Произведения по арабскому, персидскому
и тюркскому языку и литературе
1. әл-Лүзүмият тәрҗемәсе (Перевод ал-Лузумийа) [татаро-осман. яз.] —Как мы уже указывали выше, этот труд является переводом на тюркский язык самого значительного и знаменитого произведения средневекового арабского поэта и философа эпохи Аббасидов Абу ал-Ала ал-Маарри. В переводе представлены в алфавитном порядке дло буквы «даль» токования к наиболее важным двустишиям поэмы. Книга содержит 1210 страниц. Напечатана в 1907 г. в Казани.
2. ан-Нукуд ‘ала тафасил ал-‘укуд китаб ихйа ан-нахв (Критический обзор по разъяснению положений Трактата о воскрешении грамматики) [араб. яз.] — Опровержение, написанное в адрес одного из преподавателей литературного факультета Каирского университета Ибрагима Мустафы, который в своей работе «Ихйа ан-Нахв» (Воскрешение грамматики) выступил с предложением о необходимости реформы арабского языка. Этот 51 страничный трактат напечатан самим же Ибрагимом Мустафой в 1938 г. в Каирском издательстве «ал-Факих».
3. Китаб ал-худжжат (Книга аргументов) [араб. яз.] — Из названного выше труда, опубликованного Ибрагимом Мустафа, узнаем, что сочинение Мусы Джаруллаха под таким названием было даровано им в Египетскую Национальную библиотеку. Оно является критическим обзором произведения Абу ал-Ала ал-Фариси «Китаб аль-Худжжат».
4. Диван-е Хафиз тәрҗемсе (Перевод сборника стихов Хафиза) [татаро-осман. яз.] — Книга содержит переводы и коментарии к самым важным научным, философским и нравственным стихотворениям великого суфия Хафиза Ширази. Напечатан в 1328 г. хиджры в Казани.
5. Ilimde Kuvvet (Сила в знании) — Короткий трактат о морфологии и грамматике турецкого языка.
6. ал-хуруфат ал-‘арабийа асхал ва аслах мин ал-хуруф ал-латинийа. (Арабская графика легче и совершеннее латинской) [араб. яз.].
7. Тарих ал-китаба (История письменности) [араб. яз.].
8. ал-Адабийат ва лугат ва алифба (Литература, язык и алфавит).
9. Китаб фи-с-сарф ал-‘араби (Трактат по грамматкие арабского языка) [араб. яз.].
10. Китаб фи-н-нахв ал-‘араби Трактат по синтаксису арабского языка) [араб. яз.].
11. Мустакбал ал-адабийат ат-туркийа (Будущее турецкой литературы).
Труды по летоисчислению
1. Шәригать ни өчен роэяне игътибар итмеш? (Почему шариат устанавливает лунное летоисчисление?) [татаро-осман. яз.]1.
2. Айам хайат ан-наби (Дни жизни Пророка) [араб. яз.] — В книге в хронологическим порядке изложены события жизни Пророка и она является сравнительным исследованием на 32 страницах. Напечатана в Каире в 1935 г.
3. Низам ат-таквим фи-л-ислам (Система летосчисления в исламе) [араб яз.] — После обзора известных систем летоисчисления и их ошибок автор предлагает свою безошибочную систему летоисчисления.
4. Низам ан-наси’ кабла-л-ислам (Доисламская практика смещения месяцев) [араб. яз.] — Эту тему Муса Джаруллах исследовал вместе с итальянским исследователем Карлом Наллино, а позже написал отдельный труд, который был издан в Каире в 1945 г.
5. Таквим ал-ислам фи хисаб ал-айам (Счет дней по исламскому календарю). 6. Фи айй йавм буйиат хилафат ар-рашида хилафат ас-сиддик (История перехода власти к халифу Абу Бакру ас-Сиддику) [араб. яз.].
7. ал-Макадир’ инда-л-фукаха’ (Факихи и меры веса) [араб. яз.].
8. Китаб фи хисаб ал-фукаха’ (Понимание счета факихами).
Труды по истории религий
1. Корьән Кәрим аять кәримәләренең мөгъҗиз ифадәләренә күрә сәмиләрнең әнбияләре вә сәмави китаплары (Пророки и Небесные книги семитов в чудесных выражениях аятов Благородного Корана) [татаро-осман. яз.].
2. Корьән Кәрим аять кәримәләренең мөгъҗиз ифадәләренә күрә Мәсих ибн Мәрьям (Мессия сын Марии согалсно чудесных выражений аятов Благородного Корана) [татаро-осман. яз.].
3. ал-Инджил ма‘анаху ва хакикатуху (Евангелие, его смыслы и истинность).
4. Хакикат ал-кутуб ал-кадима ас-самийа (Истроия древних книг семитов).
5. Назар ал-ислам фи ‘акаид ал-курун ал-кадима (Взгляд Ислама на древние верования).
6. Мас’ала ал-йахуд фи-л-ислам (Проблема иудеев в Исламе).
Статьи
А. Статьи, опубликованные в журнале «Шура» (Оренбург):
1. Корьән кәримнең вөҗуһ гарәбиясе [Арабский образ Благородного Корана]
2. Корьән аятьләре вә тынышлары хакында [Об аятах и диакритических знаках Корана].
3. Рамазан 29 көллий көсүф [Полное лунное затмение 29 дня Рамадана].
4. Бөек мәүзугларда уфак фикерләр [Маленькие мысли о больших проблемах].
5. Рәхмәт илаһия гомумияте [Универсальность божественной милости].
6. Рәхмәт илаһия гомумияте хакында дәлилләрем [Мои доказательства универсальности божественной милости].
Б. Статьи, опубликованные в стамбульском журнале «Ислам дөньясы»:
7. Корьән кәрим тәрҗемәсе [Перевод Благородного Корана].
8. Тәэссеф итмештем, артык аңладым [Я было опечалился, но теперь до меня дошло].
9. Исламиятнең истикъбале [Будущее Ислама].
10. Мәдәният дөньясы тәраккый итмеш икән, Ислам дөньясы ни өчен тәдәнни итте? [Почему мир Ислама регрессировал, когда западный мир прогрессировал?].
В. Статьи, напечатанные в крымском журнале «Аср-е мусульманлык» (г. Акмесджид):
11. Мөскират мәсьәләсе [Вопрос об опьяняющих напитках].
12. Тәшәккератым [Благодарю].
13. Сонгы заман ваhhабиларның сәяси гаяләре [Политические цели современных ваххабитов].
Д. Статьи, опубликованные в стамбульском журнале «Селямет»:
14. Siret-i Muhammediye`nin En Büyük Günleri [Величайшие дни из жизни Пророка].
15. Şiiliğin Hakiki Çehresi [Истинный лик Шиизма].
16. Sünnet-i Muhammediye [Заветы Мухаммада].
17. Cebir ve Kader Meselesi [Проблема Предопределения].
Е/ Статьи, опубликованные в журнале «Себиль ар-Ришад»:
18. Кadının Hukuku ve Vazaifine Dair [О правах и обязанностях женщины].
19. Muharebe Hallerine Dair [О войне].
20. Umumi Esaslar [Общие основы].
21. Millet`in Hukuk-i Teşriiyyesine Dair [О праве нации на правотворчество].
22. Bugünün Mühim Hacetlerine Dair Tedbirler [Установления о важных проблемах современности].
23. Ehl-i Islăm`in Birliği Hakkinda Tedbirler [Установления о единстве мусульман].
24. Ehl-i Islăm`in Tearifi [Благожелательность мусульман].
Ж. Статьи, опубликованные в египетском журнале «аль-Манар»:
25. Тарих ал-кур’ан ва-л-масахиф [История Корана и его списков].
З. Статьи, опубликованные в египетском журнале «аль-Фатх»:
26. ал-Лика’ ма‘а шейх ал-ислам ар-руси [Встреча с шейхульисламом России].
Достарыңызбен бөлісу: |