Международное частное право называют также «коллизионным» или «конфликтным». Данные термины встречаются у голландских юристов 17 века


Установление содержания иностранного права



бет30/53
Дата10.02.2024
өлшемі177.55 Kb.
#491550
түріЗакон
1   ...   26   27   28   29   30   31   32   33   ...   53
М.1 Общая часть МЧП

2.4. Установление содержания иностранного права
Установление содержания иностранного права. Как уже неоднократно было отмечено, коллизионная норма санкционирует (разрешает) применение норм иностранного законодательства на территории государства страны суда, т.е. реализует факт признания экстерриториального характера норм иностранного частного права. При этом важно понимать, что после того, как правоприменитель пришел к выводу о необходимости регулирования трансграничного частноправового отношения на основании норм правопорядка отличного от правопорядка страны суда, такой правоприменитель не освобождается от обязанности от рассмотрения вопроса «по существу». Иными словами, он не вправе «упаковать» материалы дела и отправить их на территорию государства с «надлежащим» правопорядком. Таким образом, применение коллизионной нормы практически неизбежно приводит к возникновению ситуации, когда «свой» судья должен решить юридический вопрос на основании норм «чужого» права.
Вместе с тем, если повсеместно действует презумпция «правоприменитель знает свое право», то знать «чужое» право не обязан никто. В силу этого обстоятельства в ходе применения коллизионной нормы возникает проблема необходимости установления содержания норм иностранного права, подлежащего применению в соответствии с коллизионной нормой страны суда к конкретному правоотношению. В процессе разрешения данной проблемы необходимо найти ответ на следующие вопросы: кто, как, в каком объеме и в какие сроки должен установить содержание норм иностранного материального права для целей регулирования трансграничного правоотношения.
Субъект установления содержания норм иностранного права, на котором лежит соответствующая обязанность, определяется исходя из того, как в стране суда воспринимается природа содержания иностранного права. Если содержание иностранного права воспринимается как вопрос фактических обстоятельств (вопрос факта), то оно подлежит доказыванию сторонами правоотношения, правоприменитель в данном случае занимает пассивную позицию и принимает решение на основе доказательств, которые он посчитает относимыми и допустимыми в соответствии с процессуальным законодательством своего правопорядка, представленных участниками юрисдикционного процесса. Такого подхода придерживаются страны, относящиеся к англосаксонской правовой семье. Если содержание иностранного права воспринимается как вопрос юридической квалификации (вопрос права), то действия по установлению его содержания должен предпринимать правоприменитель в пределах своей компетенции. Такого подхода придерживаются страны романо-германской правовой семьи. Так, к примеру, в ст. 8 Закона о международном частном праве Хорватии установлено, что содержание иностранного права определяется судом либо иным государственным органом Республики Хорватии в силу занимаемой должности[1].
Российское законодательство определяет правила установления содержания иностранного права в рамках ст. 1191 ГК РФ, закрепляя, что меры по установлению содержания норм иностранного права предпринимает именно суд. Следует обратить внимание на то, что от данной обязанности суд не имеет возможности освободиться. Даже в том случае, когда на основе норм п. 2 ст. 1191 ГК РФ обязанность по предоставлению сведений о содержании норм иностранного права возлагается судом на стороны, тем не менее, обязанность правоприменителя не считается прекращенной, российский правоприменитель в любом случае обязан предпринять меры, направленные на установление содержание норм иностранного права, доступные ему в пределах его компетенции[2].


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   26   27   28   29   30   31   32   33   ...   53




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет