Лингвистический кружок



бет3/85
Дата08.03.2023
өлшемі1.71 Mb.
#470501
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   85
176

Литература

  1. Адыгэ псалъэжьхэр (Кабардинские пословицы). Нальчик, 1982.

  2. Блюмкин В.А.Мир моральных ценностей. М., 1981.

  3. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. М., 2004.

  4. Савенкова Л.Б. Русская паремиология: семантический и лингвокультурологический аспекты. Ростов-на-Дону, 2002.

Lingua – universum

4 2008






© 2008 г. М.Ч. Кумыкова

Концепт «время» в кабардинских пословицах и поговорках


Работа выполнена при финансовой поддержке гранта РГНФ № 08-04-33402 а/ю.


Как известно, категория времени многоаспектна и изучается с различных сторон в философии, физике, литературе, лингвистике, психологии и др. Знания, которые получены в процессе восприятия и осмысления мира, в том числе и результаты познания свойств времени, оптимальным образом закодированы в языке, поэтому исследование языковых темпоральных структур позволяет объективировать ментальные формы и постичь концептуализацию мира человеческим сознанием и психикой (Кубрякова 2004, 52). Как и другие наиболее общие свойства бытия, категория времени отражается в языке, «язык описывает действительность, которая, подобно речи, существует во времени. Он поэтому располагает важнейшим арсеналом внутренних – грамматических и лексических – средств для обозначения темпоральных аспектов действительности» (Арутюнова 1997, 9). Лингвистическое время имеет синхронный и диахронный аспекты в соответствии с синхронными и диахронными аспектами рассмотрения языка и объективными физическими категориями одновременности и последовательности событий. Лингвистическое время включает в себя время грамматическое (морфологическое, синтаксическое), лексическое и контекстуальное.
«Морфологическое время – это совокупность способов выражения морфологическими средствами языка сущности физического и философского аспектов рассматриваемой категории. Оно является основной компонентой лингвистического времени. В грамматиках и специальных работах, посвященных этой категории в языке, исследуется в основном глагольное время. Синтаксическое время – это совокупность способов выражения синтаксическими средствами языка сущности физического и философского аспектов рассматриваемой категории. Лексическое время – совокупность способов выражения временных отношений с помощью специальной временной лексики. Контекстуальное время – совокупность способов выражения средствами контекста и стиля сущности физического и философского аспектов рассматриваемой категории» (Дешериева 112). Исследование каждой компоненты из перечисленных может являться темой изучения не одной монографии, в настоящей статье мы ограничимся исследованием выражения времени на паремиологическом уровне.
О необратимости, линейности времени, а также о его цикличности говорят кабардинские пословицы и поговорки, рассматривающие время философски, при этом выделяются следующие объективные критерии.
Необратимость времени: Блэбгъэк1ым улъэщ1ыхьэжкъымЧто прошло, не догонишь. Отсюда и наставление: Блэк1а хабзэжьым укъемыкъуж – Не пытайся вернуть ушедшие старые обычаи. Поскольку прошедшее не вернешь, необходимо соответствовать настоящему времени и быть готовым воспринять будущее: Щ1эм дек1ур л1ыф1щ – Идущий со временем – хороший мужчина; Къэхъум дек1ур л1ыф1щ – Идущий с новым временем – хороший мужчина. Рассуждения о необратимости времени вызывают мысли о неотвратимости судьбы, о независимости происходящего от человека: Щ1эр къэхъунум щ1энэц1урэ жьы мэхъу, жьыр блэк1ам щ1эна1уэурэ мэл1эж – Молодой, мечтая о будущем, стареет, старый, посмеиваясь над прошлым, умирает.
Ученые отмечают такие свойства времени, как одномерность, линейность, однонаправленность. В кабардинском языке есть фразеологические единицы со значением времени, в промежуток между которыми, пожалуй, можно вместить все остальные: дунейр къызэриухуэрэ – с сотворения мира, дунейр къутэжыху – до светопреставления.
Однонаправленность времени. Данная группа представлена сравнительно небольшим количеством ФЕ, в основном они связаны с соотнесением прошедшего, настоящего и будущего: Пщэдей ныбгъуэ нэхърэ нобэрей бзу Лучше сегодня воробей, чем перепел завтра; Пщэдейрей джэд нэхърэ нобэрей джэдык1э – Лучше сегодня яйцо, чем завтра курица; Нобэризэрэ пщэдей закъуэрэ- Остался сегодняшний день и завтрашний.
Конечность всех объектов и действий во времени. Данная группа языковых конструкций является логическим продолжением предшествующей: Мыублэ мыхъумэ, мыух щы1экъым – Кроме неначатого, все имеет конец (т. е. бесконечного не существует); Пэ зи1эм к1э и1эщ – имеющий начало имеет и конец. О том, что все на свете конечно во времени: и люди, и предметы, и явления, говорят и следующие паремии: Мардэ зимы1э щы1экъым – Все имеет свой предел; К1ыхьми, к1э и1эщ – Хоть и длинный, но конец имеет. Достаточно большая часть пословиц и поговорок говорит о конечности бытия:


Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   85




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет