
|
Хабарлы сөз
|
Речь повествовательная
|
Хормен оқу
|
Хоровое чтение
|
Ш
Шағын топ
|
Группа малая
|
Шарт, жағдай
|
Условие
|
Шартты белгі
|
Знак условный
|
Шартты белгілер
|
Обозначения условные
|
Шартты топ
|
Группа условная
|
Шеберлік
|
Мастерство
|
Шет тілдік біліктілік
|
Иноязычная компетенция
|
Шетелдік тәжірибе
|
Опыт зарубежный
|
Шетелдік тұжырымдамалар
|
Концепции зарубежные
|
Шкала
|
Шкала
|
Шығарма
|
Сочинение
|
Шығармашылық
|
Творчество
|
Шығармашылық қиял
|
Воображение творческое
|
Шығармашылық ниет
|
Замысел творческий
|
Шығармашылық ойлау
|
Мышление творческое
|
Шығармашылық ойын
|
Игра творческая
|
Шығармашылық тұлға
|
Личность творческая
|
Шығармашылық іс-әрекет
|
Деятельность творческая
|
Ы
Ым-ишара сөзі
|
Речь мимико-жестовая
|
І
Ізгілік тәрбиесі
|
Воспитание гуманистическое
|
Ізгілік, гуманизм
|
Гуманизм
|
Іздену белсенділігі
|
Активность поисковая
|
Ізденіп оқу
|
Поисковое чтение
|
Іздеу әдісі
|
Метод поисковый
|
Іздеу, қарау
|
Поиск
|
Іс-әрекет тұрғысынан қарау
|
Подход деятельностный
|
іс-әрекет, қызмет, іскерлік
|
Деятельность
|
Іскерлік әрекеттестік
|
Взаимодействие деловое
|
Іскерлік қарым-қатынас
|
Общение деловое
|
Іскерлік ойын
|
Игра деловая
|
Іскерлік тілі
|
Речь деловая
|
Ішкі дүние
|
Внутренний мир
|
Ішкі зейін
|
Внимание внутреннее
|
Ішкі монолог
|
Монолог внутренний
|
Ішкі түйсіктік ойлау
|
Мышление интуитивное
|
Ішкі іс-әрекет
|
Деятельность внутреняя
|
Іштей сөйлеу
|
Речь внутренняя
|
Ішінара қайталау
|
Повторение частичное
|
Ішінен оқу
|
Чтение про себя
|
Э
Эклектикалық амал
|
Эклектический подход
|
Экстенсивтік оқу
|
Экстенсивное чтение
|
Эмоциялар
|
Эмоции
|
Эстетикалық тәрбие
|
Воспитание эстетическое
|
Әдебиеттер
-
Абдигали С. А. Реализация концепции обучения иностранным языкам по учебника немецкого языка. Алматы, 1998. 120 с.
-
Алхазишвили А. А. Основы овладения устной иноязычной речью. М., 1998. 198 с.
-
Аренова Т. В. Метод глобальной симуляции. Астана, 1998. 265 с.
-
Гальскова Н. Д. Современная методика обучения иностранным языкам. – М., 2000. – 260 с.
-
Гальскова Н. Д., Гез Н. И. Теория обучения иностранным языкам. – М., 2006. – 286 с.
-
Зимняя И. А. Психология обучения иностранным языкам в школе. – М. : Просвещение, 1991. – 123 с.
-
Қазақ тілі терминдерінің салалық ғылыми түсіндірме сөздігі Педагогика және психология. – Алматы : «Мектеп», 2002. – 286 б.
-
Казахско-русский, русско-казахский терминологический словарь Педагогика и психология. – Алматы : Республиканское государственное издательство «Рауан», 2000. – 251 с.
-
Колесникова И. Л., Долгина О. А. Англо-русский терминологический справочник по методике преподавания иностранных языков. – СПб., 2001. – 210 с.
-
Концепция развития иноязычного образования Республики Казахстан. – Алматы, 2004. – 86 с.
-
Миньяр-Белоручев Р. К. Методика обучения французскому языку. – М. : Просвещение, 1990. – 211 с.
-
Пассов Е. И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. – М., 1989. – 230 с.
-
Рабинович Ф. М. Контроль на уроке иностранного языка // ИЯШ. – 1987. – № 1. – С. 10-16
-
Фоломкина С. К. Обучение чтению на иностранном языке в неязыковом вузе. – М., 1987. – 189 с.
Мазмұны
Алғы сөз ..................................................................................................... 3
Қазақша-Орысша сөздік ........................................................................... 4
А …………………………………………………………………….……. 4
Ә .................................................................................................................. 5
Б ................................................................................................................... 6
В .................................................................................................................. 8
Г ................................................................................................................... 8
Ғ ................................................................................................................... 8
Д .................................................................................................................. 9
Е ................................................................................................................. 10
Ж ............................................................................................................... 11
З ................................................................................................................. 13
И ................................................................................................................ 13
К ................................................................................................................ 14
Қ ................................................................................................................ 15
Л ................................................................................................................ 16
М ............................................................................................................... 16
Н ................................................................................................................ 18
О ................................................................................................................ 18
Ө ................................................................................................................ 20
П ................................................................................................................ 21
Р ................................................................................................................. 22
С ................................................................................................................ 23
Т ................................................................................................................. 25
У ................................................................................................................ 28
Ұ ................................................................................................................ 28
Ү ................................................................................................................ 28
Ф ................................................................................................................ 29
Х ................................................................................................................ 29
Ш ............................................................................................................... 29
Ы ............................................................................................................... 30
І ................................................................................................................. 30
Э ................................................................................................................ 30
Әдебиеттер ............................................................................................... 31
Предисловие
С обретением независимости и суверенитета Республики Казахстан возросло значение казахского языка как государственного. Известно, что казахский язык раннее практически не использовался в сфере межгосударственных связей, да и в науке, технике и других отраслях его употребление было ограниченным. В связи с этим предстоит большая и сложная работа в области развития казахского языка и реального обретения им статуса государственного языка.
Для осуществления подготовки кадров специальности 050119 «Иностранный язык: два иностранных языка» курсы «Современная методика обучения иностранным языкам», «Методика обучения второму иностранному языку», «Психология обучения иностранным языкам», «Специально-ориентированная методика обучения иностранным языкам» являются профильными.
Согласно Государственного стандарта образования специальности 050119 «Иностранный язык: два иностранных языка» данные курсы должны быть обеспечены необходимыми учебными пособиями, лабораторными практикумами, а также терминологическими словарями.
Данный словарь предназначается для студентов, изучающих выше указанные дисциплины на государственом языке. Учитывая тот факт, что на сегодняшний день обеспеченость студентов учебниками, пособиями и словарями на государственом языке является недостаточной, данный казахско-русский, русско-казахский терминалогический словарь по методике обучения иностранным языкам окажет помощь студентам эффективно и творчески использовать и применять его в процессе обучения иностранным языкам, а также проводить поисково-исследовательскую работу в данном направлении.
Составленный терминологический словарь охватывает термины из областей методики обучения иностранным языкам, психологии и педагогики. Следует отметить, что во многих словарях наблюдаются различные толкования устоявшихся терминов. Это объясняется существованием различных мнений. Наша задача состояла в том, чтобы найти общее между этими мнениями. Основой нового подхода стало стремление к адекватному переводу на казахский язык каждого термина. В том случае, где не было такой возможности, международные термины вводились с учетом закономерностей казахского языка.
Русско-Казахский словарь
А
Автоматизация действий
|
Әрекеттің автоматтандырылуы
|
Автоматизация навыка
|
Дағдының автоматтандырылуы
|
Автоматизм
|
Автоматизм
|
Авторитарность
|
Өктемшілдік
|
Авторитет
|
Бедел, абырой
|
Авторитет учителя
|
Мұғалім беделі
|
Адаптация
|
Бейімделу
|
Адаптация позитивная
|
Позитивтік бейімделу
|
Адаптация профессиональная
|
Кәсіби бейімделу
|
Адекватный
|
Барабар
|
Активизация
|
Белсенділену
|
Активность
|
Белсенділік
|
Активность интеллектуальная
|
Зият белсенділігі
|
Активность личности
|
Жеке адам белсенділігі
|
Активность познавательная
|
Танымды белсенділік
|
Активность поисковая
|
Іздену белсенділігі
|
Активность учащихся
|
Оқушылар белсенділігі
|
Активность учебная
|
Оқу белсенділігі
|
Активный лексический минимум
|
Белсенді лексика минимумы
|
Актуализация
|
Актуалдану
|
Анализ
|
Талдау
|
Анализ звуков
|
Дыбыстарды талдау
|
Анализ информационный
|
Ақпараттық талдау
|
Анализ ошибок
|
Қателерді талдау
|
Анализ подетальный
|
Тәптіштеп талдау
|
Анализ последовательный
|
Тізбектеп талдау
|
Анализ системно-структурный
|
Жүйелі-құрылымдық талдау
|
Анализ системный
|
Жүйелі талдау
|
Анализ урока
|
Сабақты талдау
|
Анализ факторный
|
Факторлық талдау
|
Анализ через синтез
|
Талдау арқылы жинақтау
|
Аналитическое чтение
|
Аналитикалық оқу
|
Анкета
|
Сауалнама
|
Анкетирование
|
Сауалнама жүргізу
|
Аппарат артикуляционный
|
Артикуляциялық аппарат
|
Аппроксимация
|
Аппроксимация
|
Аргумент
|
Дәлел, уәж
|
Аргументировать
|
Дәлелдеу
|
Ассимиляция
|
Ассимиляция
|
Ассоциации межпредметные
|
Пәнаралық байланыстар
|
Ассоциации обобщенные
|
Жалпыланған байланыстар
|
Ассоциации сложные
|
Күрделі байланыстар
|
Ассоциация
|
Қауымдастық; байланыс
|
Ассоциация по сходству
|
Ұқсастық байланыс
|
Аудиовизуальный метод
|
Аудиовизуалдық әдіс
|
Аудиолингвальный метод
|
Аудиолингвалдық әдіс
|
Аудирование
|
Аудирование
|
Аудитивный подход
|
Аудитивтік амал
|
Аутентичные материалы
|
Аутентикалық материалдар
|
Аутентичный
|
Тең түпнұсқа
|
Достарыңызбен бөлісу: |