Польские сказки



Pdf көрінісі
бет8/18
Дата09.04.2024
өлшемі331.76 Kb.
#498192
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   18
6 Basnie polskie M-min

Мультиязыковой проект Ильи Франка  
www.franklang.ru
 
16 
(что они вынуждены были возвращаться ни с чем: «с ничем»; musieć — быть 
вынужденным)

Uczeń był pojętny, i we trzy lata tak się sztuki czarnoksięskiej wyuczył, że nawet 
mistrza swego przewyższał. 
Wielu rodziców przychodziło do czarownika po swoje dzieci, ale on tak zawsze 
umiał rzeczy układać, że z niczym powracać musieli. 
Roztropny uczeń trzema dniami przed czasem 
(предусмотрительный ученик 
тремя днями перед = за три дня до времени; roztropny — толковый
разумный; расторопный)
, w którym matka powinna była przyjść po niego 
(в 
которое мать должна была прийти за ним)
, wyszedł na drogę 
(вышел на 
дорогу)
, spotkał ją i opowiedział 
(встретил её и рассказал)
, jakim sposobem 
może go trzykrotnie poznać 
(она может его трижды узнать; trzykrotnie = 
trzykroć — трижды)

— Pamiętaj, matko 
(помни, мать)
— rzecze 
(молвит; rzec — сказать, 
произнести, молвить)
— że kiedy czarownik stadninę koni zwoła i między nimi 
mnie poznać każe 
(что, когда колдун созовёт табун коней и среди них меня 
узнать велит; między — между, среди)
, ja będę tym 
(я буду тем)
, nad którego 
uchem muszka będzie brzęczała 
(над ухом которого будет жужжать мушка: 
«над которого ухом…»)
; a gdy stado gołębi nadleci 
когда стая голубей 
прилетит; stado — стадо; стая; gołąb — голубь)
, jeden z nich nie będzie grochu 
z innymi chwytał 
(один из них не будет хватать гороха = горох с другими)
, i to 
ja będę 
(и это буду я)
; a gdy wreszcie każe mię poznać między pannami 
(а когда 
наконец велит меня узнать среди барышень)
, to nad której brwią będzie pełzła 
boża krówka 
(то, над бровью которой будет ползать божья коровка; brew — 
бровь)
, ta będzie twym synem 
(та будет твоим сыном; twym = twoim)



Мультиязыковой проект Ильи Франка  
www.franklang.ru
 
17 
Roztropny uczeń trzema dniami przed czasem, w którym matka powinna była 
przyjść po niego, wyszedł na drogę, spotkał ją i opowiedział, jakim sposobem 
może go trzykrotnie poznać. 
— Pamiętaj, matko — rzecze — że kiedy czarownik stadninę koni zwoła i między 
nimi mnie poznać każe, ja będę tym, nad którego uchem muszka będzie brzęczała; 
a gdy stado gołębi nadleci, jeden z nich nie będzie grochu z innymi chwytał, i to ja 
będę; a gdy wreszcie każe mię poznać między pannami, to nad której brwią będzie 
pełzła boża krówka, ta będzie twym synem. 
Kiedy szewcowa do domu czarownika przybyła i dopominała się o wyzwolenie i 
oddanie jej syna 
(когда жена сапожника прибыла в дом колдуна и требовала 
освободить и отдать её сына: «освобождение и отдание…»; dopominać się o 
coś — требовать чего-л.; wyzwolić — освободить; oddać — отдать)

czarownik zdjął ze ściany trąbę miedzianą i na cztery strony świata zatrąbił 
(колдун снял со стены медную трубу и затрубил на четыре стороны света)

Jak ciemna chmura 
(как тёмная туча)
, nadbiegło wnet całe stado czarnych koni 
(прибежало сразу же целое стадо чёрных коней; wnet — сразу же)
, które w 
półkole jak wryte przed szewcową stanęły 
(которое в полукруг как вкопанное 
остановилось = встало перед женой сапожника; stanął jak wryty — 
остановился как вкопанный)
; a były to nie konie 
(а были то не кони)
, ale 
zwabieni uczniowie czarownika 
(а приманённые ученики колдуна; ale — но, а; 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   18




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет