Польские сказки



Pdf көрінісі
бет18/18
Дата09.04.2024
өлшемі331.76 Kb.
#498192
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   18
6 Basnie polskie M-min

Мультиязыковой проект Ильи Франка  
www.franklang.ru
 
36 
левое крыло)
, zmiął wszystkie lotki 
(смял все маховые перья; zmiąć — смять; 
lotka — маховое перо)
, a kogut jak kamień padł do bystrego potoku i utonął 
(а 
петух как камень упал в быстрый ручей и утонул; paść — упасть)

Sokół zaś wzniósł się ponad pałacem książęcym 
(сокол же поднялся над 
княжеским дворцом)
, wleciał przez okno szerokie 
(влетел через широкое окно)

siadł na ręku swej księżniczki i jasnymi swymi oczami poglądał na nią i 
zeskoczywszy na podłogę 
(сел на руке своей княжны и светлыми своими 
глазами поглядывал на неё и, спрыгнув на пол)
, znowu ukazał się takim 
(снова 
явил себя таким; ukazać — показать, указать; явить; się — себя)
, jakim go 
już raz księżniczka widziała 
(каким его уже однажды княжна видела)
, ślicznym 
uczniem czarownika 
(красивым учеником колдуна)

— A-ja-tu-taj! — rzuciła się w postaci sokoła przez okno. Sokół dopędził wnet 
czarnego koguta, szarpnął go silnie szponami, pochwycił lewe skrzydło, zmiął 
wszystkie lotki, a kogut jak kamień padł do bystrego potoku i utonął. 
Sokół zaś wzniósł się ponad pałacem książęcym, wleciał przez okno szerokie, siadł 
na ręku swej księżniczki i jasnymi swymi oczami poglądał na nią i zeskoczywszy 
na podłogę, znowu ukazał się takim, jakim go już raz księżniczka widziała, 
ślicznym uczniem czarownika. 
Odtąd uczeń czarów zaniechał 
(с тех пор ученик оставил колдовство; odtąd — с 
тех пор; czary — мн. чары, волшебство, колдовство; zaniechać czegoś — 
прекратить, оставить что-л.)
, z księżniczką się ożenił 
(женился на княжне
ożenić się z kimś — жениться на ком-л.)
, do pałacu swą matkę sprowadził 
(во 
дворец привёз свою мать)
, siostry za bogatych kupców powydawał 
(сёстры
сестёр за богатых купцов выдал)
, a po wszystkich szynkach całego kraju zalecił 
(а по всем кабакам всей страны предписал; szynk — шинок, кабак; zalecić — 
рекомендовать, предписать)
, by jego ojcu bezpłatnie wódkę dawano 
(чтобы его 


Мультиязыковой проект Ильи Франка  
www.franklang.ru
 
37 
отцу бесплатно водку давали)
, za którą sam z własnej kieszeni co rok wypłacał 
(за которую сам из собственного кармана ежегодно платил; co rok — 
ежегодно; wypłacać — выплачивать, платить)

A wkrótce po śmierci swego teścia ów poczciwy synek szewca i biedny uczeń 
czarownika udzielnym księciem został i wraz z żoną i dziatkami 
(а вскоре после 
смерти своего тестя тот славный сынок сапожника и бедный ученик колдуна 
стал удельным князем и вместе с женой и детками; poczciwy — добрый, 
добродушный)
, i całym ludem poddanych był tak szczęśliwy 
всем народом 
подданых был так счастлив)
, że tego ani piórem opisać 
(что этого ни пером 
описать)
, ani pieśnią wyśpiewać 
(ни песней пропеть; pieśń — песня)
, ani bajką 
wybajać 
(ни сказкой рассказать: «разболтать»; wybajać — разболтать)

Odtąd uczeń czarów zaniechał, z księżniczką się ożenił, do pałacu swą matkę 
sprowadził, siostry za bogatych kupców powydawał, a po wszystkich szynkach 
całego kraju zalecił, by jego ojcu bezpłatnie wódkę dawano, za którą sam z własnej 
kieszeni co rok wypłacał. 
A wkrótce po śmierci swego teścia ów poczciwy synek szewca i biedny uczeń 
czarownika udzielnym księciem został i wraz z żoną i dziatkami, i całym ludem 
poddanych był tak szczęśliwy, że tego ani piórem opisać, ani pieśnią wyśpiewać, 
ani bajką wybajać. 
Здесь только небольшой фрагмент книги. 
Полностью книгу можно купить на сайте 
www.franklang.ru
  в 
соответствующем языковом разделе, в подразделе «Тексты на польском 
языке, адаптированные по методу чтения Ильи Франка» 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   18




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет