Сборник тибетских ритуальных текстов Дрикунг Кагью


Молитвы и подношения Охранителям учения чистой земли Маха Сукхавати



бет20/29
Дата19.07.2016
өлшемі1.68 Mb.
#209294
түріСборник
1   ...   16   17   18   19   20   21   22   23   ...   29

Молитвы и подношения Охранителям учения чистой земли Маха Сукхавати


Написаные в последовательном порядке.


Выражаю почтение Гуру Ринпоче! В медный или железный сосуд поместите торма – треугольную, примерно в одну пядь высотой (расстоягние между кончиками растопыренных большого и безымянного пальцев), а спереди – треугольную [торма] высотой в кулак с поднятым большим пальцем. Справа и слева поместите две тормы в четыре ширины пальца высотой, – обе с белыми и красными украшениями.



ХУМ/ НАНВА ТХАЕ КА СУНВА/ ДУПО НАКПО СЕНГЕЙ ДОН/ НАКПО ЖЕЛ ЧИК ЧАК НЬИ ПА/ БЕР СОЛ ЕПЕ ЧАР ДАР ЛА/ ЁНПЕ МАР ТОР ДРА ЛА ПХЕН/ ЧИБ СУ ТА НАК КАН СУМ ЧИБ/

Хум! Страж Учения Будды Безграничного Света – Дупонагпо – львиноголовый Повелитель демонов, чёрного цвета, с одним лицом и двумя руками. Он одет в плащ, держит знамя в правой руке и и красную торма в левой, которую швыряет во врагов. Он едет верхом на чёрном трехногом коне, обладающем тремя чудесными способностями.



ЮМ НИ МАР МО СЕН ДОН МА/ КХА ТВАМ ЦИТ ТА ЧАК НА ДЗИН/ ТА МАР ЧИБПЕЙ Е ЁН ДУ/ БАМРО ПХО МО ДАН ЧЕ СЕЛ/

Его супруга – красная львиноголовая защитница. Она держит кхатвангу и сердце,

едет верхом на красной лошади. Справа и слева от неё – бамро (мертвецы) мужского и женского пола. Все это ясно представляем.



ХУМ/ ОКМИН ДУРТРЁ ЧЕНПО ДАН/ ЦУБГЬЮР ЦАЛ ДАН СИЛВЕЙ ЦАЛ/ ДУРТРЁ ГЬЕ ДАН НЬЕРЖИЙ НЭ/ ЦУКЛАК ЧО КХОР ЖУК НЭ НЭ/ ЖИНКЬОН КХОР ЧЕ ЧЕНДРЕН НО/ ЦО КХОР ЦАМПЕЙ ДЭН ЛА ЖУК/

Хум! Из сферы Огмин и с Великого Кладбища, из сурового Леса и Прохладной Рощи, с восьми кладбищ и двадцати четырёх священных мест, из храмов и мест, где поворачивается колесо Дхармы, – ото всюду, где вы пребываете, Защитник учения Чистой Земли, вместе с твоей свитой, приглашаю вас! Главное божество и окружающие, располагайтесь на тронах, как вам удобно!



ЧИ НАН САНВЕЙ ЧОТРИН ДАН/ РАН РАН ТУНПЕЙ ДЗЭ КЬИ КАН/ МЕН РАК ТОР МА БУЛ ГЬИ ЩЕ/

Я предлагаю вам облака подношений внешнего, внутреннего и тайного, и восполняю [недостатки] вещами, которые соответствуют каждому из вас индивидуально, а также подношу снадобья (мендруб), ракта и торма. Пожалуйста, примите, отведайте!



ОМ СИМХА МУКХА ХУМ ПХЕТ/ ОМ СИНА РАМА ХУМ ПХЕТ/ ТРИ ХРИН ДЗА ХУМ ПХЕТ/ ТРИ ХРИН ДЗА БЭ БЭ/ БАЛИНТА КХАХИ КХАХИ/ (повторить 3 раза)


ХУМ/ НГЁНЦЕ ГЬЯЛВЕЙ ЧЕН НГА РУ/ КХЕ ЛАН САНГЬЕ ТЭНПА СУН/ ТХУТОБ НАМКХЕЙ ТХА ДАН НЯМ/ ЖИНКЬОН КХОР ЧЕ ДАК ГИ ТО/

В прошлые времена, в присутствии Будды-Победителя, вы дали обещание оберегать Учение Будды, Вы, обладающие могуществом и магической силой, числом равные бескрайнему небу, Защитник учения Чистой Земли, и вся твоя свита, тебя я восхваляю!



ДАМДЗЕ ГЬЕНПЕЙ ТОРМА ЖЕ/ ТРИНЛЕ НАМ ЖИ ДРУБПА ДАН/ ГАН ЧОЛ ЛЕ НАМ ДРУБПАР ДЗЁ/

Вкусите торма, украшенные субстанциями обязательств, осуществите четыре просветлённых активности, и исполните задачи, которые вам поручены!




ЖИНКЬОН ТХУККАР ДАВЕЙ ТЭН/ ХУМ ТАР ЯБ НАК Е СУ КХОР/

В сердечном сердце Шинкьонга (Защитника учения чистой земли) на лунном диске находится слог Хум, а по часовой стрелке по краю диска вращается отцовская мантра.



ЮМ ГЬИ ТХУККАР НЬИМЕЙ ТЭН/ БЬЁ ТАР ЮМ НАК ЁН ДУ КХОР/

В сердце его супруги на солнечнм диске находится слог Бхьё, а по краю диска против часовой стрелки крутится материнская мантра.



БАМ РО ПХО МОЙ НЬИН КХАР ТРИ/ ДЭ ТХАР РАН НГАК ЙЕ ЙОН КХОР/

В сердцах у каждого бамро мужского и женского пола находится слог Три, вокруг него у каждого вращается своя мантра по, либо против часовой стрелке, соответственно.



ДЭ НЬИ ЙИК ГО ТХУР ТЭН НО/

Слоги у них обоих перевернуты вниз головой.



ДАК ГИ ЖАЛ НЭ КАГОЙ ЦУЛ/ ЯБ НАК ДРУ ДУН ДЭПА ЙИ/

Своими устами, как будто отдавая распоряжения, я произношу семь слогов отцовской мантры.





ЯБ ЮМ НГЁН ГЬИ ДАМЦИК ДРЕН/ НАЛДЖОР КЬЕ ЧАК КХОР ЧЕ КИ/ БАРЧЕ ТАМЧЕ СЕЛВА ДАН/ ЧО ТУН САМПА ДАК ГИ ДРУБ/

Благодаря этому отец и мать вспоминают о данном ими в прошлом обязательстве: "Я рассею все препятствия, мешающие вам, йогины, и всем в вашем окружении, и исполню все ваши желания согласные с Дхармой.



НАМЖИК ДУ ЛА ПХОВЕЙ ЦЕ/ ДЭВАЧЕН ГЬИ ЖИНКХАМ СУ/ НГЁН НЭ СУ ЖИН ГЬЯБ НЭ КЬЕЛ/ ЩЕ СУН КХЕ ЛАН ДАМ ЧЕ ГОМ/

В момент смерти, когда настанет время переместиться, в Чистую Землю Сукхавати спереди я буду приветствовать вас, и сопровождать сзади." Созерцайте, как они принимают на себя такое обязательство.



ОМ СИНГХА МУКХА ХУМ ПХЕТ/



Повторите несколько кругов отцовской мантры. Затем, если желаете сделать подношение, опрыскайте немного красную торма и повторяйте:



НАМО КЁНЧОК СУМ ДАН ЦАВА СУМ/ ДЭЧЕН ЖИН ДУ ЖУКПА ЙИ/ ЛА ЦХОК КЮН ГЬИ ДЭНПА ДАН/ ЖИНКЬЁН ЯБ ЮМ ТХУТОБ КЬИ/

Выражаю почтение! Благодаря истинности Трёх Редчайших и Высших Драгоценностей, Трёх Корней и всех находящихся в Чистой Земле Маха Сукхавати божеств, благодаря магической силе Защитника Чистой Земли – Отца – и его супруги



ДАКЧАК ПЁН ЛОБ КХОР ЧЕ КИ/ ЦЕ СОК СЁНАМ ЛА НЁ ЖИН/ ЧИМА ДЭЧЕН ЖИНКХАМ СУ/ ДРО ЛА БАР ДУ ЧЁ ДЖЕПЕЙ/

пусть всё то, что наносит вред нашему Ваджрному наставнику и всем нам, его окружающим, – что угрожает продолжительности, силе, заслугам и добродетелям нашей жизни [теперь], а также препятствует нашему переходу в чистую землю Великого Блаженства в следующей, –



ДРА ГЕК ДУ ДАН ДЖУНПОЙ ЦОК/ МАРЧЕН ТОРМА ДИ НЬИ ЛА/

пусть все эти препятствующие силы, демоны и духи стихий войдут в данную торма "красного подношения"!



КХУК ЧИК ДЗА ХУМ БАМ ХО ПХЕТ/ ЖИН КЬЁН ЯБ ЮМ КХОР ЧЕ КЬИ/

Входите! Дза! Хум! Бам! Хо! Пхэт! Я предлагаю [Торма] устам Шинкьёнга-Отца и его супруги,



ЖАЛ ДУ ТАБ БО КХАРАМ КХАХИ/

и всех божеств их свиты, Кхарам Кхахи!


ХУМ/ ПАЛДЭН ЖИНКЬЁН КУМДОК НАК/ У НИ СЕНГЕЙ У ЧЕН ЛА/

Хум! Могущественный Защитник учения Чистой Земли Блаженства. У него тело черного цвета. В качестве головы, у него львиная голова.



ЧАК ЙЕ РУЦЁН ДРА ЛА ДЭБ/ ЁНПЕ БЕНДХА ДРА НЬИН ДЗИН/

В правой руке он держит флаг-копьё, сражая им врагов. В левой руке держит чашу-череп с сердцем врага.



БЕРЧЕН НАКПО КУ ЛА СОК/ ДУ ТА НАКПОЙ ТЭН НА ЖУК/

Он одет в в чёрный плащ и сидит верхом на черном демоническом коне.



ДЭ ЙИ Е СУ БАМРО ПХО/ КУМДОК НАКПО ТРЕУЙ ГО/

Справа от него – мужской бамро, с телом черного цвета, с головой обезьяны.



ЛАКПА ДЖА ДЭР САР ДЗИПЭ/ РИРАБ ДИК ДИК ДЖУНВАР НЮ/

Руками – птичьими лапами – он топчет землю с силой, от которой Гора Меру вздрагивает со звуком "дик-дик".



КАНПА ТРЕУЙ КАНПА ДЭ/ НАМКХАР КЬЯКПЕ ЛХА НАМ ДАН/

Его ноги – это обезьяньи ноги, котрые он вытягивает в небо, приводя богов в ужас.



КАНПЕЙ ТЭН ДУ МАРТОР КХЕР/ ДРА ЛА ПХАНПЕ ДУН ГЬЮ ЧЁ/

На нагах он поднимает красную торма, которую швыряет во врагов, и прерывает их линию на семь поколений.



ЖАЛ НЭ МЕ ЧЕ БАРВА ЙИ/ ДРАВОЙ МИ КХАР УР ГЬИ СЕК/

Из его рта вырываются языки пламени, в которых сгорают обитатели и дома врагов со звуком «ур-ур».



СЕНДОН ЁН ДУ ДЗА КА ДЗА/ КУМДОК МАРМО МЕ ЙИ ДОК/

Слева от Шинкьонга – его львиноголовая супруга Дзакадза, с телом красного огненного цвета.



ЕПЕ РУЦЁН ЦУБПА ЙИ/ НАНСИ ТАМЧЕ ВАН ДУ ДУ/

В правой руке она держит копьё с флагом, размахивая им она подчиняет своей власти всё видимое и живое.



ЁНПЕ ЦИТТА ДЗИНПА ЙИ/ ДРА ГЬЮ ТЭН НЭ ЛАКПАР НЮ/

В левой руке она держит сердце с силой, так она способна полностью уничтожить линию врагов на все поколения.



ДЭ ЙИ ЁН ДУ БАМРО МО/ КУМДОК ДЭ НИ МАРМО ЛА/ ГО НИ ТРЕУЙ ДОНЧЕН НО/

Слева от неё – женская бамро, с телом красного цвета и головой обезьяны.



ЛАКПА ДЖА ДЭР САР ДЗИПЕ/ РИРАБ ДИК ДИК ДЖУНВАР НЮ/ КАНПА ТРЭУЙ КАНПА ДЭ/ НАМКХАР КЬЯКПЕ ЛХА НАМ ДАН/

Руками – птичьими лапами – она топчет землю с силой, от которой Гора Меру вздрагивает со звуком "дик-дик". Её ноги – это обезьяньи ноги, которые она вытягивает в небо, приводя богов в ужас.



КАНПЕЙ ТЭН ДУ МАРТОР КХЬЕР/ ДРА ЛА ПХАНПЕ ДУН ГЬЮ ЧЁ/ ЖАЛ НЭ МЕЧЕ БАРВА ЙИ/ ДРА ЙИ МИ КХАР УР УР СЕК/

На ногах он поднимает красную торма, которую швыряет во врагов, и так прерывает их линию на семь поколений. Из её рта вырываются языки пламени, в которых сгорают обитатели и дома врагов со звуком «ур-ур».



СЕНДОН ЯБ ЮМ КХОР ДАН ЧЕ/ ДИР ШЕК ГЬЕНПЕЙ ТОРМА ЩЕ/ ДРУБПЕЙ БАРЧЕ ТАМЧЕ СОЛ/ ДРА ДЖАК ЧОМ КЮН ЦХЕ ВА ДОК/

Львиноголовые Отец и Мать и вся ваша свита, придите сюда и вкусите эту украшенную торма! Рассейте все препятствия, мешающие практике! Отвратите всех врагов, бандитов и воров и разбойников!



ДАМ СИ ГЕК КЬИ НЬО ПА ДОК/ ПХАРОЛ ДЖЕ ДАН БЁ ТОН ДОК/ ЯМНЭ РИМНЭ ДАЛКХА ДОК/ ЧОЛВЭЙ ТРИНЛЕ ДРУБПАР ДЗЁ/

Отвратите демонов, нарушивших обязательства и чинящих препятствия! Отвратите воздействие неприятелей, насылающих проклятия и демонов! Отгоните чуму, эпидемии и мор! Исполните порученные вам обязанности!



ОМ СИНГХА МУКХА ХУМ ПХЕТ/

(сердечная мантра Шинкьонга)



ОМ СИНА РАМА ХУМ ПХЕТ/

(сердечная мантра его супруги)



ТРИ ХРИН ДЗА ХУН ПХЕТ/

(сердечная мантра мужского Бамро)



ТРИ ХРИН ДЗА БЕ БЕ/

(сердечная мантра женской Бамро)



БАЛИНГТА КХАХИ КХАХИ/

Пожалуйста, примите подношения Торма! (повторите 7 или 21 раз)



Вышеуказанную полностью совершенную длинную мантру произнесите семь или двадцать один раз и сделйте подношение.



ЦО КХОР ЖИПО КЕЧИК ЛА/ ТОН СУМ СИ СУМ ЛЕН СУМ КОР/

Созерцайте, что все четыре божества – Шинкъонг и свита – мгновенно трижды совершают обход миллиарда миров и всх трёх сфер бытия.



НЁДЖЕ ТАМЧЕ ЦАРЧЕ НЭ/ РАН ГИ ДРУБКАН ДЭ НЬИН ЛА/ ЛЕН СУМ КОРВА ДЖЕ НЭ КЬЯН/ РАН ГИ ГЬЯБ КЬИ ЧОК ЖУК НЭ/ ДРУБПЕЙ ГЬЯБТЭН ДЖЕПАР ГОМ/

Истребив все вредоносные влияния, они затем совершают троекратный обход этого моего домика для практики, после чего располагаются позади меня и оказывают практике поддержку.

(эту страницу следует начитывать в течение всего ритрита)




Чтобы практики [Чистой Страны] заключала в себе полностью все необходимые составные части, я – Бхикшу Рага Асья – вечером, в первый день нового года Птицы, подготовил текст этого ритуала защитников учения Маха Сухавати. Записал его Бхикшу Джинпа. Признаюсь и раскаиваюсь во всех неточностях и ошибках перед Дхарма-защитниками. Пусть благодаря этой добродетели учение Небесной Дхармы (Намчо) распространяется как река Ганг в полноводье.



Сарва Мангалам.






Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   16   17   18   19   20   21   22   23   ...   29




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет