Слова моего всеблагого учителя кунсанг ламэ шалунг



Pdf көрінісі
бет6/237
Дата17.08.2023
өлшемі7.26 Mb.
#476113
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   237
words teacher


Раздел о том, как слушать учение, содержит ряд чрезвычайно важных практик,
которые следует использовать не только как подготовку к изучению каждой новой
главы, но и как руководящий принцип, помогающий следовать Дхарме.
Окончательный успех зависит от глубоких тайных практик Парамитаяны и
Ваджраяны. В целом эти практики направлены на развитие бодхичитты —
всеобщей любви и сострадания, на постижение учения о пустоте и достижение
всеми живыми существами цели — состояния будды.
Ниже перечислены важнейшие учения первых шести глав.
В главе I описаны ценнейшие свободы и восемнадцать дарований, которые
трудно обрести и которые дают нам великую возможность трудиться ради
обретения освобождения.
В главе II напоминается о непостоянстве жизни — непрочности нашего бытия.
Если мы не сумеем воспользоваться преимуществами самой ценной своей свободы,
то придет разрушительная смерть и мы упустим возможность освободиться самим
и освободить других.
В главе III говорится, что, не сумев обрести освобождение, мы снова будем
страдать в одном из шести миров сансары. Поэтому знание о страданиях сансары
должно оградить нас от приобретения причин, которые заставили бы нас снова в
нее попасть.
В главе IV описаны причины мимолетного счастья и несчастья, навсегда
приковывающие нас к сансаре. Необходимо отказаться от создания такой кармы и
неуклонно стремиться к окончательному освобождению.
В главе V объясняется, что единственный способ спасения от сансары — это
обретение вечной жизни и счастья, которые присущи нам от природы. Это
произойдет в тот миг, когда мы постигнем нирвану — будь то нирвана Хинаяны
или нирвана Махаяны.
В главе VI говорится, как найти истинного гуру, как ему следовать и как достичь
конечной цели, познав ум гуру. Именно поэтому гуру должен обладать должными
качествами. Даже если ему недостает всех качеств, упоминаемых в сутрах и
тантрах, он обязательно должен в полной мере обладать бодхичиттой, чтобы быть в
состоянии помогать живым существам.
Таким образом, в Главах I—IV содержатся четыре важных наставления, которые
учат нас развивать сильную неприязнь к главным причинам страдания. Все вместе
эти наставления называются лодог намши
xxv[XXV]
. Если не понять их до конца, не


удастся преодолеть страдания сансары даже на миг. Так что о достижении нирваны
говорить и вовсе не приходится. В Главах V—VI рассказано о важности нирваны и
о том, как найти достойного гуру, который бы нами руководил.
Чтобы получить от чтения Кунсанг ламэ шалунг истинную пользу, нужно
изучать каждую ее главу с искренним почтением и интересом, а также обдумывать
учения шаг за шагом, с целью обрести духовное понимание. Если же прочитать всю
книгу за один присест в качестве интеллектуального времяпрепровождения,
никакой пользы не будет. Цель изучения Кунсанг ламэ шалунг заключается в том,
чтобы по-настоящему прочувствовать природу сансары и понять настоятельную
необходимость стремиться к освобождению для себя и других.
По этой причине учениям Тантры надлежит следовать не только обитателям
монастырей, но и серьезным ученикам-мирянам, которые должным образом хранят
тайные обеты и понимают особые указания. Необходимо также помнить, что в
тайных учениях Тантры категорически запрещается раскрывать учения тем, у кого
нет никакой основы и правильного понимания. Эти предостережения направлены
на благо и того, кто дает учения, и того, кто их получает, чтобы никто не страдал от
тяжелых последствий и чтобы Дхарма всегда сохраняла свою действенность.
Кроме того, нужно с глубокой сосредоточенностью тысячи раз повторять
приведенные в каждой главе заключительные молитвы, чтобы они служили
постоянным напоминанием. Закончив чтение, необходимо произнести
соответствующие молитвы и посвящение заслуг. Если вы уделите время тому,
чтобы учения проникли вам в душу, ваша мирская природа коренным образом
преобразится.
Первым изданием Кунсанг ламэ шалунг, которое я прочитал, была личная книга
досточтимой, ныне покойной, Шугсэб Джецун Лочен Ринпоче из Тибета. Она
подарила эту книгу на память моей жене, Цедэ Казн, которая была в числе ее самых
преданных учениц. Именно этой книгой покойная Лочен Ринпоче впервые
благословила меня в 1949 году, в Тибете, когда я присутствовал на ее учении. Она
не только проявила великую доброту к моей жене и ко мне, дав посвящения
главных учений Лонгчен нинг-тиг, но и осчастливила нас, перевоплотившись в
облике нашей дочери. Его Святейшество Шестнадцатый Кармапа узнал в ней
воплощение сердца покойной Лочен Ринпоче. То же милостиво подтвердил Его
Святейшество Четырнадцатый Далай-лама, высший авторитет буддизма,
почитаемый всеми как воплотившийся в человеческом облике Будда Милосердия,
чьи единственные помыслы — укрепление мира и возрастание счастья на Земле.
Работая над этим переводом, я обращался и к двум другим изданиям Кунсанг
ламэ шалунг. Одно из них — ксилографический экземпляр из центра Его
Святейшества Шестнадцатого Кармапы в Румтеке, Сикким. Расходы на деревянные
печатные формы для этого издания взял на себя покойный Дзогчен Понлоб
Ринпоче, брат Его Святейшества Шестнадцатого Кармапы. Другое издание, с
которым я сверялся, было взято из Патрул сунгбум
xxvi[XXVI]
, шеститомного


собрания сочинений Дза Патрула Ринпоче из частной библиотеки Его
Святейшества Дуджома Ринпоче. Он любезно одолжил мне эти книги для
издаваемой на тибетском языке серии Нагюр нингмэ сунграб
xxvii[XXVII]
Кунсанг
ламэ шалунг соответствует 42 тому этой серии, изданному в Гангтоке в 1971 году.
Переводя Кунсанг ламэ шалунг на английский язык, я старался как можно ближе
следовать тибетскому тексту. Обнаруживая разного рода ошибки и опечатки,
которых, я уверен, не было в первоначальном тексте, я вносил исправления и давал
сноски по поводу каждого такого изменения. Тибетский термин дзогчш (санскр.
махасандхи) везде оставлен без перевода. За разъяснением его истинного значения
вам следует обратиться к своему коренному учителю. Собственные имена тоже
оставлены без перевода, как и общеизвестные санскритские слова, например
сансара, нирвана, бодхичитта.
В соответствии с освященной временем тибетской традицией, Патрул Ринпоче
написал слова благодарности, благопожелания, подробный отчет о том, как он
писал эту книгу, и т. д. в заключении, которым завершается эта книга.
Непрерывная, чистая линия передачи нингтиг, держателем которой является
Чатрал Ринпоче, выглядит следующим образом:
Кункен Джигмэ Лингпа;
1.
Джигмэ Гялвэ Нюгу;
2.
Джигмэ Чоки Вангпо (Дза Патрул Ринпоче);
3.
Нёшул Лунгтог Тэнпэ Нима;
4.
Лопон Нагванг Палсанг;
5.
Чатрал Санге Дордже.
Я получил устную передачу и объяснения Кунсанг ламэ шалунг от своего
милосердного гуру Чатрала Санге Дордже Ринпоче.
Да послужит мой скромный труд, вложенный в перевод Кунсанг ламэ шалунг,
делу продолжения высочайшего учения дзогчен. Да будет долгой жизнь
совершенных гуру, и да завершат они свое сострадательное дело. Да будет долгой
жизнь всех живых существ этого мира, и да вкусят они покой и счастье и быстро
обретут состояние Будды Самантабхадры.
Февраль, 1989 Керонксон, Нью-Йорк




Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   237




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет