Current issues of linguistics
38
Жогова Инна Геннадьевна
Алтайский государственный университет, г. Барнаул
АНТОНОМАСИЯ КАК ЧАСТНОЕ ПРОЯВЛЕНИЕ МЕТОНИМИЧЕСКИХ
ОТНОШЕНИЙ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА)
Неоднозначность подходов
при определении термина антономасия выявляет
непростую структурную сущность и задействованность экстралингвистических и
собственно языковых факторов при формировании данного тропа.
Сфера применения
стилистического приема антономасии является достаточно широкой и включает
значительное количество случаев использования собственных имен, сопровождающихся
созданием экспрессивно-эмоционального фона произведения. В лингвистических
исследованиях в качестве примера антономасии приводятся различные случаи
использования антропонимов, топонимов,
названий, имеющих культурно-историческую
значимость и нагрузку.
Считается, что имена собственные представляют собой класс имен, обозначающих
отдельные объекты онтологии и эксплицирующих денотативное значение. По своей
природе имена собственные свободны от социально-закрепленной информации, поэтому
внимание акцентируется на коннотативной нагрузке, которая непосредственно
актуализируется у имени собственного в определенном контексте или его использовании
на основе ассоциативных связей, выработанных в данном социуме [1; c.100]. Под
стилистическим явлением антономасии может пониматься интеракция и реализация
назывного и предметно-логического значений, в основе которых
лежат метонимические
отношения [2; c.51; 3; c. 34].
Таким образом, процесс образования имени собственного на основе
нарицательного и обратный ему процесс частичной или полной трансформации имени
собственного в класс нарицательных имен для обозначения отдельного качества, яркой
черты характера или отдельного произведения референта, процесса творения, носит
характер метонимического переосмысления. Однако реальное функционирование явления
антономасии, когда имя используется в функции вторичной
номинации и создает
объемный и глубокий образ, может быть основано как на метонимическом, так и на
метафорическом переносе значений. Следовательно, антономасия манифестирует
контаминацию значений имени собственного и имени нарицательного [4; c. 14].
Разграничение между именами собственными и нарицательными (аппелятивами)
на основании отношений лингвистического знака и денотата объективируется
необходимостью. В случае с именами собственными просматривается явное соответствие
(совпадение) лингвистического знака и денотата, тогда
как имена нарицательные не
имеют такого однозначного совпадения и каждому значению может соответствовать
некоторое количество денотатов. Однако значения слов указанных двух групп
существительных могут становиться ближе в случае окказионального употребления
нарицательных существительных, когда их функция заключается в том, чтобы
спровоцировать представление об индивидуальном объекте или личности [2; c. 12-13]
.
Таким образом, анализ языковых особенностей антономасии иллюстрирует
особенность референции. Референтом антономасии чаще
всего выступает человек как
представитель онтологического мира и носитель языковой культуры. Троп
индивидуализирует некий объект (индивида), выдвигая на первый план яркие
характеристики, присущие референту. Значительно реже используется антономасия,
основанная на привлечении топонимов для создания образности. Рассмотрим некоторые
примеры:
And he did, reciting distant passages, toasting the night. Whitman and Thomas,
because he loved the images. Tennyson and Browning, because their themes felt so familiar [7;
c. 71].
Актуальные проблемы современной лингвистики
39
Использование имен известных писателей
Whitman and Thomas, Tennyson and
Browning в качестве
обозначения определенных, известных только для главного героя
произведений, не эксплицируют внутренние характеристики творцов, а являют собой
лишь продукт творчества художников словесного искусства. В таком случае создается
слабый экспрессивный эффект, а не многогранный образ.
Наиболее сильный по экспрессивной шкале образ рождается при переносе по типу
«образ → абстрактная идея, связанная с образом», который имеет место, например, при
использовании имен известных людей:
I am a teacher. I have been many people in many
places. I am Socrates exciting the youth of Athens to discover new ideas through the use of
questions. I am Aesop and Hans Christian Andersen revealing truth through countless stories. I
am Marva Collins fighting for every child’s right to an education [6; c. 145].
Автор использует в произведении имена известных мыслителей, писателей и
политических деятелей, апеллируя к приобретенным ранее знаниям аудитории, что
позволяет обозначить известными именами определенные характеристики (ум,
творчество, интеллект, желание отстаивать чьи-либо права) и
создать глубокий,
информационно нагруженный образ педагога. Следующий пример наглядно
иллюстрирует отношения по типу «образ → абстрактная идея, связанная с образом», что
создает запоминающийся яркий образ:
The problem is expectations. Older women don’t want
to settle for what’s still available. They can’t find guys who are cool and vital, so they say screw
it – I’d rather be alone … I feel sorry for the loser guys who these women won’t look at. What
they really want is Alec Baldwin [5; c. 29].Имя известного американского актера в сознании
аудитории вызывает ассоциации с успешностью, финансовой независимостью, внешней
привлекательностью.
Таким образом, под стилистическим явлением антономасия может пониматься
интеракция назывного и предметно-логического значения. В основе функционирования
антономасии может лежать как метафорический, так и метонимический типы переноса
значения как способы создания вторичной номинации.
Достарыңызбен бөлісу: