Т.Токомбаева Аалы Токомбаев
Мертвы и молодежь, и аксакалы.
Рвут вороны бока у скакунов.
Казалось, мать-земля стонала,
Не в силах защитить своих сынов…
Роман состоит из двух частей, тесно связанных между собой. В первой части
романа говорится об основных причинах освободительного движения кыргызского
народа, о ходе восстания, о поражении, о вынужденном бегстве на чужбину. Во
второй
части показывается судьба беженцев на китайской земле и возвращение на родину.
Поэт описывал знакомство старого манасчи с текесским народом, их землёй и бытом.
Голод, болезни, обрушившиеся на беженцев, торговля сильных более слабыми, словно
вещами, описанные в главе «На базаре», никого не могут оставить равнодушными:
…Трепетная надежда теплится в наших сердцах.
Кто ты, скажи мне, светик! Кыргыз ты или казах?
Нам прокормиться нечем, в беде мы, словно в бреду?
Привел на базар я дочку, привел продавать звезду…
Хотя поэта с детства мучила память, и мысль о создании романа о страшных
годах 1916 года, о том, как жестоко расправлялись каратели с народом, как сжигались
целые аилы, пришла к нему в самом начале его творчества, роман написан в 1934-35-м
годах, а работа над ним продолжалась всю жизнь.
Сам Аалы Токомбаев вспоминал, как роман писался в санатории «Ыссык-Ата»:
«Ночами все герои романа будто окружали меня, мертвецы протягивали ко мне руки и
требовали: «Напиши о нас,
не забывай наши горести, напиши о нас!» – и я в страхе
бежал в комнату Маликова, а потом снова садился за свой письменный стол».
Этот роман издавался трижды и трижды был изъят.
Впервые роман был опубликован в 1935 году. В 1937 году роман Аалы
Токомбаева «Кровавые годы», как и все его произведения, был запрещён и изъят из
употребления. Редко кто отважился в те страшные годы держать у себя дома
произведения Токомбаева.
Нельзя не вспомнить, что одна книга, которая в данный момент находится в его
мемориальном Доме-музее, была в те ужасные 1937-39-е годы сохранена Юсуповым и
позже подарена нам его сыном Асфандияром.
Поэт Касымжан Торобаев подарил Аалыке окровавленный экземпляр романа,
который прошёл с ним всю войну и спас ему жизнь. Пуля
прошла сквозь книгу, но
застряла внутри, не дошла до сердца. Обидно, что книга не сохранилась. Кто-то «увёл»
её…
В 1940 году книга вновь переиздаётся, а в 1947 году она вновь уничтожена. Поэт
почти 30 лет жизни отдал этому роману. В 1962 году, полностью переделанная, она
вновь была издана и удостоена высшей премии республики – Токтогуль-ской, а в 1990
году, уже после смерти поэта, роман был переиздан в первозданном содержании.
Этот роман можно назвать энциклопедией восстания 1916 года. Все события,
описанные в романе, отец сам пережил вместе со своим народом.
Когда вышел роман, то раны, нанесённые страшными днями, были ещё живы в
памяти народа. Книгу невозможно было достать, и её читали, собравшись целыми
группами. Роман заучивали наизусть. В 1964 году я работала в политехническом
институте. Заведующий кафедрой сопромата Эркин Керимгазиев читал мне роман
наизусть и рассказывал, как, будучи учеником 3-4 классов, читал этот роман по просьбе
своих родичей. Но
когда роман изъяли, за его хранение и чтение люди могли
поплатиться если не жизнью, то свободой. Однако народ продолжал прятать книги и
41
Т.Токомбаева Аалы Токомбаев
читать при свете керосиновой лампы, завесив окна, чтобы, не дай Бог, кто-нибудь не
донёс…
Естественно, что судьба романа тесно переплелась с судьбой автора. Изъяли
роман, а из жизни на долгих два года был изъят и сам автор…
Достарыңызбен бөлісу: