Курс фразеологии современного английского языка


§ 38. Сигнификативный и денотативный аспекты



Pdf көрінісі
бет106/234
Дата15.02.2024
өлшемі2.17 Mb.
#491841
түріИзложение
1   ...   102   103   104   105   106   107   108   109   ...   234
[A. V. Kunin] English. Kurs frazeologii sovremenno(BookSee.org)

§ 38. Сигнификативный и денотативный аспекты 
Сигнификативный аспект фразеологического значения - это содержание понятия
реализованное в этом значении. Под содержанием понятия понимается «отображенная в нашем 
сознании совокупность свойств, признаков и отношений предметов, ядром которой являются 
отличительные существенные свойства, признаки и отношения» [Кондаков, 1975, с. 537]. 
Денотативный аспект фразеологического значения - это объем понятия, реализуемого на основе 
вычленения минимума обобщающих признаков денотата, т.е. целого класса однородных предметов 


92
(общее), уникальных объектов (единичное) или абстрактных значений. В этом проявляется не 
тождество, а неразрывное единство языка и мышления. Таким образом, денотат, в отличие от 
денотативного аспекта значения, является экстралингвистической категорией, объектом познавательной 
деятельности людей (человеком, предметом, процессом, действием, состоянием, ситуацией и т.д.). 
Признаки денотата, выделенные в результате абстрагирующей деятельности мышления и 
зафиксированные в единицах языка, находят отражение в словарных дефинициях и могут быть как 
существенными, так и несущественными, но всегда достаточными для идентификации объектов. 
Признаки, выделенные в результате соотнесенности внутренней формы с понятиями или суждениями*, 
не всегда находят отражение в словарных дефинициях, а часто фиксируются в этимологических 
комментариях, например, hit below the belt - to strike unfairly. 
*«Суждение - форма мысли, в которой утверждается или отрицается что-либо относительно предметов и явлений, их свойств, 
связей и отношений и которая обладает свойством выражать либо истину, либо ложь» [Кондаков, 1975, с. 574]. Суждения выражают 
пословицы, поговорки и ФЕ в страдательном залоге (the Rubicon is crossed). Фразеологические интенсификаторы со структурой 
придаточного предложения (as they come), а также частичнопредикативные ФЕ (ships that pass in the night) выражают понятия. 
It is prohibited in the Queensberry Rules of Prize fighting to hit below the waist-belt (Brewer). 
Предметная соотнесенность ФЕ потенциально заложена в ее семантической структуре и реализуется 
только в контексте, т.е. в конкретном акте коммуникации. Предметная соотнесенность ФЕ в конечном 
счете отражает предметные связи объективной действительности. 
Денотативный аспект содержит также минимум информации для идентификации референта, т.е. 
единичного объекта, вычленяемого из класса или группы однородных объектов**. 
**Во многих лингвистических работах референт отождествляется с денотатом. 
«Естественно, что функционирование языка практически было бы невозможно в случае, если бы 
речевой аппарат не мог быть однозначно соотнесен каждый данный раз с соответствующим 
конкретным предметом - «разовым» объектом и т.д. Такое явление могло бы создать ситуацию, при 
которой человек действовал бы лишь в сфере абстракции и не мог ориентироваться в мире конкретных 
вещей (что практически означает, естественно, парадокс)» [Колшанский, 1980, 12]. Во 
фразеологических единицах, обозначающих единичную внеязыковую сущность, например, the Swan of 
Avon - „лебедь с берегов Эйвона" (так назвал Бен Джонсон Шекспира, родившегося и похороненного в 
Стрэтфорде-на-Эйвоне), сигнификативный и денотативный аспекты совпадают (см. §38). Без тесного 
взаимодействия с сигнификативным аспектом денотация была бы невозможна, так как общее 
существует только в отдельном, а отдельное тесно связано с общим. Диалектика абстрактного и 
конкретного - неотделимая черта смысловой структуры как фразеологизма, так и слова. 
Для фразеологического значения характерна фразеологическая абстракция и внутренняя форма (см. 
§§35, 36). Их структура значительно сложнее структуры лексической абстракции и лексической 
внутренней формы. 
Раздельнооформленность ФЕ оказывает влияние на их значение. Компоненты, входящие в состав 
фразеологических единств, в своей совокупности не только обозначают «кусочки действительности», 
но и описывают их. Описательная репрезентация характерна для ФЕ этого типа. 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   102   103   104   105   106   107   108   109   ...   234




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет