Концепции фольклористики проверялись и кор



Pdf көрінісі
бет65/199
Дата06.11.2022
өлшемі6.74 Mb.
#464112
1   ...   61   62   63   64   65   66   67   68   ...   199
Неклюдов Миф и обряд

Владимирцов Б.Я. Этнолого-лингвистические исследования 
в Урге, Ургинском и Кентейском районах. С. 380.


166
II. 
МИФОЛОГИЧЕСКИЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ И ТЕКСТЫ
тыжи) [клык?] есть молния» (Пот. Оч. IV. С. 138, 141 [ал-
тайское поверье]). «Небесный верблюд» в качестве гро-
мовержца известен, как уже упоминалось, в мифоло-
гии калмыков
35
и других ойратских народов. Вспомним, 
впрочем, одну гобийскую запись, также не исключаю-
щую отмеченную связь: «Луу падает с небес, сама ви-
дела. М ы и с к а л и в д в о е м п о т е р я в ш е г о с я 
в е р б л ю д а. З а г р е м е л г р о м <…> В таких случа-
ях говорят, что у п а л л у у» (Отгон, 10.08.2009).
Есть мнение: если громовержец, промахнувшись, 
упадет на землю, он может принять любой вид, в том 
числе человеческий (Оюун, Хубилай, 25–26.08.2007). Од-
нако, по самым распространенным поверьям, в таком 
случае он превращается в верблюжонка
36
, что к тому же 
увязывается с трудными родами верблюдицы: «Падаю-
щий луу превращается в мокрого верблюжонка. Верблю-
дица долго мучается при родах. Говорили: если луу упа-
дет на землю, то верблюдица перестанет мучиться при 
родах» (Бат-Очир, Дуужий, 23.08.2007); обе записи — дар-
хатские. Получается так, что верблюдица рожает гром
37

ср. также рассказ еще из одного гобийского интервью:
35 
Акишев А.К. Образ верблюда в легендах Центральной 
Азии // Этнография народов Сибири. Новосибирск: Наука, 1984. 
С. 69–76; Бакаева Э.П. Об образе верблюда в мифопоэтической 
традиции калмыков // Бюллетень Общества востоковедов РАН. 
Вып. 2. М.: ИВ РАН, 1999. С. 102–106; Борджанова Т.Г. Магическая 
поэзия калмыков. С. 32–33.
36 
Мотив отнюдь не единичный, в разных мифологических 
традициях оказавшийся на земле Гром (~ дух грозы) становит-
ся не просто маленьким, а именно «младенческим» существом, 
обычно ребенком: во время грозы перед крестьянином на поле 
падает мальчик; крестьянин соглашается не убивать его моты-
гой, а помочь подняться назад (Япония); ребенок-Гром (~ маль-
чик-Молния, мальчик-Облако) застревает в дереве, человек 
способствует его возвращению на небо (индейцы Мезоамерики 
текистлатеки, сапотеки, чинантеки, соке и Чако Нью-Мексико); 
только раз (у матако) встретился случай, когда упавший Гром 
оказывается похож на ягненка (Березк. I4A. Г р о м в б е д е: 
п а д а е т н а з е м л ю).
37 
Ср. мотив Г р о м б о и т с я р о ж е н и ц в китайской 
традиции: Гром падает на крышу дома роженицы и не может


167
М
НОГОЛИКИЙ
ДРАКОН
У меня была бесплодная кобыла. И вот просыпаюсь, 
вижу плаценту, а жеребенка нет. Лошадь лежит, види-
мо, таскала за собой послед. Пошла по следу, нашла мо-
крое место. Если бы там родился жеребенок, были бы 
его следы. Но их не было, и я подумала, что, наверное, 
это был луу, который улетел. Накануне был гром, навер-
ное, это он. Наверное, луу небольшой, раз помещается в 
брюхе лошади (Отгон, 10.08.2009).
Согласно фольклорным нарративам, громовержец, 
упавший на землю, оказывается совершенно беспомощ-
ным и попадает в полную зависимость от человека
38

который волен либо просто помочь ему подняться на 
небо, либо потребовать за это какой-нибудь награды, 
подняться;
попадает в комнату роженицы и, испачкавшись, 
не может взлететь на небо (Березк. I4A). Последний пример 
объясняет причину этого «страха» как боязнь «осквернения» 
(Юань Мэй. Новые [записи] Ци Се (Синь Ци Се), или О чем не 
говорил Конфуций (Цзы бу юй) / Пер. с кит., предисл., коммент. 
и прил. О.Л. Фишман. М.: ГРВЛ, 1977 [Памятники письменно-
сти Востока, LV]. С. 208–209 [№ 195]). Об опасности, исходящей 
от «женской нечистоты», см.: Архипова А.С. Как убить шамана, 
или Зачем женщине штаны? // Вестник РГГУ. Научный жур-
нал. Сер. «История. Филология. Культурология. Востоковеде-
ние». М.: РГГУ, 2016, № 12 (21). С. 49–64. Возможна, однако, и 
противоположная зависимость: «И эти две женщины, значит, 
начали жаловаться в городской совет Сент-Омера, что вот та-
кое опасное изобретение [громоотвод] <…> тут же появляют-
ся слухи, что г р о м о о т в о д с п о с о б е н п р и в е с т и 
к в ы к и д ы ш у у б е р е м е н н ы х ж е н щ и н» (Иск граж-
дан города Сент-Омер к домовладельцу, установившему гро-
моотвод, Франция, 1782 // Историческая программа «Не так». 
Ведущие: Сергей Бунтман, Алексей Кузнецов. Радиостанция 
«Эхо Москвы», 30 декабря 2018 [https://echo.msk.ru/programs/
netak/2342933-echo/]).
38 
Мотив Г р о м в б е д е: п а д а е т н а з е м л ю (Бе-
резк. I4A) встречается в южном Китае (Гуанси, Гуанчжоу), у 
болгар (после бури на поле из тучи упал змей, человек долгое 
время носил ему молоко и еду), а также у индейцев Мезоаме-
рики (соке) и Аргентины (тоба): озеро высохло и змея-радуга 
(ипостась громовержца) оказалась на суше; человек отнес ее в 
реку, за что ему был обещан обильный улов рыбы.


168
II. 
МИФОЛОГИЧЕСКИЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ И ТЕКСТЫ
либо даже наказать духа за преследование. Так про-
исходит, например, в калмыцкой сказке «Сын Аралта-
на»
39
или в предании о Мазан Баторе, включающем ана-
логичный эпизод, причем племенное подразделение 
меркитов (у донских калмыков), идентифицирующее 
себя с данным персонажем, использует это обстоятель-
ство в заговоре, произносимом при грозе: «Джахо! Джа-
хо! Мы — желтые меркиты! Наш нойон — Мазан Баатр» 
(Җахо! Җахо! Бидн — шар меркт! Нойн мини Мазн баа-


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   61   62   63   64   65   66   67   68   ...   199




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет