Курс фразеологии современного английского языка


  Структурно-семантическая



Pdf көрінісі
бет36/234
Дата15.02.2024
өлшемі2.17 Mb.
#491841
түріИзложение
1   ...   32   33   34   35   36   37   38   39   ...   234
[A. V. Kunin] English. Kurs frazeologii sovremenno(BookSee.org)

3. 
Структурно-семантическая 
раздельнооформленность 
фразеологических 
единиц. 
Неизменяемость компонентов и структуры тех или иных образований и отсутствие у них вариантов или 
окказиональных показателей раздельнооформленности далеко не всегда означает, что мы имеем дело 
со сложным словом. Эти образования могут быть и фразеологизмами, так как фразеологизмам многих 
структурных типов свойственна структурно-семантическая раздельнооформленность. 
Выделение показателей структурно-семантической раздельнооформленности основано на глубокой 
мысли А.И. Смирницкого о том, что для раздельнооформленности ФЕ важно построение всего 
образования в целом. 
Структурно-семантическая раздельнооформленность свойственна, например, фразеологизмам-
предложениям. Сложным словам не свойственны синтаксические отношения, даже ослабленные, так 
как они состоят не из слов, а из основ или из морфем. Ввиду наличия показателей структурно-
семантической раздельнооформленности фразеологизмы-предложения, несмотря на неизменяемость их 
компонентов, никогда, за исключением их окказионального использования в качестве атрибута, не 


35
переходят в сложные слова. Сложные слова со структурой предложения встречаются крайне редко. Мы 
имеем в виду случаи типа forget-me-not - незабудка; pick-me-up - возбуждающее средство; go-as-you-
please - свободный от правил (о гонках и т.п.) и некоторые другие. В основе этих сложных слов лежат 
переменные побудительные предложения, которые, перейдя в сложные слова, полностью утратили 
свою предикативность. 
Фразеологизмы-предложения - не единственный тип фразеологизмов, у которых имеются 
показатели структурно-семантической раздельнооформленности. Такими же показателями обладают и 
многие фразеологизмы других структурных типов, например, частичнопредикативные обороты типа 
ships that pass in the night - мимолетные встречи; междометные фразеологизмы good Heavens! - боже 
мой!; like hell! my foot! (разг.) - черта с два, черта лысого!; обороты типа break the ice - сломать лед 
(ср. the ice is broken); smb.'s better half - дражайшая половина, жена; pull smb.'s leg - одурачивать кого-
л.; = морочить кому-л. голову; интенсификаторы as blazes, as anything, like blazes, like anything - 
очень, чрезвычайно; ужасно и др. 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   32   33   34   35   36   37   38   39   ...   234




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет