22
given word or meaning holds only the given context and is meant only to “serve the
occasion”.
The first type of newly coined words, i.e. those which designate new-born concepts,
may be named terminological coinages or terminological neologism. The second type, i.e.
words coined because their creators seek expressive utterance may be named stylistic
coinages or stylistic neologisms.
Among new creations those with the suffix –ize seem to be most frequent. The
suffix –ize gives a strong shade of bookishness to new words. Here are some more
examples of neologisms with this suffix:
‘detribalized (Africans) ; ‘accessorize’; ‘moisturize’ ‘villagize’.
Thomas Pyles writes:
“The –ize suffix… is very voguish in advertising copy, a most potent disseminator
of modish expressions;…its fashionableness may recently begun to flourish.”
Some affixes are themselves literary in character and naturally carry this property to
derivatives formed with their help. Thus, for example, the
prefix anti-has given us a
number of new words which are gradually becoming recognizable as facts of the English
vocabulary, e.g.
‘anti-novelist’, anti-hero’, anti-world’, ‘anti-emotion’, ‘anti-trend’ and
the like.
The prefix anti-, as is seen from these example these examples, has developed a new
meaning. It is rather difficult to specify. In the most general terms it may be defined as
‘the reverse of’. In this connection it will be interesting to quote the words of an English
journalist and essayist.
“The spirit of opposition is as necessary as the presence of rules and
disciplines, but unlimited kicking over traces can become a tedious exercise.
So can this popular business of being ‘anti’ in general. In the world of letters
the critical lingo of our time speaks of the ‘anti-novel’ or ‘anti-play’ which
has an ‘anti-hero’. Since there is a fashion for characters unable to
communicate, people with nothing to say and no, vocabulary with which to
explain their vacuity, ‘anti-writing’ may fairly be described as possessing
‘anti-dialogue’.”
The suffix-dom has also developed a new meaning, as in ‘gangdom’, ‘freckledom’,
‘,musicdom’, where the suffix is used with the most general meaning of collectivity. The
suffix –ee has been given new life. We have ‘interrogatee’, autobiographee‘ (“… the
pseudo-autobiographer has swallowed the autobioraphee whole.’ New Statesman, Nov.
29, 1963); ‘enrolle’ (“Each enrollee is given a booklet filled with advice and suggestions,
and attends the lecture…” New York Times Magazine, Jan., 26, 1964); ‘omittee’, ‘askee’
(“That’s a bad habit, asking a queation and not waiting for an answer, but it’s not always
bad for the askee.” Rex Stout, “Too many clients”)
The suffix –ship has also developed a new shade of meaning which is now gaining
literary recognition, as in the neologisms:
‘showmanship’,
‘brinkmanship’,
‘lifemanship’,
‘lipmanship’,
‘mistressmanship’, ‘supermanship’, ‘one-upmanship’, etc.
23
In these coinages an interesting phenomenon seems to be taking place.
The word
man is gradually growing first into a half-suffix and finally into part of the complex suffix
–manship with the approximate meaning ‘the ability to do something better than another
person’.
Among voguish suffixes which colour new coinages with a shade of bookishness is
the suffix –ese, the dictionary definition of which is “1 belonging to a city or country as
inhabitant (inhabitants)
or language, e.g. Genoese, Chinese; 2) pertaining to a particular
writer (of style or diction), e.g. Johnsonese, journalese.”
Modern examples are:
‘Daily-Telegraphese’, ‘New Yorkese’; recently a new word has appeared – ‘TV –
ese’. It is he novelty of these creations that attracts our attention and it is the
unexpectedness of the combination that makes us feel that the new coinage is of a bookish
character.
There is still another means of word-building in
modern English which may be
considered voguish at the present time, and that is the blending of two words into one by
curtailing the end of the first component or he beginning of the second. Examples are
numerous: musicomedy (music+comedy); cinemactress (cinema+actree); avigation
(aviation+ navigation); and the already recognized blends like smong (smoke+fog);
chortle (chuckle+snort); Galumph (triumph+gallop) (both occur in Humpty Dumply’s
poem in Lewis Carroll’s “Through the Looking Glass”). A rockoon (rocket+balloon) is ‘a
rocket designed to be launched from a balloon’. Such newly
coined words are called
blends.
Examples:
1. She was doing duty of her waitress hood
2. “I love you mucher”
“Plenty mucher?Me tooer” (J.Br.)
3. So: I am not just talented. I am genuised
Достарыңызбен бөлісу: