Международное частное право называют также «коллизионным» или «конфликтным». Данные термины встречаются у голландских юристов 17 века


Объем и содержание информации об иностранном праве



бет32/53
Дата10.02.2024
өлшемі177.55 Kb.
#491550
түріЗакон
1   ...   28   29   30   31   32   33   34   35   ...   53
М.1 Общая часть МЧП

Объем и содержание информации об иностранном праве. Еще один вопрос, неизменно возникающий в процессе установления содержания норм иностранного права, это вопрос об объеме информации, которой должен обладать правоприменитель. Нормы российского законодательства (в частности, п. 1 ст. 1191 ГК РФ) устанавливают, что содержание норм иностранного права включает в себя помимо собственно текста иностранных правовых норм сведения об их официальном толковании, практике применения и доктрине в соответствующем иностранном государстве. Вместе с тем, российский законодатель не называет причину, по которой необходимо выявлять все указанные сведения. Вместе с тем, в международном частном праве действует правило, объясняющее границы содержания иностранного права, подлежащего выяснению в рамках конкретного дела. Данное правило весьма удачно описано в ст. 14 Гражданского кодекса для федерального округа по обычным вопросам и для всей Республики по федеральным вопросам Мексики, определяющей, что иностранное право применяется мексиканским судом так, как «…его применил бы соответствующий иностранный судья, для чего [мексиканский] судья может обратиться к необходимой информации в отношении текста, действия, смысла и юридических границ упомянутого права».
Таким образом, содержание иностранного права должно быть установлено в том объеме, который необходим для рассмотрения и разрешения спорного правового вопроса в соответствующем государстве. Безусловно, неустановление содержания иностранного права в какой-то части не должно с безусловностью влечь за собой отказ в его применении. В каждом конкретном случае правоприменитель должен оценить степень полноты установленного иностранного права и на этом основании принять решение о допустимости его использования для регулирования трансграничного частноправового отношения. Вместе с тем, если правоприменитель пришел к выводу о том, что содержание иностранного права установлено не в полном объеме, то восполнять пробелы своих знаний об иностранном праве посредством применения в этой части норм своего законодательства недопустимо, так как коллизионная норма отсылает регулирование отношения к правовой системе, а не к ее части, в этом случае содержание иностранного права должно считаться неустановленным.


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   28   29   30   31   32   33   34   35   ...   53




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет