Курс фразеологии современного английского языка



Pdf көрінісі
бет100/234
Дата15.02.2024
өлшемі2.17 Mb.
#491841
түріИзложение
1   ...   96   97   98   99   100   101   102   103   ...   234
[A. V. Kunin] English. Kurs frazeologii sovremenno(BookSee.org)

Языковые прототипы. Прототипом второго фразеосемантического варианта часто является 
первый, компоненты которого имеют буквальное, но осложненное значение. 
Подобная семантическая структура свойственна целому классу фразеологизмов, а именно 
идиофразеоматизмам (см. §§ 61, 67, 74, 83). Примером может служить фразеологизм a running fire -1) 
(воен.) беглый огонь; 2) град критических замечаний. В идиофразеоматизмах буквальные значения 
компонентов прототипа являются эксплицитными, и вследствие этого внутренняя форма также 
эксплицитна. Внутренняя форма основана на том, что «град критических замечаний» уподобляется 
«беглому огню». В идиофразеоматизмах внутренняя форма многокомпонентная. 
К языковым прототипам относятся и ФЕ, от которых в рамках третичной номинации образованы 
другие ФЕ. Так, ФЕ birds of a feather - люди одного склада, один другого стоит; 
птицы одного 
полета, два сапога пара; из одного теста сделаны; одним лыком шиты; одного поля ягода (от 
пословицы birds of a feather flock together 
← рыбак рыбака видит издалека); make hay - использовать 
удобный момент (от пословицы make hay while the sun shines 
коси коса, пока роса); an old bird
стреляный воробей (от пословицы old birds are not caught with chaff - старого воробья на мякине не 
проведешь) и др. не восходят непосредственно к переменным словосочетаниям, а опосредованы 
соответствующими пословицами. Фразеологические дериваты включаются в словари как отдельные 
единицы наряду с их фразеологическими прототипами, хотя они и связаны с ними семантически, 
например, the last straw сохраняет значение «последняя капля (переполняющая чашу)», но это значение 
выражено эксплицитно, тогда как признак that breaks the camel's back выражен имплицитно (см. § 40, 4). 
Таким образом, происходит перегруппировка сем - эксплицитные семы пословицы выражены во 
фразеологизме-деривате эксплицитно и имплицитно, в результате чего он не восходит непосредственно 
к переменному словосочетанию the last straw - последняя соломинка, а опосредован пословицей it is the 
last straw that breaks the camel's back 
← последняя капля переполняет чашу (букв.: „последняя соломинка 
ломает спину верблюда"). Следовательно, внутренняя форма ФЕ является осложненной. 
Перегруппировка сем в значении фразеологизма-деривата, упрощенная структура по сравнению с 
исходной пословицей, большая частотность по сравнению с исходной пословицей способствуют его 
большей подвижности в контексте и более широкому стилистическому использованию. Приводимый 
ниже пример подтверждает это положение. 
As they steamed off, their friends massed on the platform began lustily to sing "men of Harlech". "My 
God!" Andrew said. ..."That was the last straw." But his eyes were glistening, and a minute later he added, "I 
wouldn't have had us miss it for anything, Chris. Aren't people decent?" (A. Cronin). 
В данном примере ФЕ the last straw используется для выражения положительной оценки. 
«Последней каплей» для Эндрю являются торжественные проводы, устроенные его друзьями на 
вокзале. 
Из состава библейской пословицы can the leopard change his spots? (позднее the leopard cannot (или 
does not) change his spots) - может ли человек изменить свою природу? (ср. горбатого могила 
исправит) выделилась ФЕ change one's spots - измениться до неузнаваемости, изменить свою природу. 
В пословице сперва имплицитно в форме риторического вопроса, а позднее и эксплицитно 
утверждается, что «барс не может изменить пятна свои». ФЕ change one's spots относится не к барсу, а к 
человеку, и архисема пословицы «неизменяемость» в этом фразеологизме является факультативной
что подтверждается приводимыми ниже примерами. 
"It's no use tackling Rosalind," Pamela agreed. "She'll never change her spots" (R. Macaulay). 
That he should secretly have been changing his spots ... was really too bad (I. Murdoch). 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   96   97   98   99   100   101   102   103   ...   234




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет