Сборник тибетских ритуальных текстов Дрикунг Кагью


Общая предварительная практика для «Трёх корней»



бет19/29
Дата19.07.2016
өлшемі1.68 Mb.
#209294
түріСборник
1   ...   15   16   17   18   19   20   21   22   ...   29

Общая предварительная практика для «Трёх корней»


из цикла мирного гуру в глубокой устной традиции сокровищ сердца Намчо.


ГУРУ ДЭВА ДАКИНИ ХУМ/



НА МО КЁНЧОК СУМ ДАН ЦАВА СУМ/ КЬЯБНЭ НАМ ЛА КЬЯБ СУ ЧИ/ ДРО КЮН САНГЕ ЛА ГЁ ЧИР/ ДЖАНЧУБ ЧОК ТУ СЕМКЬЕ ДО/ (повторить 3 раза)

Иду под защиту прибежища Трёх Редких и Высочайших Драгоценностей и Трёх Корней, и порождаю настрой достичь высочайшее просветление, чтобы привести всех скитающихся существ к Пробуждению.



ДАКНЬИ ЧЕНРЕЗИК СЕЛВЕЙ/ ТУККЭЙ О КЬИ ТРО ДУ ЛЕ/ ЧОККЬЁН ЖИБДАК ДЖУНПОЙ ЦОК/ ЧЕНДРАН ДЮН ДУ КХЁПАР ГЬЮР/

Я возникаю в виде Авалокитешвары, свет из сердца излучается и возвращается обратно, приглашает собрание защитников сторон света, божеств местности и духов стихий, и те оказываются передо мной.



РИНЧЕН НЁ ДУ ТОРМА НИ/ ДУРЦИР ГЬЮР ЧИК ОМ А ХУН/ НЬУК НЭ ЛОБУР ЛАКПА ЙИ/ НЭДАК ЖИБДАК ЧЖУНПОЙ ЦОК/

Пусть Торма в драгоценном сосуде станет нектаром! Ом А Хум! Вы, собрание хозяев местности, божества местности и духи стихий, коренные и пришлые,



ДИР ДУ ЧО ЧИН ТОРМА ЖЕ/ НЭ ДИР САННАК ДРУБПА ЛА/ РУНГА ТРАКДОК МА ДЖЕПАР/ КАРЧОК ДОНДРОК ТУНКЬЕН ДРУБ/

собирайтесь здесь, примите подношения и вкусите торма! В этом месте, к практике тайной мантры не питая вржды и злобы, вы, белые силы, будьте дружелюбны и создавайте благоприятные условия,



НАКЧОК ГЕКРИК ЖЕН ДУ ДЭН/ ГЕЛТЭ МИ НЬЕН ЦХЕ ДЖЕ НА/ ЕШЕ ТРОВО ЛАКПАР ГЬЮР/ ДЭВЕ ГОВЕЙ КА ЛА НЬОН/

а вы, черные силы из рода препятствий, уходите прочь! Если же вы ослушаетесь и станете вредить, гневные божества изначального осознавания сокрушат вас! Поэтому послушайтесь это моё приказание!



ОМ САРВА ЛОКА ПАЛА БАЛИНТА КХА ХИ КХА ХИ/ САРВА БИГА НЕН ГАЦА ГАЦА/



САМАЯ ГЬЯ ГЬЯ/



(этот текст со слов Лодена Чогдсе записал Тулку Мингьюр Дордже в возрасте 13 лет, в год Птицы в [шестом] месяце Чуто третьего числа [по тибетскому календарю]).


КУ ЛЕ МЕ ПУН ТРО ЦОК ТРО/ ДОН ГЕК ТАМЧЕ ЦАР ЧЕ НЭ/ ЧИРОЛ ДОРДЖЕ ГУР КХАН ЛА/ ЕШЕ НГАДЭН МЕПУН БАР/

[Мое] Тело вспыхивает огнем, излучая собрание гневных божеств, уничтожающих все препятствия и вредоносные силы. Снаружи – Ваджрный шатёр пылает мощным огнем пяти изначальных мудростей.



БЕНЗРА РАКША РАКША ДХРУМ/ (повторить 3 раза)



Мангалам/


ОМ ХА МА/ ГУРУ ДЭВА ДАКИНИ/




Практика Амитабы



делается без мандалы и торма.



НА МО КЁНЧОК СУМ ДАН ЦАВА СУМ/ КЬЯБНЭ НАМ ЛА КЬЯБ СУ ЧИ/ ДРО КЮН САНГЕ ЛА ГЁ ЧИР/ ДЖАНЧУБ ЧОК ТУ СЕМКЬЕ ДО/ (повторить 3 раза)

Иду под защиту прибежища Трёх Редких и Высочайших Драгоценностей и Трёх Корней, и порождаю настрой достичь высочайшего просветления, чтобы привести всех скитающихся существ к Пробуждению.




КА ДАК ЛОН НЭ ТРУЛПА ЙИ/ НАМ СА ГАНВЕЙ ЧОПЕЙ ТРИН/ МЕН ТОР РАК ТА ЛХАМОР ЧЕ/ ЗЭМЕ ГЬЮР ЧИК ПУДЖА ХО/

Из изначально чистого пространства, заполняя всё небо и землю, проявляются облака чудесных подношений, а также снадобья, торма и ракта, и богини подношения. Да будут эти дары неиссякаемы!



МЕТОК ЧУКЬЕ ПЭМЕЙ ТЭН/ ДЭ НАН РАННЬИ СЕМПА КАР/ ДУН ДУ ПЕМА ДА ДЭН ЛА/ ОПАМЕ ГЁН КУМДОК МАР/

На "Рожденном из вод цветке" – лотосе – я возникаю в форме белого Бодхисаттвы. Напротив меня, на троне из лотоса и луны – Владыка Безграничного Света Амитаба с телом красного цвета,



ЖЕЛ ЧИК ЧАК НЬИ НЬАМЖАК ТЭН/ ЛХУНЗЕ ДЗИН ЧИН ЧЁГЁ СОЛ/ КЬИЛМО ТРУН ГИ ЖУКПА ЛА/

У него одно лицо, две руки, сложенные в жесте созерцания, в которых он держат чашу для подаяния. Он одет в дхармовые одежды и сидит в позе лотоса.



Е СУ ДЖИКТЭН ВАНЧУК КАР/ ЖЕЛ ЧИК ЧАК ЖИ ТХАЛДЖАР ДАН/ Е ЁН ТРЕНВА ПЭМА ДЗИН/ ЖЕНПЕЙ ТАБ КЬИ ПЭ ДАР ЖУК/

Справа от него – Милосердный владыка мира, белого цвета, с одним лицом и четырьмя руками: две сложены в молитвенном жесте, в других двух – правой и левой – он держит хрустальные чётки и лотос. Он стоит на лотосе и диске луны.



ЁН ДУ ЧАКДОР ТУЧЕНТОБ/ ЖЕЛ ЧИК ЧАК НЬИ КУМДОК НГО/ Е ЁН ДОРДЖЕ ДРИЛБУ ДЗИН/ ЖЕНПЕЙ ТАБ КЬИ ПЭ ДАР ЖУК/

Слева – Ваджрапани – Властелин великой силы, синего цвета, с одним лицом и двумя руками, в левой он держит колокольчик и ваджру – в правой. Он стоит на лотосе и лунном диске.



САНГЬЕ ДЖАНЧУБ СЕМПА ДАН/ НЬЕНТХЁ ДРАЧОМ ПАКМЕ КОР/

Их [троих] окружают несчетное количество Будд, Бодхисаттв, Шраваков и Пратьекабудд.



ЦОВО СУМ ГЬИ НЭ СУМ ГЬИ/ ДРУ СУМ ЛЕ НИ О ТРОПЭ/ ДЭВАЧЕН НЭ ЧЕНДРАН ГЬЮР/

Из трех слогов в трех центрах каждого из этих трех главных божеств излучается свет в Сукхавати и приглашает оттуда [божеств осознавания].


ХУМ/ ОПАМЕ КЬИ ЛХАЦОК МА ЛЮ НАМ/ НЭ ДИР ЧЕНДРЕН ДЖИН ЧЕН ВАБ ТУ СОЛ/

Хум! Амитаба, Будда Безграничного Света и всё, без исключения, собрание божеств, приглашаю вас, явитесь сюда в это место, пожалуйста, пролейте дождь благословений!



КЕЛДЭН ДЭ ДЭН ДАК ЛА ВАН ЧОК КУР/ ЛОКДРЕН ЦЭ ЙИ БАРЧЕ СЕЛ ДУ СОЛ/

Прошу Вас, даруйте высочайшее посвящение мне – удостоившемуся и исполненному доверия – и устраните препятствия для жизни и вредоносные силы, сбивающие с пути!



НАЦОК ПЭМА ДАВЕЙ ДЭН ТЭН ДУ/ ОПАМЕ КЬИ ЛХАЦОК ЖУК СУ СОЛ/

О, Буда Безграничного Света, и собрание божеств, прошу Вас, располагайтесь [здесь] на тронах многоцветного лотоса и лунного диска!



ХУМ/ ДЭЧЕН ЖИН ДУ ЧЁ КЬИ КХОРЛО КОР/ СЕМЧЕН НАМ ЛА ТАКТУ ТХУКДЖЕ ЗИК/

Хун! Будда Безграничного Света, в стране Великого блаженства ты вращаешь колесо Учения, и неизменно с состраданием заботишься обо всех чувствующих существах!



ДАМЧА ЖЕЛ ЖЕ ДРОВЕЙ КЬЯБ ДЗЭПА/ НАНТХА НЬЯМЖАК ДЗЭ ЛА ЧАКЦАЛ ЛО/

Ты принял свой обет и являешься защитником скитающихся существ, тебе, пребывающему в состоянии равностности безграничного сияния, я выражаю почтение!





ОМ АМИДЭВА ХРИ/ БЕНЗРА САМАЯ ДЗА/ (повторить 3 раза)





ДЗА ХУМ БАМ ХО/ ТИК ТРА ЛХЕН/ А ТИ ПУ ХО/ /


ТХУККЕЙ ХРИ ЛЕ О ТРОПЕ/ ГЬЯЛВА РИК НА ЧЕНДРАН НЭ/ ВАНКУР ЦЭПАК У ГЬЕН ГЬЮР/

Из слога Хри в сердце Амитабы излучается свет, приглашая Победоносных Будд пяти семейств; они дают благословения, и как украшение над моей головой, возникает Амитаюс – Будда Безграничной Жизни.



ХУМ/ ДАК ГИ ДРИДЭН ДРИЧАБ КЬИ/ ОПАК КУ ЛА ТРУ СОЛ ЛО/

Хум! ароматной водой я омываю тело Будды Безграничного Света.



ЛХА ЛА ДРИМА МИ НГА ЯН/ ДИК ДРИБ ДАК ПЕЙ ТЭНДРЕЛ ГЬИ/

Пусть твоя божественность и лишена загрязнений, но так я создаю благоприятные условия для очищения негативных завес.



ОМ САРВА ТАТХАГАТА АБХИКЕКАТЭ САМАЯ ШРИЕ ХУМ/



ХУМ/ РЕ КАР ДЖАМ ДРИ ДЭНПА ЙИ/ О ПАК КУ НЬИ ЧИВАР ГЬИ/

Хум! мягкой белой хлопковой тканью я вытираю тело Будды Безграничного Света.



КУ ЛА ДРИМА МИ НГА ЯН/ ДУНГАЛ ДРЕЛВЕЙ ТЭНДРЕЛ ГЬИ/

Хоть твоё тело и не имеет изъянов, но так я создаю благоприятные условия для освобождения от страданий.



ХУМ/ НАБЗА ДЗЕДЭН НУРМИК ДИ/ ГЬЯЛВЕЙ КУ ЛА СОЛВАР ГЬИ/

Хум! этими шафрановыми прекрасными одеждами я одеваю тело Победоносного.



КУ ЛА СИЛВА МИ НГА ЯН/ ТРАК ДАН ПХЕЛВЕЙ ТЭНДРЕЛ ГЬИ/

Хоть твое тело и не знает холода, но так я создаю благоприятные условия для увеличения красоты и блеска [собственной наружности].



ХУМ/ РИНЧЕН ГЬЕНЧА ДЗЭПА ДИ/ ГЬЯЛСЭ НЬИ КЬИ КУ ЛА СОЛ/

Хум! этими прекрасными драгоценностями украшаю тела двух Сыновей Победоносного.



КУ ЛА ГЬЕН СОЛ МИ НГА ЯН/ ЗИДЖИ ЧЕВЕЙ ТЭНДРЕЛ ГЬИ/

Хотя выши тела не нуждаются в украшениях, но так я создаю благоприятные условия для большего блеска величия.



ХУМ/ ЕНЛАК ГЬЕДЭН ЖЕЛСИЛ ДИ/ ГЬЯЛВА СЭ ЧЕ ЖЕЛ ДУ БУЛ/

Хум! Эту чистую воду, обладающую восемью достоинствами, подношу ртам Победителя и его Сыновей.



ЖЕЛ ЛА КЬЕМПА МИ НГА ЯН/ ДУНГАЛ ДРЕЛВЕЙ ТЭНДРЕЛ ГЬИ/

Хоть ваши уста и не знают жажды, но так я создаю благоприятные условия для освобождения от страданий.



ХУМ/ О ПАК ЖАБ ДРИ ДАК ДЖЕ ЧИР/ ЖАБСИЛ ДРИДЭН ДИ БУЛ НА/ ДАК НИ ТХАМАЛ ЛЮПО ЯН/ СЕМ КЬИ ЖАБ СИЛ СЕРМОР КЬЕ/ ЩАБ ЛА ЧЁПА БУЛВАР ГЬИ/

Хум! Когда я подношу эту ароматную воду для омовения ног, чтобы очистить грязь со стоп Будды Безграничного Света, то, пусть я и обычное телесное существо, однако сердцем я рождаюсь как жёлтая богиня омовения и делаю подношения Твоим стопам.



ХУМ О ПАК ЧЕНЗИК ГЬЕПЕЙ ЧИР/ МЕТОК ДЗЭПА БУЛВА НА/ ДАК НИ ТХАМАЛ ЛЮПО ЯН/ СЕМ КЬИ ПУШПЕ КАРМОР КЬЕ/ ЧЕН ЛА ЧЁПА БУЛВАР ГЬИ/

Хум! Когда я подношу прекрасные цветы, чтобы порадовать взор Будды Безграничного Света, то пусть я и обычное телесное существо, однако сердцем я рождаюсь как белая богиня цветов и делаю подношения Твоим глазам.



ХУМ/ О ПАК ШАН ЧО ГЬЕПЕЙ ЧИР/ ДРИЖИМ ДУКПЁ БУЛВА НА/ ДАК НИ ТХАМАЛ ЛЮПО ЯН/ СЕМ КЬИ ДХУПЕ НГЁНМОР КЬЕ/ ШАН ЛА ЧЁПА БУЛВАР ГЬИ/

Хум! Когда я подношу тонкий аромат благовоний, чтобы доставить удовольствие высочайшему чувству обоняния Будды Безграничного Света, то, пусть я и обычное телесное существо, однако сердцем я рождаюсь как синяя богиня благовоний и делаю подношения Твоему носу.



ХУМ/ О ПАК ЧАК ЧОК ГЬЕ ПЕЙ ЧИР/ МАР МЕ СЕЛ ВА ВУЛ ВА НА/ ДАК НИ ТХАМАЛ ЛЮПО ЯН/ СЕМ КЬИ ДХИПАМ МАРМОР КЬЕ/ ЧАК ЛА ЧЁПА БУЛВАР ГЬИ/

Хум! Когда я подношу сияющий светильник, чтобы доставить удовольствие рукам Будды Безграничного Света, то, пусть я и обычное телесное существо, однако сердцем я рождаюсь как красная богиню лампад и совершаю подношения Твоим рукам.



ХУМ/ О ПАК КУЛЮ ТРАК ГЬЕ ЧИР/ ДРИЧАБ ДРИДЭН БУЛВА НА/ ДАК НИ ТХАМАЛ ЛЮПО ЯН/ СЕМ КЬИ ГЕНДХЕ ДЖАНМОР КЬЕ/ КУ ЛА ЧЁПА БУЛВАР ГЬИ/

Хум! Когда я подношу благоухающую ароматную воду, чтобы раскрылся блеск Тела Будды Безграничного Света, то, пусть я и обычное телесное существо, однако сердцем я рождаюсь как зелёная богиня ароматных духов и делаю подношение духов твоему Телу.



ХУМ О ПАК КУ ТРАК ДОН ПЕЙ ЧИР/ ЩАЛ СЭ РО ЧОК БУЛ ВА НА/ ДАК НИ ТХАМАЛ ЛЮПО ЯН/ СЕМ КЬИ НЭВИДЬЕ СЕРМОР КЬЕ/ ДЖАК ЛА ЧЁПА БУЛВАР ГЬИ/

Хум! Когда я подношу вкуснейшие яства, чтобы увеличился блеск Тела Будды Безграничного Света, то, пусть я и обычное телесное существо, однако сердцем я рождаюсь как золотая богиня яств и делаю подношения Твоему языку.



ХУМ/ О ПАК НЬЕН ЧОК ГЬЕПЕЙ ЧИР/ РОЛМО НЬЕН ЛА БУЛВА НА/ ДАК НИ ТХАМАЛ ЛЮПО ЯН/ СЕМ КЬИ ШАПТА СЕРМОР КЬЕ/ НЬЕН ЛА ЧЁПА БУЛВАР ГЬИ/

Хум! Когда я подношу сладкую благозвучную музыку, чтобы порадовать слух Будды Безграничного Света, то, пусть я и обычное телесное существо, однако сердцем я рождаюсь как золотая богиня музыки и делаю подношения Твоим ушам.



ХУМ/ ЦХЕ ПАК КУ НЬИ ГЬЕ ПЕЙ ЧИР/ РИК МА ГЬЕН ДЭН ДИ БУЛ НА/ ДАК НИ ТХАМАЛ ЛЮПО ЯН/ СЕМ КЬИ РИКМА ДЗЕПАР КЬЕ/ КУ ЛА ЧЁПА БУЛ ВАР ГЬИ/

Хум! Когда я подношу нарядную супругу, чтобы доставить удовольствие телу Будды Безграничного Света, то, пусть я и обычное телесное существо, однако сердцем я рождаюсь как прекрасная богиня очарования и делаю подношение Твоему телу.



ОМ БЕНДЗА АРГЬЯМ…/ …ПАДЬЯМ…/ …ПУШПЕ…/ …ДУПЕ…/ …АЛОКЕ…/ …ГЕНДЭ…/ …НЭВИДЬЕ…/ …ШАПТА МУДРА А ХУМ/

(для развёрнутой молитвы подношений продолжаем по тексту далее, но пропускаем краткое подношение, отмеченное звёздочками ***…***; или же вместо большого подношения делаем краткое, начиная от звёздочек***)


Большое подношение:



ХУМ/ ТРАШИ ЦОВО ДЗЭГЬЕ НИ/ ЮНКАР ДУРВА БИЛВА ДАН/ ГИВАМ ЛИТРИ ЖО ЧОК ДАН/ МЕЛОН НАМДАК ДУНКАР СОК/ ДАК ГИ ЛХА ЛА ЧЁПА БУЛ/ СЕМЧЕН ЦОК НИ ДЗОКПАР ЩОК/

Хум! Восемь главных предметов благополучия – белое горчичное зерно, трава дурва, плод билва, желчь слона, киноварь, превосходный йогурт, чистое зеркало и белую раковину – я подношу божествам. Пусть все существа завершат два накопления!



АКТРА МАНГАЛАМ ДРАДЖА СОХА/



ХУМ/ ТРАШИ ЦОВО ТАК ГЬЕ НИ/ РИНЧЕН ДУК ДАН СЕРНЬЯ ДАН/ ТЭРЧЕН БУМПА ПЕМА САН/ ДУНКАР ЕКЬИЛ ПАЛ ПЕУ/ ЧОК ГИ ГЬЯЛЦЕН КХОРЛО СОК/ ДАК ГИ ЛХА ЛА ЧЁПА БУЛ/ СЕМЧЕН ЦОК НИ ДЗОКПАР ШОК/

Хум! Восемь главных Символа благополучия – драгоценный зонт, золотые рыбы,

Лотос, Белая Раковина, закрученная спиралью по часовой стрелке, Бесконечный узел, Знамя высочайшей Победы и Колесо – и прочее я подношу божествам! Пусть все существа завершат два накопления!



АКТРА МАНГАЛАМ ХЕТУ СОХА/









ХУМ/ ДО ЁН ЦАВА РИНЧЕН ДУН/ КХОРЛО ЙИЖИН НОРБУ ДАН/ РАБДЗЕ ЦЮНМО МИДАК ДАН/ ПАЛ ГЬИ ЛАНПО ЧАНШЕ ТА/ МАКПОН ЛА СОК РИНЧЕН ДУН/ ДАК ГИ ЛХА ЛА ЧЁПА БУЛ/ ДАК НИ ЦОК НЬИ ДЗОКПАР ЩОК/

Хум! Семь главных желанных объектов – Драгоценное колесо, Драгоценность, исполняющая желания, прекраснейшая Царица, людской правитель, Слон величия, всезнающий Конь, Военачальник и так далее – эти семь драгоценностей я подношу божествам. Пусть я завершу два накопления!



ОМ ШАПТА РАТНА ПРАТИЦА СОХА/

Продолжаем со следующих звездочек***
/**************************************************\

Краткое подношение:



ХУМ/ ТРАШИ ЦОВО ДЗЭ ГЬЕ ДЭ/ ЦО ЧОК ГЬЯЛПО ЮНКАР СОК/ ДАК ГИ ЛХА ЛА ЧЁПА БУЛ/ ЦОК НЬИ ЁН СУ ДЗОКПАР ЩОК/

Эти восемь главных предметов благополучия, в том числе самые главныен из них – царское белое горчичное семечко и так далее – я подношу божествам. Пусть я полностью завершу два накопления!



МАНГАЛАМ АРТХА СИДДИ ХУМ/



ХУМ/ ТРАШИ ЦОВО ТАК ГЬЕ ДЭ/ ЦОЧОК ГЬЯЛПО БУМПА СОК/ ДАК ГИ ЛХА ЛА ЧЁПА БУЛ/ СЕМЧЕН ЦОК НИ ДЗОКПАР ЩОК/

Хум! Восемь главных Символов благополучия, в том числе самые главныен из них – Драгоценный Царский Сосуд и так далее – я подношу божествам. Пусть все чувствующие существа завершат два накопления!



МАНГАЛАМ КУМБХА ХУМ/



ХУМ/ ДО ЁН ЦАВА РИНЧЕН ДУН/ ЦО ЧОК ГЬЯЛПО НОРБУ СОК/ ДАК ГИ ЛХА ЛА ЧЁПА БУЛ/ ДАК НИ ЦОК НЬИ ДЗОКПАР ШОК/

Хум! Семь главных желанных Объектов, в том числе самые главные из них царская драгоценность, исполняющая желания, и так далее – я подношу божествам. Пусть я завершу два накопления!



ОМ МАНИ РАТНА ХУМ/

\*****************************************************/


ХУМ/ КЮН ГЬИ ЦОВО РИРАБ ЛИН/ РИРАБ ЛИН ЖИ ЛИНТРЕН ЧЕ/ ДАК ГИ ЛХА ЛА ЧЁПА БУЛ/ ЦОК НИ ЙОН СУ ДЗОКПАР ШОК/

Хум! Центр всего мира – Великую гору Меру – и четыре континента с островами я подношу божествам. Пусть все существа завершат два накопления!



ОМ РАТНА МАНДАЛА ХУН/



ХУМ/ ДАК ГИ КЬЯБНЭ ЦЕПАК ЛА/ ДУРЦИЙ ЧЁПА БУЛВА НА/ ДАК НИ ТХАМАЛ ЛЮПО ЯН/ СЕМ КЬИ ДУРЦИЙ ЛХАМОР КЬЕ/ ЦЕПАК КЬЕ ЛА БУЛВА НА/ ТУКДЖЕ ДАК ЖЕН ТАМЧЕ ЛА/ ЧОКТУН НГЁДРУБ ЦАЛ ДУ СОЛ/

Хум! Когда своему Прибежищу – Будде Бесконечной Жизни – я подношу нектар амриты, то, пусть я и обычное телесное существо, однако сердцем я рождаюсь как богиня амриты и делаю подношение тебе, Будда Бесконечной Жизни. О, обладающий великим состраданием, пожалуйста, одари меня и других высшим и обычными достижениями!



ХУМ/ ДАК ГИ КЬЯБНЭ ОПАК ЛА/ ТОРМЕЙ ЧЁПА БУЛВА НА/ ДАК НИ ТХАМАЛ ЛЮПО ЯН/ СЕМ КЬИ ДО ЁН ЛХАМОР КЬЕ/ ОПАК КЬЕ ЛА БУЛВА НА/ ТХУК ДЖЕ ДАК ЩЕН ТХАМ ЧЕ ЛА/ ЧОК ТУН НГЁДРУБ ЦАЛ ДУ СОЛ/

Хум! Когда своему Прибежищу – Будде Безграничного света – я подношу торма, то, пусть я и обычное телесное существо, однако сердцем я рождаюсь как богиня всего желаемого и подношу торма тебе, Будда Безграничного Света. О, обладающий великим состраданием, одари меня и других высшим и обычными достижениями!



ХУМ/ ДАК ГИ КЬЯБНЭ ОПАК ЛА/ РАКТЭЙ ЧЁПА БУЛВА НА/ ДАК НИ ТХА МАЛ ЛЮ ПО ЯН/ СЕМ КЬИ ЧО ПЕЙ ЛХА МОР КЬЕ/ О ПАК КЬЕ ЛА БУЛ ВА НА/ ТХУК ДЖЕ ДАК ЩЕН ТХАМ ЧЕ ЛА/ ЧОК ТУН НГО ДРУБ ЦАЛ ДУ СОЛ/

Хум! Когда своему Прибежищу – Будде Безграничного света – я подношу ракта, то, пусть я – и обычное телесное существо, однако сердцем я рождаюсь как богиня подношений и подношу ракта тебе, Будда Безграничного Света. О, обладающий великим состраданием, одари меня и других высшим и обычными достижениями!



ОМ БЕНЗРА ПАНЦА АМРИТА БАЛИНГТА РАКТА КХАРАМ КХАХИ/




ОМ/ ДОРДЖЕ КУ НИ КУ ЙИ ЧОК/ ЦАН ДАН ГЬЯДЖИН ДРЕН ДУ МЕ/ НАМКХА ТАБУЙ КУ НГАВЕЙ/ ЧО КЬИ КУ ЛА ЧАКЦАЛ ТО/

Ом! Ваджрное Тело – это высшее, совершеное Тело, не сравнятся с ним ни Брахма, ни Индра. Состоянию Реальности, обладающему Телом подобным пространству, я выражаю почтение и восхваляю его!



А/ ДОРДЖЕ СУН НИ СУН ГИ ЧОК/ ЧЕВА ДРУК ГИ ДОДА МЭ/ НЬЕНПА ЛУМЕ ДОДА МЕ/ ТУКДЖЕЙ ЧЕН ГЬИ ЗИКПА ЙИ/ ЛОНЧЁ ДЗОК КУР ЧАКЦАЛ ТО/

А! Ваджрная речь – это высшая, совершенная речь, с ее мощью не может соперничать громогласный дракон, с ее сладкозвучием не может соперничать Гита (богиня песен). Телу Совершенного Богатства, взирающему очами великого сострадания, я выражаю почтение и восхваляю его.



ХУМ/ ДОРДЖЕ ТХУК НИ ТХУК КЬИ ЧОК/ ДРОВЕЙ ДоН ЛА НГЕПАР ЗИК/

ЦАНПА ГЬЯДЖИН ТХУК КЬИ КЬЯН/ ДОДА МЕПЕЙ КАДРИН ЧЕН/ ТРУЛПЕЙ КУ ЛА ЧАКЦАЛ ТО/

Хум! Ваджрный Ум – высший Ум, всегда заботящийся только о благе скитающихся существ. С Твоей добротой не сравнится ни сердце Брахмы, ни Индры. Телу Воплощения я выражаю почтение и восхваляю его!



ОМ/ ДАК НИ МАРИК ВАН ГЬЮРПЕ/ ОПАК ТУК ДАН ГАН ГЕЛВА/ ШАК ГЬИ БЕНЗРА САТО ХУМ/ ОМ/ КУ ЙИ ДАМЦИК НЯМПА ЩАК/ КЬЕ КЬИ КУ ЛА ЧАКЦАЛ ТО/

Ом! Во всех ошибках, которые я совершил наперекор Сердцу Будды Безграничного Света, находясь во власти неведения, раскаиваюсь: Ваджра Саттва Хум. Ом! Признаюсь во всех нарушениях самайя Тела, Выражаю почтение Твоему Телу, и восхваляю его!



А СУН ГИ ДАМ ЦИК НЬЯМПА ШАК/ КЬЕ КЬИ СУН ЛА ЧАКЦАЛ ТО/ ХУМ/ ТХУК КЬИ ДАМЦИК НЬЯМПА ШАК/ КЬЕ КЬИ ТУК ЛА ЧАКЦАЛ ТО/

А! Признаю все нарушения самайя речи, выражаю Твоей Речи и прославляю её! Хум! Признаю все нарушения самайя Ума, выражаю почтение твоему Сердцу-Уму и восхваляю его!



ОМ ХРИ СО-О ХА/ БЕНДЗА САТО ОМ/ БЕНДЗА САТО А/ БЕНДЗА САТО ХУМ/



Э МА ХО/ НГОЦАР САНДЖЕЙ НАНВА ТХАЕ ДАН/ ТУКДЖЕ ЧЕНПО ТХУЧЕНТОБ ЛА СОК/ САНГЬЕ ДЖАНСЕМ ПАКМЕ ТАМЧЕ ЛА/ ЦЕЧИК ГЮПЕЙ СЕМ КЬИ СОЛВА ДЭБ/

Как прекрасно! Восхитительный Будда Амитаба, Милосердный Авалокитешвара, Обладающий Великой Силой Ваджрапани, и все другие бесчисленные Будды и Бодхисаттвы, к Вам, всем своим сердцем, с преданностью я обращаюсь:



ДАК ЛА ЧОК ГИ НЁДРУБ ЦАЛ ДУ СОЛ/ НАНВА ТАЕ ДРУБПАР ДЖИН ГИ ЛОБ/

Пожалуйста, одарите высшим достижением – благословите осуществить состояние Будды Безграничного Сияния!


(Отсюда переходим к части после "краткого дополнения")
Далее средняя коренная мантра:





ОМ АМИДЭВА ХРИ/



ХРИ/ (можно повторять и в этом сокращенном виде – Хри)


Краткое дополнение к пояснениям к практике Садханы чистой земли Маха Сукхавати




НАМО АМИТАБАЯ/ Для практики Чистой Земли, которая включает в себя этап услужения и так далее, существует три вида приготовлений: расширенный, средний и краткий. Что касается краткого, среднего и большого приготовления к практике, совершаемой для себя или для умершего, то в расширенном варианте на алтарь перед танкой Девачена насыпьте восемь кучек зерна, и в их центр поставьте статуэтку [Амитабы]. Справа от нее – Победный сосуд со всеми необходимыми субстанциями и украшениями; слева – сосуд активности, перед которым круглое торма с украшениями. Перед ними – снадобья, ракта, торма, а также торма для Защитников Учения Чистой Земли. Снаружи расположите восемь благоприятных символов, восемь субстанций и семь царственных атрибутов – выпуклых фигурок или нарисованных («ца ка ли») – плюс пять подношений. Расставьте их в ряд или прикрепите на палочки, как удобнее, и красиво украсьте. Далее, за ними расположите семь основных подношений. В среднем варианте, поместите круглое торма с прикреплённым сверху изображением Амитабы и поставьте две вазы, а также – снадобья (мендруб), ракта, торма и семь основных подношений. В кратком варианте, поместите опору для визуализации [божества] перед собой, рядом поставьте драгоценный сосуд, наполненный наполненном зерном, и сверху него положите ваджру. Поставьте рядом вазу и торма, какие возможно. Сначала, в качестве вступления: поставьте чогдок – торма для рассеивания препятствий – и повторите со слов: «РИНЧЕН Нё ДУ (Пусть Торма в драгоценном сосуде…)…" – и до трех: «Кхахи» и «Гаца Гаца », после чего выбросьте эту торма. Повторите: «НА МО КЁНЧОК СУМ…( Иду под защиту прибежища Трёх Редких и Высочайших…)», и так далее, из главной части Пуджи Амитабы до повторения мантры, а затем читайте следующее:



РАННЬИ СЕМПА ДЖИКТЭН ВАНЧУК КАР/ ЖАЛ ЧИК ЧАК ЖИ ДАНПО ТАЛДЖАР ДАН/ ОГ МЕ ЩЕЛТРЕН ДАН НИ ПЕ КАР ДЗИН/ ТОРЦУК ДАР ДАН РИНЧЕН ГЬЕН ГИ ГЬЕН/

Я возникаю в виде Доблестного Укротителя Мира (Авалокитешвары) белого цвета, с одним лицом, четырьмя руками – первые две руки сложены у сердца, в другой правой я держу хрустальные чётки, а другой левой – белый лотос. Волосы на голове завязаны в пучок, [а тело] украшено шёлком и драгоценностями.



КУ МЕ ПЕМЕ НАН НУБ КЬИЛТРУН ЖУГ/ ТУККАР ДУН ДУ КЬЕПА ТАБУ ЙИ/ О ПАК МЕПА ЦО КХОР СУМПО ДАН/ ДЭ ЧЕН ЩИН КО ЙОН СУ ДЗОК ПЕЙ САЛ/

Я сижу в лотосе в Ваджрной позе. В моём сердце – такие же как и визуализируемые в пространстве передо мной – ясно возникают Амитаба и двое Бодхисаттв (Авалокитешвара и Ваджрапани) и вся чистая Земля Великого Блаженства (Маха Сукхавати) во всем своем совершенстве.



ЦОВО ТХУККАР ДА ТЭН ХРИ ЙИК ТХАР/ А МИ ДЭ ВЕЙ НАК ТРЕН ЙЕ СУ КХОР/ ДЭ ЛЕ ОЗЕР КХАДОК НАЦХОКПА/ ДЗЁ ПУ НЭ ТОН НАМКХА КЬЯБПАР ТРО/

В сердце Амитабы на лунном диске стоит буква Хри, вокруг которой крутится по часовой стрелке мантра «Амидева», излучая многоцветный свет. Он выходит из места между бровями Амитабы (из закрученного волоска) и заполняет собой всё пространство,



ЧОК ЧЮ ГЬЯЛВА СЕ ЧЕ ТАМЧЕ ЧЁ/ ГЬЯЛВЕЙ ДЖИНЛАБ ДУ НЭ РАН ЛА ТХИМ/ ДРОВА СЕМЧЕН КЮН ГИ ДИК ДРИБ ДЖАН/ ДЭВАЧЕН ДУ КЬЕВЕЙ КАЛДЭН ГЬЮР/

делая подношения всем Буддам и Бодхисаттвам десяти направлений. Собирав их благословения, свет возвращается и вливается в меня[, очищая все проступки и омрачения]. [Свет снова излучается, возвращается и] очищает завесы негтивных действий всех скитающихся, чувствующих существ, даруя им возможность родиться в Сукхавати.



ЮЛ ЧОК ЧИ НЁ ДЭЧЕН ЖИН ДУ ГЬЮР/ НАН ЧУ СЕМЧЕН О ПАК МЕПЕЙ КУ/ ЯБ ЮМ СЕ ДАН СЕМПА СЕММА ДАН/ САНГЕ ДЖАНСЕМ ПХАКПЕЙ ГЕНДУН ГЬЮР/

Внешний мир-вместилище превращается в Чистую Землю Маха Сукхавати, а его содержимое – чувствующие существа – оказываются в форме Амитабы: в виде Отца, Матери и их духовных Сыновей, оказываются сангхой Благородных – Будд, мужских и женских Бодхисаттв.



НАК ДРА ДРОКПЕ КХОРВА ДОН НЭ ТРУК/ СУКЧЕН СУКМЕ СЕМЧЕН ТАМЧЕ КЮН/ О ПАК МЕПЕЙ ГОПАН ТОБПАР ГЬЮР/

Звук мантры сотрясает сансару до самых глубин и все существа – обладающие и не обладающие формой – достигают состояния Будды Безграничного Света.


ОМ АМИДЭВА ХРИ/ (Повторите 100 раз или столько, сколько сможете)


РАН ГИ ТУККЕЙ НАКТРЕН ОЗЕР ЛЕ/ ХРИ ЙИК МАРПО ДЖИРУЙ ТРЕНВА ТАР/ ЩАЛ НЭ ТЁН ЧИН ДУН КЬЕ ЩАЛ ДУ ЩУК/ ТУК КЕЙ НГАК ТРЕН ЛА ТИМ ТХУК ГЬЮ КУЛ/

Из лучей света, испускаемого мантрой в моём сердце, образуется цепочка слогов ХРИ подобно коралловой красной нити. Она выходит из моих уст и входит в уста Амитабы, визуализируемого спереди, и затем входит в цепочку мантры в его сердце, побуждая поток его Ума.



ДЭ ЛЕ ХРИ ЙИК МАРПО ТРЕНВА ДЖОН/ ТЭВА НЭ ТОН РАН ГИ ТЭВАР ТИМ/ ТУККАР ТИМПЕ ДЖИНЛАБ НГЁДРУБ ТОБ/ ГЕЛМЕЙ КХОРЛО ЖИН ДУ КХОРВА ЛЕ/

Красная цепочка слогов Хри выходит из его сердца и покидает его тело из пупочного центра, попадая в мой. Она вливается в моё сердце, и я получаю благословения и достижения. В промежутке, когда цепочка ХРИ находится снаружи,



БАР ДУ КХОР ЦЕ ОЗЕР НАЦОКПА/ НУБЧОК ДЭВАЧЕН ГЬИ ЖИН ДУ ТРО/ САНГЬЕ О ПАК МЕПЕЙ КУ ЛА ТИМ/ КУ СУН ТУК ГЬЮ НЬЕПЕЙ ЧЁПАР ГЬЮР/

она крутится как огненный вихрь, и испускает многоцветные лучи света, излучающиеся в западном направлении в Чистую Землю Сукхавати, и вливается в Тело Будды Безграничого Света, оказываясь подношением, угождающим потоку его Тела, Речи и Ума.



КУ ЛЕ О ПАГ МЕПЕЙ КУ ЧЕ ТРА/ СУН ЛЕ НАК ТРЕН ХРИ ЙИК МАРПО ДАН/ ТУК ЛЕ ДОРДЖЕ МАРПО ЦЕ НГАПА/ КХАВА БУЮК ЦУБПА ЖИН ДУ ДЖОН/ ДАК ДУН НАМ ЛА СИБСИБ ТИМПАР ГЬЮР/

Из Тела Амитабы выходят множество его форм, больших и маленьких; из его центра Речи излучаются красные цепочки мантры и слогов Хри. Из его Сердца проявляются пятистерженьковые красные ваджры. Они кружатся как снежинки в снегопаде, сливаются со мной и визуализируемыми фигурами напротив.



ХРИ/ (Повторить 108 раз или столько, сколько возможно)
Затем следуют визуализации себя, Будды напротив и вазы:


















(эту часть читает Учитель во время посвящения)




ДУНКЬЕ БУМКЬЕ ТУККА РУ/ ДА ТЭН ХРИ ЙИК МАРПОЙ ТАР/ ЗУННАК ЙЕ СУ КХОРВА ЛЕ/ ОЗЕР НАЦОК ЧОК ЧУР ТРО/

В сердечном центре визуализируемой напротив фигуры и в сердечном центре вазы на лунном диске вокруг красной буквы Хри по часовой стрелке движется длинная мантра-дхарани, излучая разноцветный свет во все десять направлений,



ЦХЕ ДЭ ТХОК ДРАН ДРО КЮН ГЬИ/ ДИК ДРИБ НЬЕ ТУН БАК ЧАК КЮН/ БАМОР НЬИЗЕР ПХОК ТАР ДАК/ БУМ ЛХЕЙ КУ ЛЕ ДУРЦИ БАБ/ БУМ ПА ДУ ЦИ ГАН МИК ШИН/

и ведет всех скитающихся существ, и в первую очередь, ушедших из жизни, очищая все их завесы, падения, омрачения и привычные склонности, которые тают как иней под лучами солнца. Визуализируйте, как из Тела вазового божества изливается нектар и наполняет нектаром вазу.



Между занятими медитацией повторяйте следующую дхарани 7, 21, 100 или более раз, как можно больше. Также хорошо читать другие мантры для благословения.







НАМО РАТНА ТРА ЙЯ ЙЯ/ НАМО БХАГАВАТЭ/ АМИТАБАЯ/ ТАТХАГАТАЯ/ АРХАТЭ САМЪЯКСАМ БУДДАЯ/

ТАДЬЯ ТХА/ ОМ АМИ ТЭ/ АМИ ТО БХА ВЕ/ АМИ ТА САМ БХАВЕ/ АМИТА БИТРЕНТЭ/ АМИТА ГАМИНИ/ ГАГА НАКИТИ КАРЕ САРВА КАЛЕШАКША/ ЯМ КАРИ СОХА/



Даже если повторить эту дхарани только один раз, завесы кармы, накопленной за сто тысяч кальп, очищаются. Также и другие ее достоинства неизмеримы, – так говорил Будда Шакьямуни. Эта дхарани Будды Безграничного Света содержится в сотне тысяч тантр. Хоть она и принадлежит традиции Крия тантры, но нет никакого противоречия в том, чтобы присоединить практику Крия тантры и к данной практике Аннутара-тантры. То же относится и к Дхарани Долгой Жизни, которая также принадлежит Крия Тантре, но практикуется в традиции Аннутра-тантры. Это дополнение к "Практике Маха Сукхавати" сделал Рага Асья.
Ваза активности:





ЛЕБУМ НАН ДУ ТАМДРИН МАР/ ТО ЮК ЩАК ДЗИН ДОР ТАБ ШУК/ КУ ЛЕ ДУРЦИ И ГЬЮН БАБПЕ/ БУМПА ДУРЦИ ГАНВАР ГЬЮР/

Внутри чаши активности находится красный Хаягрива с головой лошади. Он держит череп-дубину и аркан, и стоит в боевой позе. Из его тела изливается поток нектара, и чаша наполняется этим нектаром.





ОМ ХАЯГРИВА ХУМ ПХЕТ/ (повторите 7 или 21 раз)
Делаем восемь подношений:



ОМ ХАЯГРИВА САПАРИВАРА АРГАМ…/ …ПАДЬЯМ…/ …ПУШПЕ…/ …ДХУПЕ…/ …АЛОКЕ…/ …ГЕНДЭ…/ …НЭВИДЬЕ…/ …ШАПТА ПРАТИЦАЕ СОХА/




Далее практика привлечения долгой жизни:





ХУМ/ ЧОМДЭН ОПАМЕ ГОН НИ/ жАЛ ЧИК ЧАК НЬИ КУмДОК МАР/

Хум! Просветленный Победитель, Защитник, Будда Безграничного Света, с одним лицом и двумя руками, с телом красного цвета,



ЧАК НЬИ НЬЯМЖАК ЛХУНЗЕ НАМ/ ЖАБ НЬИ ДОРДЖЕ КЬИЛТРУН ЖУК/ ТРУЛПЕЙ ЛХАМО ГЬОКМА НГЕ/ ЦЕБУМ ДЗИН ЧИН ДАНДАР ЯБ/

В двух руках, сложенных в жесте созерцания, Будда держит чашу для подаяния. Он сидит в позе ваджры со скрещенными ногами. Пять Стремительных богинь, излучающихся [из его тела], держат чаши долгой жизни и размахивают стрелами с шелковыми лентами.



ДЖУНВЕЙ ЧУ ДУ ЛХУНЗЭ ТИМ/ ЛХУНЗЕ ЦЕ ЙИ ДУРЦИ ГАН/ ТЭНЭ РАН ЛА ТИМПАР ГЬЮР/

Сущность элементов, которые они собирают, вливается в чашу для подаяний, и чаша для подаяний наполняется нектаром долгой жизни, и затем он вливается в меня.



ХУМ/ ДАНДАР ШАР ДУ ЮКПЕЙ ЦЕ/ ЛУН ГИ ЧУ НАМ ДУПА ЛЕ/ ДЖАЦЁН ДЖАНКУ О ДУ БАР/ ДЭ У ЛУН ГИ ЛХАМО НИ/ ЖЕЛ ЧИК ЧАК НЬИ ДАНДАР ДЖАН/ БУМПА ДЗИН ТЭ ГАР КЬЮК КЬЮК/ ДЖАН О БАРВЕЙ ДРО ТРИК ТРИК/

Хум! Взмах стрелой с шёлковыми лентами на восток собирает сущность элемента ветра, который горит зеленым светом радуги. В центре его стоит богиня ветра с одним лицом, двумя руками, в которых она держит стрелу с лентой зеленого цвета и вазу. Покачиваясь в танце, она сияет зеленым светом.



ДАНДАР ЛХО РУ ЮКПЕЙ ЦЕ/ МЭ ЙИ ЧУ НАМ ДУПА ЛЕ/ ДЖАЦЁН МАРПО О ДУ БАР/ ДЭ У МЕ ЙИ ЛХАМО НИ/ ЖЕЛ ЧИК ЧАК НЬИ ДАНДАР МАР/ БУМПА ДЗИН ТЭ ГАР КЬЮК КЬЮК/ МАР О БАРВЕЙ ДРО ТРИК ТРИК/

Взмах стрелой с шелковыми лентами на юг собирает сущность элемента огня, который горит красным светом радуги. В центре его стоит богиня элемента огня, с одним лицом, двумя руками, в которых она держит стрелу с лентой красного цвета и чашу. Покачиваясь в танце, она сияет красным светом.



ДАНДАР НУБ ТУ ЮКПЕЙ ЦЕ/ ЧАК КЬИ ЧУ НАМ ДУПА ЛЕ/ ДЖАЦЁН КАРПО О ДУ БАР/ ДЭ У ЧАК КЬИ ЛХАМО НИ/ ЖЕЛ ЧИК ЧАК НИ ДАНДАР КАР/ БУМПА ДЗИН ТЭ ГАР КЬЮК КЬЮК/ КАР О БАРВЕЙ ДРО ТРИК ТРИК/

Взмах стрелой с шёлковыми лентами на запад собирает сущность элемента металла, который горит белым светом радуги. В его центре стоит богиня элемента металла, с одним лицом, двумя руками, в которых она держит стрелу с лентой белого цвета и чашу. Покачиваясь в танце, она сияет белым светом.



ДАНДАР ДЖАН ДУ ЮКПЕЙ ЦЕ/ ЧУ ЙИ ЧУ НАМ ДУПА ЛЕ/ ДЖАЦЁН НГЁНПО О ДУ БАР/ ДЭ У ЧУ ЙИ ЛХАМО НИ/ ЖЕЛ ЧИК ЧАК НЬИ ДАНДАР НГО/ БУМПА ДЗИН ТЭ ГАР КЬЮК КЬЮК/ НГО О БАРВЕЙ ДРО ТРИК ТРИК/

Взмах стрелой с шелковыми лентами на Север собирает сущность элемента воды,

который горит синим светом радуги. В его центре стоит богиня элемента воды

с одним лицом, двумя руками, в которых она держит стрелу с лентой синего цвета и чашу. Покачиваясь в танце, она сияет синим светом.



ДАНДАР ТЭН ДУ ЮКПЕЙ ЦЕ/ СА ЙИ ЧУ НАМ ДУПА ЛЕ/ ДЖАЦЁН СЕРПО О ДУ БАР/ ДЭ У СА ЙИ ЛХАМО НИ/ ЖЕЛ ЧИК ЧАК НЬИ ДАНДАР СЕР/ БУМПА ДЗИН ТЭ ГАР КЬЮК КЬЮК/ СЕР О БАРВЕЙ ДРО ТРИК ТРИК/

Взмах стрелой с шелковыми лентами Вверх собирает сущность элемента земли, который горит жёлтым светом радуги. В его центре стоит богиня элемента земли с одним лицом, двумя руками, в которых она руках держит стрелу с лентой жёлтого цвета и чашу. Покачиваясь в танце,она сияет жёлтым светом.







ЧОК ЖИ ТЭН ГИ ЛХАМО НГЕ/ ДЖУНВА НГА ЙИ ТРАК ДУ ЛА/ ДАК ГИ ТРАК ДАН ГЬЕПАР ДЗО/ ЧЬОК ШИ ТЭН ГИ ЛХА МО НГЕ/ ДЖУНВА НГА ЙИ ЦЕ ДУ ЛА/ ДАК ГИ ЦЕ ДИ ТЭНПАР ДЗО/

Пять богинь четырех сторон света и верха, соберите блеск пяти элементов, сделайте так, чтобы мои блеск и сияние возросли! Пять богинь четырех сторон света и верха, соберите силу долгой жизни пяти элементов, сделайте так, чтобы моя жизнь была долгой!



ЧОК ЖИ ТЭН ГИ ЛХА МО НГЕ/ ДЖУНВА НГА ЙИ ЧУ ДУ ЛА/ ДАК ГИ ЦЕ ЧУ ГЬЕПАР ДЗЁ/ ЧОК ЖИ ТЭН ГИ ЛХАМО НГЕ/ ДЖУНВА НГА ЙИ О ДУ ЛА/ ДАК ГИ О НИ ГЬЕПАР ДЗЁ/

Пять богинь четырех сторон света и верха, соберите питательную сущность пяти элементов, сделайте так, чтобы моя жизненная сила возросла! Пять богинь четырех сторон света и верха, соберите свет пяти элементов, сделайте так, чтобы мой свет возрос!



ТАДЬЯТА/ ДАКИНИ ХАРИНИСА/ МАМА АЮ/ СИДДИ ПХАЛА ПУТРИМ КУРУЙЕ СОХА/



ЭМАХО/ ДЗОКПЕЙ САНГЕ НАНВА ТАЕ ДАН/ ТУКДЖЕ ЧЕНПО ТУЧЕНТОБ ДАН НИ/ САНГЕ ДЖАНСЕМ ПАК ТУ МЕ НАМ ЛА/ ДАК ГИ ГЮПЕЙ СЕМ КЬИ ЧАКЦХАЛ ТО/

Как прекрасно! Совершенный Будда Безграничного Света, Милосердный Авалокитешвара, Ваджрапани, обладающий великой силой, и бесчисленные Будды и Бодхисаттвы, вам с верой и преданностью в сердце я выражаю почтение и прославляю вас.



СОЛВА ДЭБ СО ЦЕ ЙИ НГёДРУБ ЦОЛ/

Прошу Вас, одарите осуществлением долгой жизни!


Вначале начитывайте коренную мантру 108 раз или столько, сколько возможно:





ОМ А ХУМ/ АМИДЭВА АЮ/ СИДДИ ХУМ/ ОМ ДРУМ СОХА/ ДРУМ/


Во-вторых, начитывайте любую из кратких мантр какую пожелаете.






ОМ А А-А/ И И-И/ У У-У/ РИ РИ-И/ ЛИ ЛИ-И/ Э Э-Э О О-О/ АМ А-АМ/ КА КХА ГА ГХА НГА/ ЦА ЦА ДЗА ЦХА НЬЯ/ ТРА ТХРА ДРА ДХРА НА/ ТА ТХА ДА ТА НА/ ПА ПХА БА БХА МА/ Я РА ЛА ВА ША ЩА СА ХА КХРА СО-О ХА/ (3 раза).



ОМ* БЕНДЗА САТО САМАЯ/ МАНУ ПАЛАЯ/ БЕНЗА САТО ТЭНОПА/ ТИШТА ДРИДО МЕ БАВА/

Ваджрасаттва защити мои обязательства. Ваджрасаттва, поддерживай меня. Прошу, оставайся прочно со мной.



СУТО КХАЁ МЕ БАВА/ СУПО КХАЁ МЕ БАВА/ АНУРАКТО МЕ БАВА/

Пусть ты будешь мной доволен. Всегда будь рад за меня, Будь ко мне благосклонен.



САРВА СИДИ МЕМ ТРАЯЦА/ САРВА КАРМА СУЦА МЕ/ ЦИТТАМ ШРИ ЯМ КУРУ ХУМ**

Даруй мне все дотижения. Сделай так, чтобы все мои действия были хорошими. Пожалуйста, сделай так чтобы мой ум был всегда добродетелен.



ХА ХА ХАХА ХО***/ БАГАВЭН САРВА ТАТХАГАТА БЕНЗА МА МЕ МЮНЦА/ БЕНДЗИ БАВА/

Просветленный Победитель, Достигший таковости, Ваджрасаттва, не бросай меня –



МАХА САМАЯ САТО А****/

Имеющего великие обязательства!

(*"Ом", состоящий из трех букв, символизирует Тело, Речь и Ум Будды. **"Хунг" – это семенной слог, символизирующий изначальное осознавание. ***"Ха Ха Ха Ха Хо" символизируют пять видов изначального осознавания или мудрости.. ****"А" – означает отсутствие у вещей свойственной им природы.)




ОМ Е ДХАР МА ХЕ ТУ ПРА БХА ВА/ ХЕ ТУН ТА КХЕН/ ТА ТХА ГА ТО/ ХЬЯ ВА ДА ТА/ ТЭКХАНЦАЙО/ НИРОДХА/ ЭВАМ БАДИ/ МАХА ШРА МА НА СОХА/



ХУМ/ ЕШЕ ЛХА ЦОК ЧЕНДРЕН ШЕК СУ СОЛ/ ЧИ НАН САНВЕЙ ДЗАБ НЬЕН ЧЁПА БУЛ/ КУ СУН ТУК ЁН ТРИНЛЕ ДЗО ЛА ТО/ НЬЯМЧАК ГАЛ ТРУЛ ТАМЧЕ ТХОЛ ЛО ШАК/ ЧОК ДАН ТУНМОН НГЁДРУБ ЦАЛ ДУ СОЛ/

Хум! Божества изначального осознавания, приглашаю вас, пожалуйста, придите! Подношу внешнюю, внутреннюю и тайную мантры. Восхваляю ваши совершенные Тело, Речь, Ум, Качества и Активность! Признаюсь и раскаиваюсь во всех ослаблениях [обетов], нарушениях, ошибках и противоречиях. Пожалуйста одарите высшим и обычными достижениями!



МАХА ПАНЦА АМРИТА РАКТА БАЛИНГТА КХА-А ХИ/


ХУМ/ ДЭЧЕН ЖИН ДУ ЧО КЬИ КХОР ЛО КОР/ СЕМЧЕН НАМ ЛА ТАК ТУ ТХУКДЖЕ ЗИК/ ДАМЧА ЖЕЛЖЕ ДРОВЕЙ КЬЯБ ДЗЕПА/ НАН ТХА НЬЯМЖАК ДЗЭ ЛА ЧАК ЦАЛ ЛО/

Хун! Будда Безграничого Света, в стране Великого блаженства ты вращаешь колесо Учения, и неизменно с состраданием заботишься обо всех чувствующих существах! Ты принял свой обет и являешься защитником скитающихся существ, тебе, пребывающему в состоянии равностности безграничного сияния, я выражаю почтение!



ХРИ ЛЕ ДЖУНВЕЙ ТА ЧОК КУ/ НЬИМЕЙ ДОК ЦХУН ДРА ГЕК СЕК/ ДУ ЖИЙ ПУН НАМ ДЖОМ ДЗЕПА/ ПАВО ТАМДРИН ЧАКЦАЛ ТО/

Твое тело [с головой] наилучшего коня, возникшее из слога Хри, цветом подобное солнцу, уничтожает огнем врагов и препятствия. Ты покоряешь полчища четырех демонов. Тебе доблестный Хаягрива, я выражаю почтение и восхваляю тебя.



ЛЕ БУМ ГЬИ ТРОВО ГЕК НАМ ДОКПЕЙ ТРИНЛЕ ДЗО ЧИК/

Пусть гневные божества вазы активности осуществят свою задачу, устранив все препятствия!



(Этот добавление к практике сделал Нэдо Сангье )




Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   15   16   17   18   19   20   21   22   ...   29




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет