Мультиязыковой проект Ильи Франка
www.franklang.ru
36
левое крыло)
, zmiął wszystkie lotki
(смял все маховые перья;
zmiąć — смять;
lotka — маховое перо)
, a kogut jak kamień padł do bystrego potoku i utonął
(а
петух как камень упал в быстрый ручей и утонул;
paść — упасть)
.
Sokół zaś wzniósł się ponad pałacem książęcym
(сокол же поднялся над
княжеским дворцом)
, wleciał przez okno szerokie
(влетел через широкое окно)
,
siadł na ręku swej księżniczki i jasnymi swymi oczami poglądał na nią i
zeskoczywszy na podłogę
(сел на руке своей
княжны и светлыми своими
глазами поглядывал на неё и, спрыгнув на пол)
, znowu ukazał się takim
(снова
явил себя таким;
ukazać — показать, указать; явить; się — себя)
, jakim go
już raz księżniczka widziała
(каким его уже однажды княжна видела)
, ślicznym
uczniem czarownika
(красивым учеником колдуна)
.
— A-ja-tu-taj! — rzuciła się w postaci sokoła przez okno. Sokół dopędził wnet
czarnego koguta, szarpnął go silnie szponami, pochwycił lewe skrzydło, zmiął
wszystkie lotki, a kogut jak kamień padł do bystrego potoku i utonął.
Sokół zaś wzniósł się ponad pałacem książęcym, wleciał przez okno szerokie, siadł
na ręku swej księżniczki i jasnymi swymi oczami poglądał na nią i zeskoczywszy
na podłogę, znowu ukazał się takim, jakim go już raz księżniczka widziała,
ślicznym uczniem czarownika.
Odtąd uczeń czarów zaniechał
(с тех пор ученик оставил колдовство;
odtąd — с
тех пор; czary — мн. чары, волшебство, колдовство; zaniechać czegoś —
прекратить, оставить что-л.)
, z księżniczką się ożenił
(женился на
княжне;
ożenić się z kimś — жениться на ком-л.)
, do pałacu swą matkę sprowadził
(во
дворец привёз свою мать)
, siostry za bogatych kupców powydawał
(сёстры
=
сестёр за богатых купцов выдал)
, a po wszystkich szynkach całego kraju zalecił
(а по всем кабакам всей страны предписал;
szynk — шинок, кабак; zalecić —
рекомендовать, предписать)
, by jego ojcu bezpłatnie wódkę dawano
(чтобы его
Мультиязыковой проект Ильи Франка
www.franklang.ru
37
отцу бесплатно водку давали)
, za którą sam z własnej kieszeni co rok wypłacał
(за которую сам из собственного
кармана ежегодно платил;
co rok —
ежегодно; wypłacać — выплачивать, платить)
.
A wkrótce po śmierci swego teścia ów poczciwy synek szewca i biedny uczeń
czarownika udzielnym księciem został i wraz z żoną i dziatkami
(а вскоре после
смерти своего тестя тот славный сынок сапожника и бедный ученик колдуна
стал удельным князем и вместе с женой и детками;
poczciwy — добрый,
добродушный)
, i całym ludem poddanych był tak szczęśliwy
(и
всем народом
подданых был так счастлив)
, że tego ani piórem opisać
(что этого ни пером
описать)
, ani pieśnią wyśpiewać
(ни песней пропеть;
pieśń — песня)
, ani bajką
wybajać
(ни сказкой рассказать: «разболтать»;
wybajać — разболтать)
.
Odtąd uczeń czarów zaniechał, z księżniczką się ożenił, do pałacu swą matkę
sprowadził, siostry za bogatych kupców powydawał, a po wszystkich szynkach
całego kraju zalecił, by jego ojcu bezpłatnie wódkę dawano, za którą sam z własnej
kieszeni co rok wypłacał.
A wkrótce po śmierci swego teścia ów poczciwy synek szewca i biedny uczeń
czarownika udzielnym księciem został i wraz z żoną i dziatkami, i całym ludem
poddanych był tak szczęśliwy, że tego ani piórem opisać, ani pieśnią wyśpiewać,
ani bajką wybajać.
Здесь только небольшой фрагмент книги.
Полностью книгу можно купить на сайте
www.franklang.ru
в
соответствующем языковом разделе, в подразделе «Тексты на польском
языке, адаптированные по методу чтения Ильи Франка»